أليخاندرو الكالدي صديق ومشرف. من المدونة باشيك، يقوم بتنسيق مهمة عملاقة تتطلب مساعدتنا ، أصدقاء متعاونين: الترجمة الإسبانية لدليل مطور Android.
إذا كنت تريد معرفة المزيد عن هذه المبادرة المثيرة للاهتمام ، فإنني أوصيك بقراءة كلمات Ale الملهمة لإضافة أشخاص إلى المشروع. |
أعتقد أن معظم المبرمجين يفترضون أن أفضل التوثيق يكتب دائمًا باللغة الإنجليزية. لهذا السبب فإن العديد من الكتيبات التي قرأتها مكتوبة بهذه اللغة.
لأسباب تتعلق بالدراسة ، كان علي أن أبدأ في عالم برمجة Android لتنفيذ مشروع نهاية العام ، وكان أول شيء فعلته هو البحث عن معلومات حول كيفية البدء ؛ كما يحدث عادةً ، لا يجد المرء الكثير من الوثائق باللغة الإسبانية وفي العديد من مواقع الويب قرأت أن أفضل الوثائق لتعلم تطوير تطبيقات Android كانت على موقع الويب الخاص به ، وتحديداً على ديف جوي.
لكن هذا الموقع متاح فقط باللغتين الإنجليزية واليابانية (日本語). لذلك فكرت: ماذا لو بدأت في ترجمتها بنفسي؟ سأفوز بعدة أشياء:
- سوف أحسن مستواي في اللغة.
- في الوقت نفسه ، سيساعدني ذلك في معرفة المزيد عن Android
- سيوفر لأولئك الذين لا يفهمون اللغة نفس الوثائق التي يقدمها Android ، باللغة الإسبانية.
بعد التفكير في هذا ، فعلت اقتراح لقراء مدونتيوكانوا بخير.
في الوقت الحالي ، أحافظ على وتيرة جيدة في الترجمة ، لكن هناك الكثير من التوثيق وليس لدي كل وقت الفراغ في العالم وهناك الكثير لأترجمه. ومع ذلك ، أود أن أواصل هذه المبادرة ، التي أعتقد أنها مبادرة جيدة للغاية. بشكل أساسي ، لأنه سيسهل تطوير تطبيقات Android في العالم الناطق باللغة الإسبانية ، والذي لن يفيد المطورين فحسب ، بل المستخدمين النهائيين أيضًا.
فكرتي هي إنشاء موقع ويب تمامًا مثل ذلك الموجود على موقع Android الرسمي ، ولكنه يحتوي على الدليل المترجم إلى الإسبانية. بالطبع ، من المحتمل أنه بحلول الوقت الذي تنتهي فيه من ترجمة Android ، يكون رجال Android قد جعلوا صفحتك باللغة الإسبانية متاحة للجميع. 🙂
آمل أن يقدر الأشخاص الذين يرغبون في بدء تشغيل Android ولا يعرفون الكثير من اللغة الإنجليزية هذه المبادرة. يمكن رؤية النتائج الأولى هنا.
وأين أسجل؟ 😀
أنت لا تعرف كم أود أن أتطور بشكل أفضل في لغة شكسبير حتى أتمكن من مساعدتك ... لا يسعني إلا أن أشجعك وأشكر جميع المشاركين على العمل الذي تقوم به…. شكرا لك
إذا كان هناك شيء ما يمكن لمن لا يجيد اللغة الإنجليزية فعله ، فلا تتردد في قوله ^ _ ^
شكرًا جزيلاً على مساعدتك بابلو ، لقد اتصل العديد من الأشخاص لمساعدتي.
تحياتي!
حسنًا ، يمكنك المساعدة عن طريق التحقق من الترجمات ، كما تعلم ، من أنها تمت كتابتها بشكل صحيح ، دون أخطاء إملائية ، إلخ ، إلخ.
تحياتي
شكرا جزيلا لك على الأقل لبدء هذا المشروع
فكرة لحفظ العمل:
ويكي به ثلاث صفحات ، في إحداها الترجمة الآلية لمترجم Google ، وفي الثانية الترجمة الأصلية ، وفي الثالثة تصحيح الترجمة الآلية التي يجب إدخالها بواسطة مستخدم الويكي.
يمكن استخدام تصميم ويكي المترجم هذا لمشاريع متعددة ، وسيوفر للمترجمين الكثير من العمل ، حتى بالنسبة للمشاريع غير التابعة لـ GPL.
فكرة جيدة عن الصفحات الثلاث ، لكنني لم أقتنع كثيرًا من قبل ترجمة Google :).
في الوقت الحالي أحاول إعداد Wiki ، وسأبلغه عندما يكون متاحًا.
تحياتي
فكرة جيدة عن الويكي!
http://devgui-android-es.netii.net/
في الوقت الحالي ، يبدو أن 000webhost.com (المضيف الذي يستضيف الويكي) لديه مشاكل مع MySql ، لقد أخبروني أنه في غضون ساعة أو نحو ذلك سيتم حلها.
شكرا على المشاركة 🙂
ها هي ، إذن هيا! ، أنا أعاني من نقص في المترجمين وهناك الكثير من الوثائق :).
ارتباط إلى Wiki: http://devgui-android-es.netii.net/
مرحبًا ، اشتركت! ترجمة ، تحقق! اريد اريد! 😀