إذا كنت تستخدم مقيده مكتب 2013 يمكنك المساعدة في الترجمة لأنها سهلة للغاية.
1.- أولاً لا نوجه مجتمع WSP:
https://github.com/wps-community/wps_i18n
الصفحة موجودة على Github ، وهناك سنجد الحزم والملفات التي يقوم بها مجتمع WPS لكل لغة.
2.- سنحتاج إلى تنزيل مجلدات اللغات الإنجليزية الأمريكية (en_US) واللغة (اللغات) الإسبانية.
باللون الأحمر قمت بتمييز مجلد اللغة الإنجليزية الأمريكية.
باللون الأخضر ، قمت بتمييز مجلد اللغة الإسبانية ، الذي يترجمه أعضاء الجالية المكسيكية. عرض الصورة.
ثم نقوم بعمل نسخة من اللغة الإنجليزية الأمريكية (en_US). ندخل المجلد في الولايات المتحدة.
ثم ندخل إلى مجلد TS المميز باللون الأحمر.
بمجرد الدخول ، سنجد الملفات التي يتعين علينا ترجمتها إلى الإسبانية:
نقوم بتنزيل كل ملف ثم ترجمته.
اللغة الإسبانية
ثم نقوم بتنزيل مجلد الترجمة للغة الإسبانية. باللون الأخضر قمت بتمييز مجلد اللغة الإسبانية.
بمجرد دخولنا ، سنجد نفس الملفات ولكن بعض الملفات غير المكتملة مترجمة إلى الإسبانية:
لنلق نظرة على مثال الترجمة
دعونا نرى الملف باللغة الإنجليزية الأمريكية:
ktreasurebox.ts
لنرى نفس الملف ولكن باللغة الاسبانية:
ktreasurebox.ts
عند مقارنة الملفات يتضح أن الملف ktreasurebox.ts بالنسبة لترجمة اللغة الإسبانية ، هناك عدة سطور مفقودة من الترجمة.
إنها الأسطر المفقودة التي يجب أن نضعها في ملف ktreasurebox.ts باللغة الإسبانية. مع مراعاة الترجمة الإنجليزية الأمريكية
ترجمة سطور التعليمات البرمجية سهلة للغاية. على سبيل المثال علينا أن نترجم:
صندوق الكنز = صندوق الكنز
بعد ذلك ، بمجرد تنزيل المجلدات التي تحتوي على ملفات لكل لغة ، يمكننا البدء بالترجمة.
يمكننا الاتصال بأعضاء مجتمع WPS للإبلاغ عن الترجمات التي قمنا بها ، ويمكننا الاتصال بالشخص المسؤول عن الترجمات.
JackXin: https://github.com/chenjiexin
لقد تحدثت مع العديد من المستخدمين ، بعضهم ممن يعرفون اللغة الإنجليزية عرضوا المساعدة في ترجمة Kingsoft Office 2013.
فكرتي هي العمل في مجموعة للترجمة. أترك بريدي الإلكتروني في حالة رغبة أي مستخدم في المساعدة في الترجمة: marianocordobario3 [at] gmail [dot] com
ممتاز. الآن سيكون من الممكن ترجمة مكتب Kingsoft بالكامل إلى اللغة الإسبانية.
في الأصل كانت الترجمة "es_MX" وتم تغييرها بدقة إلى "es" لأنني اقترحت على منشئ المحتوى أن يتعاون جميع المتحدثين بالإسبانية في الترجمة. لقد تعاونت أيضًا في الترجمة لكنني لست مكسيكيًا ولكنني إسباني ، لذلك أردت أن أقدم هذه الملاحظة الصغيرة.
من ناحية أخرى ، نشكرك على الإعلان عن هذا العمل ، فهو ترجمة كبيرة جدًا وكلما زاد عدد الأشخاص المتعاونين ، سيتم إكماله بشكل أسرع.
وأود أن أوصي باستخدام Qt Linguist (المضمنة في qt4-dev-tools) لتحرير ملفات .ts ، فهي أكثر راحة وإنتاجية.
أستخدم Gedit وليس لدي مشكلة.
يمكنك الاتصال بي .... لدي معارف يعيشون في الولايات المتحدة ويريدون المساعدة في الترجمة.
لقد تحدثت معهم. عنواني في جوجل بلس هو: https://plus.google.com/104109746841092570517/posts
بريدي الالكتروني هو: ماريانوكوردوباريو3@gmail.com
من فضلك لا تطعم هذا البرنامج الاحتكاري. المساهمة بشكل أفضل في LibreOffice الذي يحتاج إليه وهو مجاني.
أقدم أيقونات لـ
LibreOffice…. http://gnome-look.org/content/show.php/Faenza+and++Kalahari+for+LibreOffice+?content=157970&PHPSESSID=9989ed2d2b572dd4a359a237b856f3a4
لم يرغب مطوروها في مساعدتي… .. فيما يتعلق بالرموز والأفكار ، فأنا أيضًا أساعدني ...
http://www.taringa.net/posts/linux/15665240/LibreOffice-interfaz-grafica-mockup-escrito-con-Gtk-3.html
لكنني حصلت على رفض مدوي من مطوري LibreOffice.
تشاجرت مع Tor Lillqvist… ..
https://plus.google.com/102468593901033585123/posts/ahq5xmN4HWx
لسوء الحظ ، يتمتع Tor و Caollan Mc Namara بعقلية Retro HackFest ، فكلاهما يعملان في مشروع Gnome و Red Hat ، وبالنسبة لهما ، فإن الجماليات ليست ضرورية ، فهي تجعل الأشياء مروعة مثل أيقونات جنوم.
هذا هو السبب في استمرار LibreOffice بواجهة Office 2003.
لا يمانع مطورو LibreOffice في تحسين تجربة المستخدم …… أنا والكثير من الأشخاص أرسلوا تعليمات برمجية وأفكار ، لكنهم لا يهتمون بالأفكار التي تأتي من الخارج.
https://plus.google.com/+AdrianoAfonso/posts/XSRjoQqqjRP
إنهم يعتقدون فقط أن LibreOffice أفضل من الأجنحة الأخرى لأنه مفتوح المصدر ، ومفتوح لأولئك الذين إذا كانت حماقات مكتبات VCL محلية الصنع التي يستخدمونها في LibreOffice لا تحتوي على واجهة برمجة تطبيقات أو دليل للمطورين الآخرين لتعلم البرمجة.
الاعتقاد بأن LibreOffice أفضل لأنه مفتوح المصدر هو ابتزاز أو chicana رخيص حقًا.
الشيء الوحيد الذي أعتقد أنه يمكنك فعله هو الاستمرار في المضي قدمًا مع أيقوناتك وأفكارك ، على الأقل يمكنني الاهتمام بوضع شبكات DL إلى جانبك لنشر كل ما تحتاجه ، وأشك في أن Elav أو Kzkg ^ Gaara سيعترضون.
فيما يتعلق بـ KSoffice ، أليسوا مملوكين ويكسبون المال من خلال الإصدارات المدفوعة؟ اللعنة ، ادفع للمترجمين ، من السهل جدًا أن تقول "يا مجتمع ، ساعدنا مجانًا ، ثم ادفع مقابل إصدارات PRO لترجماتك ولا يمكنك أبدًا رؤية رمز منتجنا ؛)".
أنا لست ضد KSOffice ، ولكن إذا كنت ضد الرغبة في استخدام المجتمع في مشاريع مغلقة بوضوح ، فهذا غير عادل. في الواقع ، حدث شيء مشابه هنا في فنزويلا مع فتيلكا. في حدث SL ، أرسلوا المطورين إلى اجتماع مغلق دون إخبارهم بالسبب.
بعد جمعهم ، طُلب منهم بشكل أساسي جعل السائق يتعرف على الإيماءات ويلمس الأحداث في جهاز الكل في واحد الذي يريدون تصنيعه باستخدام Canaima Linux ، ولكن مجانًا.
Respuesta:
Respuesta:
Respuesta:
* نهض الجميع وغادروا *
استنتاج؟ المجتمع ليس غبيًا ، فالوقت يكلف ، وإذا كانوا يدعمون شيئًا ما ، فهذا شيء يمكنهم الاستفادة منه أو أن يكونوا مجانيين ...
لم أكن أعلم أن ذلك قد حدث ، فمتى حدث ذلك؟ هاها يعتقدون أنه لأن vtelca تبيع بأسعار رخيصة عليك أن تمنحهم الوظيفة ؟؟ .. هاها هذا جعلني أضحك.
يبدو أنك غير مطلع أو أنك تعيش في سحابة… .. جوجل قليلاً عن هذا الجناح من قبل…. رأي ؟؟
أتحدث إلى نانو عن الأشخاص في شركة Vtelca ، وهي شركة "Socialista" فنزويلية. لا يتعلق الأمر بك بأي شيء ، لذا حاول أن تكون صديقًا أكثر ودودًا. ربما لهذا السبب لم يستجيب مطورو LO لطلباتك.
أعتذر ثم أسأت فهم الإجابة التي كانت مخصصة لـ Nano….
إنهم لا يعطون أهمية للطلبات…. لأنهم غير مهتمين بتحسين أو تلميع الجوانب المرئية للجناح. ليس لدي مشكلة في كتابة واجهة مستخدم رسومية كاملة.
لكن الأمر لا يستحق ذلك لأنهم لم يأخذوا الكود الخاص بك.
فيما يتعلق بـ Vtelca ، من الواضح أنني لن أعطيك أسماء ، لكنني أعرف عددًا قليلاً من الأشخاص بفضل أحداث SL التي نظمتها مع مجتمعي أو أولئك الذين يدعوننا في جميع أنحاء البلاد (FudCon ، إلخ) ، العديد منهم لديهم اتصال قوي مع CNTI والحكومة (إذا اختلفوا شيء آخر) وفي اجتماعنا الأخير أخبروني القصة ، كان ذلك هذا العام.
لا اريد اسماء شكرا. بالمناسبة ، يدعو نانو إلى الأنشطة هنا في ماراكايبو ، يضيع شعب فيلاغ
لا يفعل أعضاء GLug أي شيء أيضًا ، فنحن مجرد 3 أعضاء نشطين ، وأنا المبرمج الوحيد منهم.
نانو يترجم بعض الأسطر فقط ، بالنسبة لي هذا هراء.
لن نعطي 5000 سطر من كود Qt أو Java لمشروع Kingsoft Office.
وكلنا في مجتمع WPS مستخدمون للإصدار المجاني من Kingsoft Office ، ومن يقوم منا بعمل الترجمة إلى الإسبانية ، نتحمل مسؤولية أعمالنا.
لا تتوقع تغييرات كبيرة من LibreOffice ولا تطلب مجموعة توفر تكاملاً كاملاً مع أجهزة سطح المكتب Gnu / Linux.
لأن الأفكار والتعليمات البرمجية المنفذة محدودة (مكتبات VCL محلية الصنع).
أكرر أن المطورين لن يخبروك إلا باستخدامه لأنه مفتوح المصدر وأنه أفضل من Apache OpenOffice.
أنا لا أقول أن LibreOffice لا يعمل ، لكنه محدود وسيستمر على هذا النحو لبضع سنوات أخرى للأسف.
لدى Qt و Gtk و Python Ruby وما إلى ذلك واجهات برمجة التطبيقات والأدلة المتاحة للمستخدمين والمبتدئين.
لا تحتوي مكتبات VCL محلية الصنع على دليل أو واجهة برمجة تطبيقات.
لا يعجبني إطلاقا أن المطورين لا يجيبون عليك عندما تريد المساعدة.
أعتقد أن Kingsoft Office يمكن أن تعكر صفو الملعب أو السوق الأسير الذي يمتلكه Office اليوم ، حتى أنه يسرق بعض المستخدمين من Microsoft ، ويلعب بطريقة قذرة عن طريق نسخ RIBBON. إن إجراء منافسة على كل شيء يسير ، تمامًا كما تفعل Microsoft ، لعب شرير.
النظر إليها من وجهة نظر أخرى ، كما يقول لينوس تورفالدس.
لم يتردد Linus في الترحيب بدخول Valve. نحن بحاجة إلى دعم شركات مثل Valve و Freeware حتى يكون نظام التشغيل معروفًا بشكل أفضل في جميع أنحاء العالم ، وإلا فلن نتجاوز 2٪ أو 3٪ من المستخدمين في عالم أجهزة الكمبيوتر ، لا أريد أن أرى GNU / Linux راكدة.
يجب أن نتخذ القرارات الصحيحة لكسر الفكرة القائلة بأن جنو / لينكس يستخدم فقط من قبل 2٪ أو 3٪ من المستخدمين في العالم
أوه لا ، لا ، لا أعتقد أنني معجب بـ LO أيضًا ، فالحقيقة هي أنها تفتقر إلى الكثير من الأشياء ، على الرغم من أن KSO لم تعمل جيدًا بالنسبة لي وما زالت لا تتكامل كثيرًا ، ولكن إذا أردت تجربتها لمعرفة مستوى استخدامها يمكن أن تأتي.
مع LO ، قمت بإعداد تقرير التدريب الخاص بي ، فأنا أعتبر KSO أو Calligra للأطروحة ، وهي أثقل بكثير ، ولكن بدون ترجمة إسبانية في القواميس ، أجد أنه من المستحيل استخدام أي مما سبق لأن أي خطأ في الإصبع سيكلفني عزيزي في الصف النهائي ، وتصحيح أكثر من خمسين ورقة إلى "تقشير العين" ليس بالأمر السهل.
حسنًا ، على الأقل أنا أعرف بالفعل سبب واجهة LO ، إذا كنت تتعامل مع أشخاص بهذا القرب ، لأنه لا يوجد خيار آخر سوى التعاون مع «المكتب الصيني» ، لقد رأيت بعض الملفات في Github repo وما زالت هناك أشياء مفقودة ترجم على أنها أساسية مثل بعض الألوان على سبيل المثال.
أنا لا أكذب عليك يا كات ، لقد طورت أيقونات 16 × 16 للشريط الجانبي ومتصفح LibreOffice يريد فقط المساعدة. لم يجبني أي من مطوري التصميم ، أجاب المسؤول فقط.
هنا الدليل
http://nabble.documentfoundation.org/Navigator-icons-td4076294.html;cid=1386642351010-703
قدم العديد من الأشخاص التعليمات البرمجية والأفكار للواجهة.
على سبيل المثال Adriano Afonso البرازيلي ،
https://plus.google.com/+AdrianoAfonso/posts/XSRjoQqqjRP
لقد أرسلت أفكاري في ذلك الوقت
http://www.taringa.net/posts/linux/15665240/LibreOffice-interfaz-grafica-mockup-escrito-con-Gtk-3.html
يخبرك المطورون أنه لا يعمل أو يخبرونك أنه لن تكون هناك تغييرات جذرية في الواجهة الرسومية ، وبعد ذلك يقومون فقط بنسخ Apache OpenOffice.
لا تحتوي مكتبات VCL محلية الصنع على دليل أو واجهة برمجة تطبيقات.
عندما تسأل عن كيفية البرمجة باستخدام مكتبات VCL (محلية الصنع) ، لا يرد عليك المطورون عندما تريد المساعدة.
ماريانو ، قبل كل شيء أود أن أهنئكم على العمل الممتاز الذي قمت به. الأيقونات التي أرسلتها تبدو أنيقة للغاية واحترافية بالنسبة لي ، والنماذج بالأحجام الطبيعية هي متعة حقيقية.
مثل العديد من الذين علقوا هنا ، أشعر بالأسف الشديد لأن كل هذا الجهد لا يمكن أن يستخدمه مشروع مجاني ، ومثل هذه الأهمية ، مثل LibreOffice.
يؤسفني أيضًا أنه من الأسهل أو الأكثر تحفيزًا لك التعاون مع مشروع خاص بدلاً من مشروع مجاني.
إنها مضيعة حقيقية أن ينتهي الأمر بشخص لديه موهبتك بإجراء ترجمات لمجموعة مكتبية خاصة.
أتمنى أن يتمكن مجتمع مستخدمي LibreOffice بطريقة ما من إسماع صوتنا لمطوري LO. على الأقل ، اجعل من السهل تحميل مجموعة أخرى من الرموز. آمل أن يتوصل بعض المعلقين إلى طريقة للمساعدة في وضع مقترحاتك في الاعتبار ، لصالح LO ومستخدميه.
من ناحية أخرى ، أشعر أنه في سباق جناح المكاتب ، تتأخر البرمجيات الحرة مرة أخرى كثيرًا. نحتاج اليوم إلى بديل مجاني لمستندات Google ، والذي يسمح لنا بالعمل مع المستندات المعقدة بطريقة تعاونية ، حتى من الأجهزة المحمولة ، واحترام خصوصيتنا.
أشعر أننا بعيدون جدًا عن ذلك.
أنا مشترك في قوائم libreoffice ، وترك لدي انطباع بأن أيقوناتك تم رفضها بسبب مشاكل الترخيص التي لم يتم حلها ، وليس بسبب رفضك. الآن LibreOffice 4.2 لديه رموز Sifr جديدة ، لا تتهم الناس بالاعتداء
لا تكن مثل هذا الفتى المعجب والذل فيتوشيدو ، أنت تدافع عما لا يمكن الدفاع عنه.
أقول الحقيقة للأشخاص الذين لديهم أدلة ، والتي أظهرتها في الروابط. أنا لست خائفًا.
أيقونات Sifr ليست كاملة كما يعرفها جميع مستخدمي LibreOffice ، حتى أيقونات Sifr لـ LibreOffice 4.2 غير مكتملة.
كما أنني لا أريد فرض أيقوناتي ، فيما يتعلق بالترخيص ، قمت بتغيير ترخيص أيقوناتي إلى الترخيص الذي أوصى به مايكل ميكس ، وهو مبرمج أحترمه لأنه كان صادقًا معي ، فقد أوصى بترخيص MPL 2.0.
لقد أوضحت منذ البداية أن نيتي كانت مساعدة المشروع بالأيقونات المفقودة لمشروع Sifr. خاصة مع الرموز 16 × 16 المفقودة في المتصفح والشريط الجانبي.
دعني أوضح أن أيقونات Sifr (أيقونات مسطحة) تبدو ممتازة.
أهنئ عيسى القرناس وأتمنى له التوفيق. لكن ميريك رجل وقح يعارض أفكار المطورين الآخرين.
لقد تم بالفعل طرح مشروع بواجهة ribon على أساس libreoffice ولكن هذا فقط لنظام windows حتى الآن :( ، حسنًا ، نأمل يومًا ما أن يأخذها مطورو libreoffice في الاعتبار. http://www.neoteo.com/merge-word-2014-procesador-de-texto-basado-en-libreoffice/
"لا تطعم هذا البرنامج الخاص" ... bls، blah، blah. من فضلك ، إذا كان يعمل بشكل أفضل من libreoffice ، فليكن. ما يجب على المرء أن يبحث عنه هو الأداء والتوافق اللذين يضعان الكثير من التراجع إلى جنو / لينكس.
أنا أتفق معك تمامًا ، الاستنتاج الذي توصل إليه العديد من المهندسين هو أنه لا البرمجيات الحرة ولا المالك مثالي ، وأنه يجب استكمال كليهما ، يجب أن نوقف التعصب.
لكن الحقيقة هي أن Kingsoft Office:
- لا يعرض الخطوط بشكل جيد
- توقف بشكل مستمر
- الترجمة إلى الإسبانية لاغية
- لا يدعم opendocument
- ليس مجانيًا ولكنه يطلب من المجتمع القيام بالعمل الشاق من أجل الدبوس
- لا يتحول من مكتب أفضل من libreoffice (مهما تكرر العكس ألف مرة)
لماذا تساعد شيئا مغلق؟ ليس له منطق أو سبب للوجود.
بالضبط. إذا كنت لا أعرف في ظل أية ظروف سيستخدمون فيها ثمار وقتي ، فلن أتعاون معهم.
«» »» »» إذا كنت لا أعرف تحت أي ظروف سيستخدمون ثمار وقتي ، فلن أتعاون معهم. "» »» »».
متى ؟؟؟ . إذا كنت لا تريد التعاون على أي حال. يعلم الجميع أنك أحد مستخدمي LibreOffice الذي يتحول إلى:
http://nabble.documentfoundation.org/LibreOffice-f1639495.html
مصير أتمتة المكاتب الخاصة في لينكس هو أن تكون حراً أو أن يتم اختراقها .. ولكن مثل كل شيء يتعاون ، يجب أن يكون كل من يريد التعاون ومن لا يتعاون هادئًا ، على الرغم من أنني شخصياً لا أرى أي معنى.
بالإضافة إلى ذلك ، إذا كنت ضد LO ، يمكنك المساهمة في Calligra أنه على الرغم من أنه يفتقر إلى الكثير ...
هنا ألعب مع ماريانو هاه.
Libreoffice يدعي أنه مفتوح ، لكنه مجرد وهم ، أو أكثر من مجرد وهم تقني.
لا جدوى من إنشاء برنامج مع مكتبات ورمز يدوي الصنع غير مفهومة لأي إنسان آخر غير المطور. إنه نفس عمل كود المصدر المغلق. متطابق ... يشبه حاجز بروتوكول الإنترنت الفعلي شبه الحاجز. التأثير متطابق: لا أحد ينضم إلى التعليمات البرمجية الخاصة بك ، ولا يقوم أحد بتفكيكها ، ولا أحد يفهم ، ولا أحد يساهم.
إذا أضفنا إلى هذا أنه عندما تريد المساهمة ، فإنهم يأخذونك إلى الخارج ... buah ، open لديه فقط التسمية.
من ناحية أخرى ، لا يُعرِّف Kingsoft WP Office نفسه بأنه مفتوح المصدر (وفي الحقيقة ليس لدينا أي فكرة عن الكود المصدري للبرنامج) ، ولكن على الرغم من أنه يتمتع باتصال أكبر بكثير مع مجتمع المستخدمين أكثر مما كان لدى libreoffice. منذ أن بدأت استخدامه. (~ 8 سنوات بالفعل؟ Fuuuu) ، لذا فإن الحكم "المسبق" خطير بعض الشيء. من المفارقات ، على الأقل عندما يتعلق الأمر بالمستخدمين الذين يرغبون في التعاون ، فإن Kingsoft أكثر انفتاحًا بموضوعية من Libreoffice. بعيدا. بعيدا جدا.
«يعتبر Kingsoft موضوعيا أكثر انفتاحا من Libreoffice. بعيدا. بعيدا جدا."
كلمات قوية.
في libreoffice قد يكونون متحذلقين كما قد يبدو الشريك (ليس شخصيًا بالنسبة لي) ، ولكن إذا كنا نتحدث عن الموضوعية ... في libreoffice ، لكن قم بتغيير الرموز إلى رموز marianogaudix دون مشاكل (لاستخدامي الشخصي أو لأي شخص تثبيتهم)
في Kingsoft وهو "أكثر انفتاحا" ، هل يمكنك تغيير الرموز؟
في LibreOffice لا يمكنك تغيير الأيقونات ……. هذه هي الحقيقة….
الشيء الوحيد الذي نقوم به هو استبدال حزمة images_crystal أو images_human …… ، أي أنك تزيل المحتوى الذي يأتي افتراضيًا في LibreOffice…. لتغيير الرموز في LibreOffice ، عليك القيام بذلك عبر Terminal وليس من السهل على مبتدئ.
************************************************** *********************************
لتغيير الرموز في Kingsoft Office ، ما عليك سوى العثور على الدليل الذي توجد به أيقونات المجموعة الصينية وتغييرها باستخدام الجهاز الطرفي ... لا شيء يختلف عما تفعله في LibreOffice عند تغيير الرموز.
لقد حاولت وضع أيقوناتك في LibreOffice وهي تعمل ، لذا لا توجد حقائق ذاتية ، من فضلك.
يتم استبدال الحزم ، وعدم القيام بذلك بنقرة واحدة هو أمر منفصل. النقطة المهمة هي أن الترخيص يسمح بذلك ، إذا أراد شخص ما ، فيمكنه إنشاء مُثبِّت LibreOffice مع الرموز المضمنة ، وتحميلها إلى AUR (على سبيل المثال) والاحتفاظ بها طالما أراد ذلك ، دون مشاكل.
بالتأكيد ، مع أي برنامج يحتوي على أيقوناته في مجلد ولم يتم تجميعه كمصادر "يمكنني" تغييرها ، لكن محاولة القيام بذلك باستخدام برامج احتكارية تخاطر على الأقل بتلقي رسالة إلكترونية "توقف وكف".
لذا فإن التعليق على أنه "أكثر انفتاحًا" غير متناسب.
سبب تعاوني هو مساعدة الأشخاص الذين يستخدمون Kingsoft Office وأن نواة GNU / Linux معروفة بشكل أفضل (للمستخدمين الجدد) ، وبهذه الطريقة بشكل غير مباشر ستصبح مفاهيم البرمجيات الحرة معروفة بشكل أفضل.
لا تتوقع تغييرات كبيرة من LibreOffice ولا تطلب مجموعة توفر تكاملاً كاملاً مع أجهزة سطح المكتب Gnu / Linux.
سيخبرك مطورو LibreOffice أنك لن ترى تغييرات جذرية في LibreOffice هذه هي الحقيقة.
أتفق مع موقف لينوس تورفالدس.
لم يتردد Linus في الترحيب بدخول Valve. نحن بحاجة إلى دعم شركات مثل Valve و Freeware حتى يكون نظام التشغيل معروفًا بشكل أفضل في جميع أنحاء العالم ، وإلا فلن نتجاوز 2٪ أو 3٪ من المستخدمين في عالم أجهزة الكمبيوتر ، لا أريد أن أرى GNU / Linux راكدة.
ملاحظة:
هناك أنواع أخرى من الملفات التي يمكنك التعاون فيها وهي أبسط نسبيًا ، حيث تتم الترجمة ويتم تغيير علامة الترجمة من إلى. بشكل عام هي ألوان وأشياء بسيطة ، لذلك يمكن لأي شخص لديه الرغبة وقليل من الوقت المساعدة.
مشاركة جيدة جدا ماريانو 🙂
pucha محو العلامات: قال ...
باه! .. unifished a منتهية ، بين قوسين fokin.
إن المناقشة التي أثارها هذا الموضوع مثيرة للاهتمام ، فهي تملأني بالفخر لرؤية أن هناك العديد من الفنزويليين الذين يسيرون في هذا العالم الضخم من البرمجيات الحرة.
سؤالي لمن يعلقون هنا هو التالي: كم عدد الأجنحة المكتبية الموجودة حاليًا خاصة أو مجانية والتي تمثل بالفعل مصدر قلق لـ M $؟ وإذا كان هناك واحد ، فما هي الاحتمالات التي يقدمها للمستخدم حتى يرغب في العمل معها بشكل كامل؟
رأيي المتواضع هو أن WPS KSOffice أو أيًا كان ما يطلق عليه يمثل بديلاً رغم أنه ليس مجانيًا تمامًا ، إلا أنه بديل جيد.
مع التقدم الذي أحرزته ، أود أن أقول إن الأمر استغرق شهورًا قبل أن نرى النتائج ، جزئيًا سيجبر M $ على التفكير في إصدار مجاني من مجموعته وسيجعله الأشخاص في LO يفكر ، لأن حقيقة فقدان المستخدمين تجعلك أفكر وحتى الآن لا أرى سوى أن KSOffice هو الذي يكتسب المستخدمين وسيستمر في القيام بذلك لأنه ببساطة يبدو جيدًا وأنه يؤدي في بعض الأحيان إلى تعطيل أي وظائف إضافية ، في الوقت الحاضر هذا صحيح وأشك في أنه سيتغير على المدى القصير.
شكرًا للجميع على التعليق ، لقد تعلمت القليل من كل واحد منكم وآمل أن يستمر هذا الموضوع.
تحياتي من كاراكاس ، فنزويلا
- - - - - - -
أفترض أنه على الرغم من أن مستخدمي KingSoft Office لن يكونوا مستعدين للتعاون مع الترجمة (الموضوع الأولي) ، فإن أولئك الذين يفعلون ذلك سوف يجعلون استخدامهم "الشخصي" للبرنامج أكثر "مريحًا" (وهو ما لم يتم الدفع مقابله). . . . ونتيجة لذلك. . . يبدو أنه تبادل مقبول للتعاون في مقابل الحصول على برمجيات حرة أتمنى أن تكون جيدة. . . (لقد قمت بتثبيته للتو)
تحية من المكسيك.
- - - - - - -
ماريانو ، آسف أن هذا التعليق لا يتعلق بالمنشور ولكن ... هل أنت أرجنتيني؟
نعم لأن ؟
بعض الترجمة لبرنامج KingSoft ولكن لنظام التشغيل Windows .. ؟؟ ...
أريد أن أعرف ما إذا كان هناك مشروع ترجمة ولكن لنظام windows.
من ناحية أخرى ، فإن الانتقاد لا يدفع لهم أيضًا. وهم يضيعون الوقت.
'يا الجميع!
لقد أرسل لهم نصًا برمجيًا قام بإنشائه لتثبيت (إن لم يكن) حزمة مكتب kingsoft في Arch linux أو Ubuntu ، كما أنه ينشئ الرمز المضغوط لتغيير اللغة إلى اللغة الإسبانية في منزلك
https://github.com/flaketill/gnu_linux/blob/master/bash_scripts/packages/kingsoft_office/wps_es.sh
نهنئ أيضًا على هذه المدونة ، حيث إنها تتحدث عن أفضل نظام تشغيل جنو / لينكس (في رأيي)
حسنًا ، بينما يتجادل الجميع ، بدأت في ترجمته بطريقتي الخاصة ، بشكل مباشر وحدي .. هناك أشارك!
http://www.taringa.net/posts/ciencia-educacion/17466046/Kingsoft-Office-Suite-gratis-2013-Portable—Espanol.html
لقد راجعت wps وله توافق ممتاز مع Microsoft Office ، أود أن أطلب منك أن تنشر على الفور بعض الترجمة للواجهة على الأقل حتى يتمكن الآلاف من المستخدمين من استخدامها فورًا (إنها حاجة كبيرة) ، وهذا سيزيد من شعبية wps والتوقعات للحصول على الترجمات اللاحقة الأكثر اكتمالا التي يمكن تقديمها ، ولكن حتى لا تصبح قديمة ، من الضروري التصرف على الفور.
شكرا جزيلا لك.
في هذا المنشور نوضح لك كيفية إنشاء WPS Office باللغة الإسبانية. أتركك في الرابط.
https://blog.desdelinux.net/kingsoft-office-en-espanol-le-mostramos-como-lograrlo/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+UsemosLinux+%28Usemos+Linux%29
مرحبًا ، آسف لتغيير السمة ، ولكن نظرًا لأنني قمت بتحديث wps إلى الإصدار 15 ، لا يمكنني إلغاء تنشيط القوالب عبر الإنترنت التي تظهر في البداية ، أو لا يمكنني العثور على خيار إلغاء تنشيطها.