En el meu noble tasca de moderador d'aquest bloc (i fins i tot abans, en Fem servir Linux) he vist faltes horrors d'ortografia, tant en la redacció dels articles com en els comentaris, que m'han deixat perplex. En aquest sentit, crec que aquest truc pot ser de gran utilitat per millorar el nostre domini de l'idioma. La crua realitat és que no saber expressar-nos correctament en el nostre propi idioma ens posa en una situació de desavantatge.
a Firefox
Per defecte, el Firefox ve configurat per revisar l'ortografia automàticament. Podeu activar o desactivar aquesta funció anant a Preferències> Avançat> General. Un cop allà, selecciona l'opció Comprovar l'ortografia mentre s'escriu.
Després, cal fer clic dret sobre el quadre de text en el que estàs escrivint i habilitar l'opció Comprovar ortografia (en cas que no estigui habilitada). Finalment, un cop més clic dret sobre el quadre de text i selecciona l'idioma que correspongui.
Més info en els manuals d'ajuda de Mozilla.
En Chromium / Chrome
1. Hacé clic al menú de Chrome, que apareix a la barra d'eines de navegador.
2. selecciona Configuració> Mostra opcions avançades.
3. A la secció Idiomes, Cliqueu a Configuració d'idioma i d'entrada de text.
4. En el quadre de diàleg Idiomes, Activa la casella de verificació Habilitar la revisió ortogràfica per activar o desactivar el corrector ortogràfic.
5. Si vols fer servir el corrector ortogràfic, selecciona l'idioma pertinent a la llista i cliqueu a Utilitza aquest idioma per revisar l'ortografia a la dreta. Si l'idioma no està inclòs, agrega-com un dels teus «idiomes preferits». Hi ha la possibilitat que l'idioma que afegiu no compti amb un diccionari de correcció ortogràfica. En aquest cas, no vas a poder utilitzar el corrector ortogràfic en aquest idioma.
Truc addicional: si utilitzes la web en diversos idiomes, pots canviar fàcilment l'idioma de l'diccionari a mesura que escriviu. Tan sols cal assegurar-se que aquests idiomes estiguin inclosos en la llista d'idiomes preferits en el quadre de diàleg de configuració de l' Idioma. Després, cliqueu dret en el quadre de text on siguis escrivint i selecciona Opcions de el corrector ortogràfic i l'idioma que prefereixis.
Per a més informació, recomano llegir els manuals d'ajuda de google.
Yapa: els errors més comuns
1. es diu excel · lent (Amb «xc»), no exelente.
2. Hi hagi, enllà y troba.
Hi hagi (de el verb haver): perquè Hi hagi probabilitats, cal estudiar.
Allà (lloc): això està més enllà de qualsevol dubte
Troba (trobar): Un. Es troba aquí
3. es diu anant (Amb «i»), no anant.
4. vaja y tanca.
Vagi (de el verb anar): perquè jo Vagi a l'escola cal que plogui
Tanca (la que saltes): ahir vaig córrer 100 m. amb tanques.
5. tub y va tenir.
Va tenir (de el verb tenir): va tenir varicel·la
Tub (recipient): el tub de la llum es va cremar
6. Segona persona de l'imperfet
El teu / vós vas dir, vas ballar, vas sortir. NO dijistes, BailasteS, Salistes
7. per què - perquè
Per què (interrogatiu): ¿per què som així els linuxers? No ho sé, ningú sap ben per què.
Perquè (explicació): Som així perquè no podríem ser d'una altra manera.
8. Fet - trobo
Fet (de el verb fer): està fet.
Trobo (de l'verb fer fora, vol dir llençar): on trobo les escombraries?
9. vasta y n'hi ha prou
Vasta (vol dir «gran»): una regió molt vast.
Només cal (vol dir «no més»):n'hi ha prou de cometre errors d'ortografia!
10. Darrera síl·laba dels verbs conjugats amb nosaltres.
És incorrecte utilitzar «respetémosno» o «respetémosnos», el correcte és dir «respectem-».
En fi, nois, dames: no els demano que siguin Cervantes, ni tan sols que siguin fonamentalistes dels accents o les comes però, com diria un amic, «un tros de cultura!».
En fi, poden deixar els seus comentaris, puteadas i punts de vista.
ǵǵǵŕááázzzzííaasśś x tu vuén̨a Bolunta
xD jajajajaj
Fotre oncle quina quantitat de titlles .. jajaja
Cr30 qu3 n0 func10n4 molt b13n p4r4 4qu3ll0s qu3 l3s gus74n 3scr1b1r 3n h4x0r.
Bü € n int € nt
817c5 pl2
Si posen youtube, cliquean en qualsevol costat i posen «1337» tots els c0m3n74r10z s3 3zcr183n així
rayoz jo qke kqeria eszcribir aszi
xD
WTF ?? jaja
És ue estem provant el corrector ortogràfic del Firefox per veure com efectiu és. El que li cal és l'autocorrecció. 🙂
Està bé la bona ortografia, així ens entenem millor.
També és important consultar el diccionari, ja que a casa nostra hem après a donar-li un significat a les paraules, però en una altra família, o en un altre poble la mateixa paraula es pot entendre d'una altra manera. Aquí és on ens ajuda el diccionari: és l'estàndard a seguir perquè tots ens entenguem sense problemes, ens hàgim criat on sigui, ja que la comprensió i el diàleg comencen amb el significat que li donem a les paraules.
Salu2.
És cert ... el diccionari és un gran aliat.
Igualment, em sembla vàlid expressar-se segons els usos i costums de cada país. Jo sé que a alguns els molesta que «escrigui com argentí». Lamentablement, no canviaré la meva manera de ser. Em resisteixo a l ' «espanyol neutral» (si és que això existeix realment).
Abraçada! Pau.
És clar home, expressar-se cadascú que s'expressi com li plagui mentre s'entengui 🙂 jo sóc andalús i no canvio per res, és així com m'agrada expressar-me 😛
Molt bona lliçó de gramàtica 😉 encara per què - perquè, etc. té més accepcions:
http://www.edu365.cat/eso/muds/castella/porque/eines.htm
És cert. Com explico en un altre comentari, no era la idea donar una «lliçó de gramàtica» sinó donar breus consells a tenir en compte.
Bona aportació!
A el primer error ortogràfic que vostè tingui en qualsevol article que vostè publiqui, seré el primer a fer-ho saber.
A què ve aquest comentari? No veig com és el problema de l'article.
Errare Humanum Est.
Hi ha persones que tenen una excel·lent ortografia i no depèn molt de correctors ortogràfics (francament, els molesta molt haver de fer-lo servir).
D'altra banda, hi ha persones que són tan impacients que no es prenen la molèstia de veure si la seva ortografia està bé o malament.
Tant en Firefox com en Iceweasel els tinc configurats els correctors ortogràfics en espanyol. Així, pot servir per poder escriure millor i no ficar-nos a un curs en línia de com desxifrar el codi «Hoygan» barrejat amb «h4x0r» que hi ha a Facebook.
Sí ens vols tractar d'ignorants, l'explicació del per què va ser incompleta, com pot veure el »per què» es pot utilitzar no només en pregunta.Lo que tracto de dir és que hi ha maneres de dir les coses més diplomàticament .Amb sol haver dit que és important posar més cura en l'ortografia n'hi havia prou.
I jo segueixo sense entendre el per què et sents tan al·ludit. 😉
Hola ILAV, el fet que tots cometem errors d'ortografia (fins vostè va cometre fa poc un error a l'escriure fracàs amb z) no vol dir que ens refrieguen a la cara un mini curs d'ortografia. Tan sols és posar una mica més de cura a l'escriure.
En realitat, no es tracta de donar lliçons a ningú. Em va semblar que podia ser una bona aportació per no cometre tants errors en el futur. Això és una cosa que jo mateix he utilitzat per millorar el meu maneig de l'idioma.
D'altra banda, crec que coincidiràs amb mi que no es tracta de «petits» errors d'ortografia comesos per «falta d'atenció». És clar, ningú està exempt de cometre algun error de tant en tant, però quan aquests HORRORS (molts dels quals són d'escola primària) es repeteixen en forma sistemàtica, parlen d'alguna cosa MOLT més greu.
Per ser-te completament honest, em sembla que fer una aportació «cultural» o «educatiu» és més important que la difusió de Linux i el programari lliure (fins i tot amb l'important que això és).
Així ho sento jo. Espero no haver-te ofès ni haver ofès a ningú.
Una abraçada! Pau.
La intenció de l'article és molt bo, però insisteixo cal tenir més elegància i tacte per dir les coses, és més, vostè estava molt segur que el seu article generaria controvèrsia ja que en la seva última frase va esmentar la paraula putejar.
Generar que ?! Mr. Linux, si us plau, Pau no és jo, d'això n'estic segur.
Per déu, n'hi ha prou de sorra senyors, és un simple tip per utilitzar el corrector, i amb un comentari personal ...
Ganes de tocar-les ...
Flame a la vista. I'ma out ...
No saps el desmotivant que és matar-se escrivint un article i que et posin «excel·lent, gran aportació!».
D'aquí la meva indignació.
Això és cert.
O contraire, im in! xD
NO es tracta de donar lliçons, sinó d'aprendre, de fer un bon ús de les computadores que tenim ja sigui a casa oa la llar.
En tot cas t'has adonat els horrors de puntuació que tens? suposo que per això també et pot funcionar aquest petit tutorial.
Cada punt i coma estan al seu lloc.
No sé d'on treus que jo et vaig tractar a vós d'ignorant. Si et dones per al·ludit, aquest és el teu problema, no el meu.
D'altra banda, estic fent una aportació CONSTRUCTIU perquè prestem (tots) més atenció a l'escriure (m'incloc). D'això es tracta la part de l'article que parla sobre com habilitar el corrector ortogràfic en Firefox / Chromium.
No pretenia escriure un article exhaustiu sobre regles ortogràfiques, sinó donar consells generals sobre les paraules que he vist que generalment porten problemes.
onada ke ase Mr.Linux. Ci tant et molezta kisaz ezkrivaz komo laz yamaz. Una yama komo ment
«Pots activar o desactivar»
És una llàstima que tu no facis ús d'aquesta funció veritat?
No entenc. Podries ser més específic? Gràcies.
Podeu? perdona en quin idioma està això? gaucho? jajajaja.
Mirá a l'ésser aquest un bloc de llarg abast doncs a el menys aprenguin a confugar els verbs no? ja que no tots ens delectem de la forma de parlar argentina, per més que s'escuden en la idea que és arcaic, una salutació.
És pel fenomen de l'Voseo, el qual no aquesta incorrecte ja que és una sustitucion de pronoms i verbs en l'espanyol
En conclusió el aquesta escrivint d'una manera correcta
Hola Cocolio!
M'alegra saber que aquest post va servir per a alguna cosa.
El «voseo» és acceptat per la RAE com absolutament vàlid i correcte.
http://www.rae.es/dpd/srv/search?id=iOTUSehtID6mVONyGX
Has vist que bo és aprendre alguna cosa nova?
El món no s'acaba a Espanya.
Una forta abraçada! Pau.
Encara que el de el terme vós és un derivat de el terme voce que és d'origen portuguès.
voce, sense accent i amb ce trencada
Es conjuga així:
caminar
Jo camin -o
Tu / vós camina -s
Ell / ella camin -a
Nosaltres camina -mos
Vosaltres camin -áis / Vós camina -s
Ells camina -n
Per a un verb de la segona conjugació terminacion en -er la conjugació canvia:
Ex: poder
podès
I és correcte
Aquí a Uruguai no fem servir el vosaltres. Fem servir el «vostès» i es fa servir la tercera conjugació plural.
Vostès caminen.
Es em va la classe amb tu, però és que ho idiota del teu comentari ...
És dolent que algú escrigui com parla? I em refereixo a el dialecte de els accents argentines, reconegut oficialment dins de la parla hispana, que no t'agradi poc importa, el teu únic objectiu, sempre que comentes, és portar la contrària.
Ahh ja com vulguis, personalment això de l'voseo i el lunfardo em semblen doncs bé no entraré en detalls per generar polèmica, en fi cada un amb el seu relat, i no és per portar la contrària ok? una salutació.
poden semblar a tu el que vulguis
però són formes correctes de l'espanyol
El teu aquestes mal cocolito per cert vagi raresa de nom accepta que aquesta malament i amb això no arribes a cap costat. Sempre buscant-li el pèl a l'ou que mania mascle.
A mi em sembla un bon post és una cosa bastant útil
però ja gènere polèmica (no intencionalment) i aquest em sembla que no és l'objectiu de l'article, al meu entendre només és un article que ens ajudés amb la nostra ortografia cosa que és bona per a tots nosaltres
«Selecciona» i com diu @Cocolio amb «pots» no és la forma de configurar els verbs, al menys aquí a Espanya no s'utilitzen així. ¿A Argentina (¿o altres zones de l'Amèrica del Sud?) S'utilitzen així? S'agraeix la intenció, al menys que no hi hagi oracions tipus: Hoygan hamygos k tal stan? (Mys hojos Ahhhh)
xD, de configurar els verbs no, de conjugar, mea culpa
Salutacions 😉
Aquesta particular forma de parlar és pel fenomen de l'Voseo és usada en diversos països i és diferent en cada un d'ells dir «podés» NO és incorrecte
Revisa aquest link
http://es.wikipedia.org/wiki/Voseo
Hola Joseca!
No és la primera vegada que rebo aquest tipus de comentaris i no puc creure l'enorme ignorància que existeix sobre el tema, especialment a Espanya.
El «voseo» és utilitzat en molts països de Sud-amèrica (Argentina, Uruguai, etc.) i és acceptat per la Real Acadèmia Espanyola.
Et deixo un link ben educatiu:
http://www.rae.es/dpd/srv/search?id=iOTUSehtID6mVONyGX
Cal no confondre el «voseo» amb el «lunfardo».
En fi, que no sigui la forma en què vós t'expresses, no vol dir que estigui malament, no? És com dir que el portuguès de Brasil és incorrecte perquè no és com el que parlen a Portugal.
Una abraçada! Pau.
Moltes gràcies als dos per les vostres respostes!
A Espanya hi ha totalment ignorància sobre aquest tema.
No sabia que era acceptat per la RAE, mai jauràs sense saber una cosa nova.
Què és el lunfardo? Disculpi la meva ignorància.
Pensava que era incorrecte encara que s'usés, perdó, no era la meva intenció com pots veure per la meva comentari criticar ni ser «troll»
Aquí a Espanya es tracta de «tu» i per parlar a gent gran o respectable es diu de vostè. La nostra forma de parlar usant el pronom «vostè» és com la tercera persona (ell / ella).
Un altre abraçada per als dos 🙂
El lunfardo és una forma de parlar «inculta», per dir-ho d'alguna manera.
El «voseo», en canvi, no té res a veure amb el lunfardo i és utilitzat en forma generalitzada (en aquests països). Entre altres coses, implica la utilització de «vós» en comptes del «tu», amb la consegüent modificació en la conjugació de l'verb: diem «vós camines», en lloc de «tu camines».
Així mateix, a l'Argentina (ia Amèrica Llatina en general) tampoc s'usa el «vosaltres» sinó el «vostès»: en lloc de «vosaltres camineu», diem «vostès caminen».
Abraçada! Pau.
En Maracaibo, Veneçuela també es «vocifera» o «vosea» (ja em van confondre 🙂) I a Cali, Colòmbia també, encara que és una mica diferent. Crec que a un li diuen «verbal» i a l'altre «pronominal» però honestament no sé la diferència formal i acadèmica entre tots dos; només sé que són lleugerament diferents. Així que, com veuen, és una cosa bastant estès. El millor no és veure-ho com una cosa negativa sinó com variacions que enriqueixen la nostra fantàstica llengua. La segona més parlada en el Món (després de l'Mandarí) i per sobre de l'anglès (segons Wikipedia).
I també l'utilitzem Paraguai ..
També sempre em prenen per Argentí quan escric d'aquesta manera ..
I el que he de atajarme per no escriure en el meu idioma natiu, el Guaraní.
Che aguyje ndeve che anguirû ko post re ..
El que en Espanyol és: Gràcies company / amic, pel post.
bé dit Pau és la millor resposta de l'Món. Sinó és la de l'univers jaja salutacions
Que sàpigues que el món no s'acaba a Espanya ¿Comprès? informa't mascle! només això puc dir!
˙ǝʇuǝɯɐʇɔǝɹɹoɔ ɹıqıɹɔsǝ ɐ ɐzuǝıɯoɔ ǝʇuǝƃ ɐl zǝʌ ɐuǝnq ɐun ǝp ıs ɹǝʌ ∀ ˙ʇsod lǝ lɐıuǝ פ
Però ja seriosament, calia un post així. Massa errors ortogràfics, no només en els posts sinó en els comentaris. Un es cansa.
Va faltar, crec jo, el «si no» i el «sinó» que la gent intercanvia indiscriminadament (no ets tu sinó jo / si no m'ho dius no m'assabento) i el «haver» que només és vàlid quan reemplaça a tenir ( van haver de -> haver de) però la gent el fa servir com un plural (que no existeix) de l'verb «haver» (van haver molts morts -> hi va haver molts morts)
Molt bon post!
Tenés raó! Molt bona aportació ... aquests també són molt comuns.
Abraçada! Pau.
ostia, premi a el post més paranoia de l'any jajaja
Jaja! Genial. Em va encantar. 🙂
Abraçada! Pau.
Quant de temps vas estar per escriure això?
El que em va prendre buscar a Google quina pàgina ho feia 😉
Espectacular. Espero que el corrector d'idioma també pugui ser útil quan un escriu de cap.
El primer una salutació per a tota la comunitat. Vull deixar clar que no és la meva intenció crear polèmica, de fet em semblen fantàstics aquest tipus de post, però em resulta paradoxal que el corrector ortogràfic de res serveix per als exemples que poses.
És cert. No ho havia pensat.
De tota manera, això no fa més que revaloritzar l'última secció de l'post (tan criticada per alguns).
Abraçada! Pau.
Estic totalment d'acord amb l'autor d'aquest article. Si algú manifesta voler ser ajudat en qualsevol fòrum i no escriu correctament, difícilment se li podrà ajudar. Hi ha persones que, lamentablement, o pels motius que sigui, no van tenir l'oportunitat d'assistir a classe i escriuen francament malament. Però el realment curiós és que no vulguin esforçar-se a tractar de fer una escriptura mitjanament comprensible. És clar que l'important és fer-se entendre, però en ocasions puc llegir posts en els quals no es col·loca ni una sola coma o un punt en tot un interminable escrit. Quan dues persones que tracten de comunicar-se no parlen el mateix idioma la mímica, o els gestos, són molt importants però això en un mitjà com Internet està vetat. Per això és important escriure, no dic correctament, però al menys, mitjanament bé, ja que tots ens beneficiarem d'això. Perdonin si algú s'ha molestat, però aquesta no era la meva intenció.
I aquí va la joia de la meva part.
Senyors Hi ha algun problema amb què Pau o algú (ejem, jo per exemple) vulgui deixar un missatge implícit en el que escriu? Jo crec que no.
Sabien vostès el dolorós que és estar corregint els horrors ortogràfics de tantes persones que volen publicar? O pitjor ¿Llegir els comentaris de diversos usuaris que sembla que escriuen amb les natges? Aquí al meu se me'n va tot, no per defensar Pau, sinó per la capacitat d'assolir nivells d'idiotesa per sobre de 9000, cony.
Primer un parell de petards comentant sobre el vós, que és una cosa perfectament normal, són de certa forma com les contraccions que fan els gringos a l'anglès, you know, «I'M, i am» ... pots, pots, podeu. ¿De debò es pot ser tan bèstia en la vida com per voler criticar aquest tipus de qüestions? L'home diu que seria bo per a tothom, incloent-se, i surten quatre tipus «ofesos» perquè creuen que els van dir ignorants. Bé, senyors, dubto moltíssim que la finalitat de l'post de Pablo sigui dir-los ignorants però jo estic força convençut que estan presumint de la seva ignorància a l'sentir-se al·ludits per alguna cosa que no era amb vosaltres, com qui diu per aquí «qui no l'ha de no la tem ».
¿Es van ofendre? Mala llet! No veig l'afany ni finalitat d'ofendre aquí, deixin la sensibilitat, que tot el que ara es publica, per a una bona part, sol ser «ofensiu», per favor, ja n'hi ha prou de taradeces de tal magnitud.
+ 10000
Over +9000!
Això em recorda a un text que vaig trobar fa molt i em va fer molta gràcia xD
Pa'l Feis!
Exelente, el prove i si funsiona ee
Ah, sí? ¬¬
En el meu Chromium, ja em ve aquesta opció per defecte.
Off-Topic: Ara han millorat el problema de l'renderitzat de les pàgines web en el Chromium de Debian.
a qual versió van actualitzar Chromium?
A la versió 29.
Molt bon post i molt complet. Sobretot per la llista d'errors (o horrors) d'ortografia més freqüents. Que hi ha molta gent que confia massa en el corrector i creu que escriu «ferpectamente» usant-ho.
i ja que aquestes en això com s'escriu dormint o dormint ?????? per favor si ets tan amable d'explicar-me
Dormint ...
jo dormo
el teu dorms
el dorm
Desconeixia això de «perquè» i «perquè»: O
com puc activar el correcte ortogràfic del meu pc - i que
Fantàstic tutorial! Et dono les gràcies per prendre't el temps de fer-ho i publicar-ho; em serveix molt.
hola,
debò, jo estic tenint un problema amb això dels correctors en la tablet .... malauradament no tinc ni idea com habilitar un. He provat a baixar complements per al firefox però aquests segueixen sense funcionar.
Et agrairia enormement que en la mesura de la possible m'ajudessis aquí
gràcies.
Ja les sabies a totes les Yapas però sempre n'hi ha algun ignorant que comet les falles més insòlites com posar hola sense hi demas horreres mai eh estat maniàtic de l'ortografia i de els accents però per mes ximple que sigui no pots cometre aquestes errades Déu meu D : com la yapa numero 1
Molt bon comentari. Escriure bé no costa res ... Si al teu país no hi ha un bon sistema educatiu, el millor és aprendre per tu mateix ... Fa una mica de vergonya aliena veure determinats textos ... plens de faltes ... En menys d'un any, si tens interès, pots aprendre bé l'idioma que fas servir i no cal més que apassionar per la seva estrucutra, orígens, usos ... i no és excusa, per exemple, no fer servir la c com en espanyol d'Espanya: els canaris, els andalusos, els extremenys, no la pronuncien com els castellans, i no obstant això l'escriuen bé ...
Això us ho diu un que escriu dos idiomes perfectament; de manera autodidacta ...
WOW boníssim moltes gràcies (=
Mil gràcies !!!!!! Em va servir moltíssim la teva explicació !!! Salutacions !!!!!! 🙂
Gràcies per la seva ajuda, èxits.