Miért jobb fordítani, mint telepíteni a tárakból

Ebben a kis útmutatóban elmagyarázom (és megtanítalak), miért jobb, ha egy programot (mondjuk Firefox, Vlc stb.) A forráskódjából fordítasz, mintsem hogy letöltsd (a The Software Center, a Yumex, a Pacman stb. Oldaláról). ) és telepítse.

Először az elmélettel megyünk:

Mi az a "fordítás"?

A fordítás során a forráskódot (egy bizonyos programozási nyelven írt kódot, mondjuk C, C ++ stb.) Futtatható programká alakítják át működéséhez, azzal, hogy a processzor segítségével a kód generálásához használt nyelvet binárisra és assemblerre konvertálja. Gyakran csomagolásnak is hívják.

Miért jobb a "fordítás"?

Először a következőket kell ismerned, hogy megértsd miért. "Nyers" módon (egyszerű, nem túl profi stb.) Minden processzor (Pentium, Core, Atom stb.) És fajai (Intel, AMD, ARM stb.) Utasításokkal rendelkeznek (az összeíróban írt szoftverek) amely feldolgozza a modelljüket) (Core i7, Core i5, Atom x2, Phantom x8, Arm stb.), és általános utasításokkal is rendelkeznek, amelyek mindegyiküknek vannak.

Amikor letölti az adattárakból a Software Center / apt-get / Yumex / Yum / Pacman / stb. Oldalakon keresztül, egy automatikusan telepítő program azt mondja, hogy előrefordított az összes lehetséges processzor (Intel és Amd) működéséhez. Mivel egy előre lefordított programról van szó, az adott processzormodellre jellemző utasítások elvesznek (gondoljuk úgy, hogy ha egy olyan program, mint a Firefox vagy a Chrome, amelyeknek több mint 7 vagy 8 millió sora van a kóddal, akkor mindegyikhez meg kellett adniuk az összes speciális utasítást processzor a piacon, a kód mennyisége olyan nagy lenne, hogy az a program már nem lenne hatékony), nem hagyva mást, mint az alkotói márka általános típusait (Intel, Amd, Arm).

Amikor maga tölti le, csomagolja ki és fordítja le egy program forráskódját, a program a következő utasításokkal áll össze TU processzor, (ami nem azt jelenti, hogy nem egy másik gépen fog működni, csak azt, hogy kifejezetten és kizárólag a processzorára optimalizálják), ezzel felszabadítva és felszabadítva mindazt az energiát, amelyet a processzor képes az adott utasításainak köszönhetően.

Részletesebben: ezek a speciális utasítások szorosan kapcsolódnak az úgynevezett alaplap chipsetjéhez, ami nagy fejtörést okoz azoknak, akik Intel-szel rendelkezünk, amikor frissíteni akarjuk a processzort és az alaplapot.

Meglepődnél azon a hatalomon, amelyet a te amd atom x2 vagy te Intel Core belül, 2 Core Duo, i3, stb a régi PC-ről. Most már megértette, miért beszélnek sokat a Linux világában a híres Kernel (minden operációs rendszer szíve) összeállításáról? Képzelje el, ha egy teljes rendszert (grafikus környezet (Gnome, Kde stb.), Kernelt, gyakran használt programokat (Firefox, Vlc, Chrome, Wine stb.), Különösen a számítógépére fordít), összeállítja a sebesség és az optimalizálás minden szintjét .

Ezt a fordítási alapelvet a speciálisan a gépedre optimalizált kód megszerzéséhez az a disztribúció, mint a Gentoo és a derivatívák használják (amiről most nem fogok beszélni, a Fedora minimálist használom a Gnome 3, a kernel és más programok fordításával) ahol mindig összeállítják a rendszert, a frissítéseket és a programokat.

Az összeállítás hátrányai:

Már ismertettem az összes előnyét, de mint minden az univerzumban, ez ellen is van.

Összeállítási esetben azok;

  • Ehhez szükséges idő (Firefox i7 4790K-val (overclock nélkül, mivel nagyon rossz vagyok a feszültségekkel) 3 percet vesz igénybe, a Gnome Shell (a sáv semmi több) és a Gnome-Control-Center együtt kb. 2 percet vesz igénybe, mindkettőt ugyanakkor a Fedorában. De egy kevésbé hatékony processzorral rendelkező gépen ez az idő aránytalanul hosszú lehet).
  • A processzor teljes teljesítményének 100% -át az összes magjával maximálisan kihasználja, így a fogyasztás és a hő az egekbe szökik (ezt vegye figyelembe, ha túlhúzza magát, vagy ha különösen notebookról van szó), így kényelmes, ha előkészít egy társat vagy egy kávét. erre az alkalomra.
  • Talán hiányzik egy könyvtár (eszköz), amely egy programot használ, hogy ne hibázzon az összeállításban. Általában minden disztribúciónak vannak csomagjai vagy készletei ennek elkerülésére (tele vannak különféle könyvtárakkal és egyéb dolgokkal, amelyek lehetővé teszik a kernel számára, hogy a folyamat során a kellő módon kommunikáljon a processzorral).

Hogyan állíthatok össze?

A Debian (Ubuntu, Mint, Elementary stb.) Mind ennek származékai, ezért kövesse ezt

Itt egy normál használatra szánt program összeállításáról beszélek, nem pedig a rendszermagról.

aptitude install build-essential dh-make devscripts fakeroot debhelper debian-policy ccache dh-autoreconf autotools-dev build-dep ardor

A debian-policy-t tettem, de ha a disztró nem a Debian, és hibát ad, hogy nincs ilyen csomag, akkor hagyja figyelmen kívül. Tisztáznom kell, hogy sokáig nem használtam ezeket a rendszereket, ezért ha egy csomag már nincs a tárakban, ne okozzon problémát.

Fedora esetében:

sudo yum -y telepíti a kernel-fejléceket
kernel-devel
sudo yum groupinstall "Fejlesztő eszközök"
sudo yum groupinstall "Fejlesztési könyvtárak"

Itt elnézést kell kérnem azoktól, akik az Arch-ot (nem ismerem jól a disztribúciót) és az OpenSuse-t használják, mivel nem ismerem ezeket a disztribúciókat vagy a megfelelő csomagokat a helyes fordítás elvégzéséhez (és nem támasztottam alá azt, ami a hálózaton van, hogy e kettőnél nem tudom, hogy működnek-e).

Most, hogy megvan az összes szükséges követelmény, csak le kell töltenie a lefordítandó program forráskódját, a kiterjesztés szerint kibontja a terminál használatával (ne aggódjon, meghagyom a parancsokat), és amikor a mappába megy (mindig a terminállal), akkor a következőket teszi:

Ha lehetősége van konfigurálni magát az összetevők és mások kiválasztására:

./configure

Aztán beírja:

make

És végül a program telepítése a linuxra:

make install

Mindezt mindig root-nal (su a Fedora-ban, sudo su az Ubuntuban és származékai (Mint, Elementary Os stb.)

Parancsok a terminál segítségével történő kibontáshoz (a fájl kibontása abban a mappában történik, ahol a fájl található):

.Tar fájlok (kátrány) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Csomag | tar cvf file.tar / file / * Csomagolja ki | tar xvf file.tar Tartalom megtekintése | tar tvf file.tar
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - .tar.gz - .tar.z - .tgz (kátrány gzip-el ) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Csomagolás és cipzár | tar czvf archive.tar.gz / archive / Kicsomagolni és kicsomagolni | tar xzvf file.tar.gz Tartalom megtekintése (nem kibontva) | tar tzvf fájl.tar.gz
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - .gz (gzip) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Tömörítés | gzip -q fájl (A fájl tömöríti és átnevezi "file.gz" -re) Csomagolja ki | gzip -d file.gz (A fájl kibontja és "fájlként" hagyja Megjegyzés: A gzip csak fájlokat tömörít, könyvtárakat nem
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - .bz2 (bzip2) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Tömörítés | bzip2 fájl | bunzip2 fájl (A fájl tömöríti és átnevezi "file.bz2" névre.) Csomagolja ki | bzip2 -d fájl.bz2 | bunzip2 file.bz2 (A fájl kibontja és "fájlként" hagyja) Megjegyzés: A bzip2 csak fájlokat tömörít, könyvtárakat nem
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - .tar.bz2 (kátrány bzip2-vel) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Tömörítés | tar -c fájlok | bzip2> file.tar.bz2 Csomagolja ki | bzip2 -dc fájl.tar.bz2 | tar -xv | tar jvxf file.tar.bz2 (a tar legújabb verziói) Tartalom megtekintése | bzip2 -dc fájl.tar.bz2 | tar -tv
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - .zip (zip) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Tömörítés | zip file.zip / mayo / archives Csomagolja ki | unzip file.zip Tartalom megtekintése | kicsomagolja a -v fájlt.zip
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - .rar (rar) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Tömörítés | rar -a file.rar / may / archives Csomagolja ki | rar -x file.rar Tartalom megtekintése | rar -v fájl.rar | rar -l fájl.rar

És ennyi. Üdvözlet Buenos Airesből, Argentína. Kellemes ünnepeket és új éveket kívánunk! :).


67 hozzászólás, hagyd a tiedet

Hagyja megjegyzését

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező mezők vannak jelölve *

*

*

  1. Az adatokért felelős: Miguel Ángel Gatón
  2. Az adatok célja: A SPAM ellenőrzése, a megjegyzések kezelése.
  3. Legitimáció: Az Ön beleegyezése
  4. Az adatok közlése: Az adatokat csak jogi kötelezettség alapján továbbítjuk harmadik felekkel.
  5. Adattárolás: Az Occentus Networks (EU) által üzemeltetett adatbázis
  6. Jogok: Bármikor korlátozhatja, helyreállíthatja és törölheti adatait.

  1.   Gonzalo dijo

    A fordítással az a probléma, hogy nem mindig működik először, és fárasztóbb.

    1.    Cristian dijo

      A fordítással az a probléma, hogy hacsak nincs régi és korlátozott számítógéped, a fejlesztések nem lesznek észrevehetőek ... talán az intenzív használatú számítógépen ez egy lehetőség, de a legtöbb felhasználó számára ez csak egy unalmas folyamat.

      1.    Daniel dijo

        Úgy gondolom, hogy ez a lényeg: A csomagok összeállításakor észrevehető teljesítményjavulás olyan fontos, hogy a feladat időbe telése és problémája háttérbe szoruljon?

      2.    joaco dijo

        Ugyanez, ha van egy i7-ed a fordításhoz, akkor kényelmes, mert gyorsabb, és kiszámolom, hogy valami jobban működik. Most egy Intel atomú számítógéppel ez nem kényelmes, hacsak nem igazán van szükséged arra az extra energiára, amelyet a fordítás ad, de órákba telhet egy program összeállítása egy kevésbé hatékony processzorral.

    2.    Avrah dijo

      Teljesen egyetértek, velem történt, hogy összeállítottam és egy idő után megtudtam, hogy hiányzik egy könyvtár, nyomon követheted és újra szembe kell nézned a folyamattal ... Ritka, hogy minden első próbálkozásra sikerül ... xD

  2.   FerGe dijo

    ¡Muy interesante!

    Ha programot állít össze, hogyan működnek utána a frissítések? Automatikusak, vagy tisztában kell lennünk azzal, hogy megjelent-e egy új verzió?

    1.    Anthony Fields dijo

      Manuálisan kell frissítenie, vagyis össze kell állítania a legfrissebb verziót, amely egy másik, mondjuk "hátrány", amelyhez szintén unalmas

    2.    jlbaena dijo

      Mivel a frissítések nem léteznek, valójában a Linux disztribúciók és a szoftverek és a megfelelő csomagkezelők különböző csomagolási módjai kiküszöbölik az új frissítések újrafordításának (és a függőségek megoldásának) kellemetlenségeit.

      Üdvözlet.

    3.    joaco dijo

      Ha úgy állítja össze, hogy bármely oldalról letölti a forráskódot, akkor kézzel kell elvégeznie, és meg kell tanulnia a telepítést, mert nem mindegyik telepítése egyforma.
      Most, ha van Gentoo vagy valami disztribúció a portokkal, akkor szinte automatikusan megteszi a tárolókból.

    4.    Fermin dijo

      A Gentoo-ban a Portage csomagkezelő gondoskodik a frissítésekről és a függőségekről; Más disztrókon nem tudom. Természetesen minden frissítés magában foglalja az újrafordítást, nyilvánvalóan.

  3.   tanrax dijo

    Volt idő, amikor összeállítottam mindent, amit csak tudtam. Aztán elfáradtam, főleg az idő miatt, amelyet a gép működésére kellett fordítanom (45 perc a kernel, 10 perc a króm ...), és az idő miatt, amit menet közben felmerülő problémák megoldására fordítottam. Ráadásul személy szerint nem tapasztaltam a teljesítmény növekedését, az volt az érzésem, hogy minden a régi. Ezen okok miatt most mindent előre lefordítva használok, minden pillanatnyi és konfliktusok nélküli. Bár sokat tanultam akkoriban, a gentoo-t akartam használni

  4.   Emmanuel dijo

    Még, és olyasmi, amit keveset láttam, olyan rendszerekből állítható össze, mint az apt. Adj hozzá egy build jelzőt az apt-source és a voila fájlokhoz. Természetesen előtte a szükséges csomagok telepítése az összeállítások elvégzéséhez, különben nem működik ... bár ez egy közvetlenebb összeállítási forma, és kevesebb lépéssel jár, mivel csak az első alkalommal foglalja el a telepítést csomagok és a következők, a teljesített függőségek és a csomag mint olyan.

    Üdvözlet.

    1.    joaco dijo

      Apt-build funkcionalitással rendelkezik, bár szerintem nem a függőségeket fordítja le, hanem előre lefordított bináris fájlokat telepít.

  5.   xikufrancesc dijo

    Az első pillanattól kezdve, amikor megláttam a címsort, nem tudtam nem gondolkodni ugyanazon a dolgon, és miután elolvastam az egész kiváló cikket, eszembe jutott az ötlet, ezerszer körbejárva, Gentoo ... Gentoo, hol vagy?
    a fordítás csodálatos, bizonyos funkciók élvezhetősége és felhasználása megfizethetetlen, de az idő és a "jelenlegi igények" megbocsáthatatlanok, mivel nem érvényesek.
    Talán szükségünk van valamire a közepén, ahol sem a könyvtárak, sem a verzióváltozás részletei nem pazarolnak annyi időt. Meglátjuk, hogy mi fog történni akkor, vagy ha valóban alkalmazzuk magunkat, hogy összeállítsuk a már telepített alkalmasságot, uprmi-t és zippert.

  6.   névtelen dijo

    3 perc Firefox! .... 30-ra gondolt?

    Ez eltartott egy ideig a számítógépemen egy 8350G fx4.5-tel, én gentoo-t használok.
    $ genlop -t firefox | farok -n3
    6. dec. Szombat, 20:00:00, 2014 >>> www-client / firefox-34.0.5-r1
    egyesítési idő: 16 perc és 35 másodperc

    Ezeket az egyes processzorokra jellemző utasításokat mnemonikának hívják, és fizikailag valósítják meg a mikroprocesszoron belül. Ezek alkotják a gép nyelvét, ezért összeállítják, hogy egy program számos típusú mikroprocesszoron fusson, ha vagy ha csak a a mikroprocesszorokban a legkevesebb támogatott közös memo ... elvesztegetve a legfrissebb és legerősebb mikroprocesszorok valós kapacitását.
    Így csinálják a vállalatok és a gnu / linux bináris disztribúciók.

    1.    Shyancore dijo

      Nekem egy Intel i7 4790K 18 GB RAM-mal elvitt, amit korábban mondtam

      1.    névtelen dijo

        Megértem, hogy a nálad lévő mikro jobb, de a különbség mélységes, az igazságnak szavanna kell lennie ilyen sebességgel. Lehet, hogy valami függőséghez vagy USE-hez kapcsolódik, amelyek megegyeznek a konfigurációs beállításokkal, amikor kézzel fordítanak.

      2.    Jhonny dijo

        Apró részletek, amelyeket elhagytál, hogy az i18-en kívül 7 GB RAM-ot mondj, nem mindenkinek van ilyen gépe, de megtehetnél egy benchmarkingot, így észrevehető a különbség, mert az elmélet szép, de nézzük meg, kompenzálja-e.

      3.    Cristian dijo

        Egy másik nagy részlet, a processzor az Intel, ezért a modelltől függetlenül a legjobb lebegőponttal rendelkezik, ami nagyon fontos funkció az ilyen típusú folyamat végrehajtásához

    2.    Ezequiel dijo

      Igaz, az összeállítás unalmas. De sokat tanulsz azzal, hogy tagadod a Makefile-okat, könyvtárakat stb. Olyan dolog, amit jó akár párszor megtenni. Mindent használok előre lefordítva ugyanazon okból, amit Tanrax idézett.

      Üdvözlet Argentínából!

  7.   Erick carvajal dijo

    A teljesen új verziós programok fordításakor általánosságban felmerülő problémám mindig a függőségekből adódik, néha szükség van az összes lefordítására (a legfrissebb verziók eléréséhez), majd azon kell gondolkodnunk, hogy össze tudjam-e állítani a kívántakat.

    A PATH problémák és a FLAGS azok a dolgok, amelyek még mindig visszatartanak attól, hogy mindent össze akarjak állítani (bár általában úgy csinálom, ahogy tudok). Az egyik eszköz, amellyel általában konzultálok a függőségek összeállításához, a következő web - http://www.linuxfromscratch.org/ -

    A #LinuxFromScratch egy olyan projekt, amely "lépésről lépésre" utasítást ad a rendszerben használni kívánt forráskód összeállításához ... (A fordításhoz szükséges 98% -ot elértem azzal, hogy innen irányítottam magam és fokozatosan megtanultam ).

    Plusz pontként azt gondolom, hogy egy rendszer 0-ból történő összeállítása érdekes lenne, különösen a fejlesztői környezetek vagy a szerverek számára, többek között azt mondjuk, hogy "általában nem olyan változtathatóak", mint egy személyi számítógép, amelybe folyamatosan mindent telepítünk és cserélünk (ez az én véleményem) azon túl, hogy az ilyen típusú felhasználási alkalmazásokban elért minimális teljesítmény nagyon fontos.

    Ezek olyan pontok, amelyekről manapság nagyon kevés szó esik, és csak a "tudósok" kezelik, de érdekes ilyen jellegű dolgokat megadni a szükséges oktatóanyagoknak, hogy minden nap több olyan embert találjunk, akik segítséget nyújtanak a különböző közösségekben, ahol részt vesznek és a Gnu / Linux nemcsak az időben marad az együttműködők gyenge teljesítménye miatt, bár eddig "ez így működött" nem túl egészséges, ha csak a Végfelhasználók vannak.

  8.   Rabuda Eagle dijo

    Engedjen meg nekem egy kis kiegészítést. Az itt bemutatott előnyök megszerzéséhez megfelelően konfigurálnia kell a jól ismert make.conf fájlt. A processzorcsalád és az összeállítás jelzői ott vannak feltüntetve. Hasonlóképpen, itt megadhatja a fordítás során használandó magok számát. Amikor a mikrofon összes magját használja, a fordítási idő drasztikusan lerövidül.

    Az üdvözlő

  9.   Sebastian dijo

    Nagyon jó cikk. Szeretnék egy példát is, vagy közvetlenül szeretnék egy bejegyzést arról, hogyan kell fordítani az archlinuxban, vagy hogyan kell használni az AUR-t. Boldog új évet Mendozától.

  10.   The Guillox dijo

    Nagyon régen ... én mindig fordítottam a kernelt, de nagyon unalmas, hogy 40 percet kell várnom: / amúgy is ... A video-illesztőprogramokon kívül régóta nem állítottam össze semmit (csak speciális konfigurációkhoz).

  11.   Alexander dijo

    A cikk nagyon érdekes, de nem uram, a csomagolás és az összeállítás nem ugyanaz;) ..

  12.   c4robbanékony dijo

    Nagyon jó poszt. Egyetértek bizonyos programok összeállításával, de néha kissé unalmas, ezért a gépre van szükség a folyamat elvégzéséhez. De ezen kívül az ember sokat tanul, különösen, ha könyvtárakra vagy csomagokra van szükség.
    Azt hiszem, az Archlinux számára a fordításhoz a következő csomagra van szükség: base-devel
    pacman -S alap-devel

  13.   patkányölés dijo

    Az információk nagyon jók, de az az igazság, hogy nem szükséges összeállítani, ha normál felhasználó vagy, és csak azt akarod, hogy valami így működjön, akkor ehhez ne is nyúlj. Unalmas a fordítás, mindig, mindig azt mondom, hogy hiányzik egy könyvtár, összefut egy vagy másik problémával, mondja meg, hogy fordítsam össze a minecraft szervert úgy, hogy minden a lehető legjobban működjön, és szánnék rá időt ... eltekintve attól, hogy minden egyes frissítés, javítás vagy bármi más megjelenik, kezdje el újra az xd fordítását

    1.    kik1n dijo

      Pontosan, a fordítás nagyon specifikus programokra vonatkozik, amelyekre az optimális felhasználáshoz szükség van, mert minden lefordítása, és ahogy mondod, mindig vannak frissítések, főleg a gördülő kiadási disztribúciók, idegesítőek. Csak az lts magokat ajánlanám.

  14.   FedoraUser dijo

    Ma szinte az összes processzor, amelyet az emberek használnak, ugyanazokat az utasításokat támogatja, ezért a fordítás csak akkor kedvez, ha a kernelről van szó, és olyan rendszerben, mint egy szerver, és nyilvánvalóan, ha nincsenek előre lefordított csomagok, minden más pazarlás idő.

  15.   John Mere dijo

    Jó közreműködés, megpróbálom megnézni, hogy megy, eddig legtöbbször (szinte mindig) a tárakból telepítem ...
    Kis megfigyelés: A rar parancsopciók íratlanok, a bunzip2 pedig csak kibontja.

  16.   Santiago dijo

    A maximum, amit fordítottam, a debian wheezy rendszermagja volt, és kb. 2 órába telt (amd e450 1.6 Ghz kétmagos CPU-m van), és éppen ezért nem telepítem a gentoo-t, az idő az egész fordításához és letöltéséhez A rendszer kb. 18 órát vesz igénybe, és ha nincs problémám, igaz, hogy jobb összeállítani, de az idő többnyire túl sok, és úgy gondolom, hogy nem éri meg. Van egy sebességnövelésed, de ez nem sok, és azt hiszem, ez nem indokolja a befektetett összes időt. Bár ha egy nap van egy olyan számítógépem, amelynek processzora olyan jó, mint a tiéd, megpróbálom telepíteni a gentoo-t 😛

  17.   vámpír dijo

    Emberek:

    Lángszándék vagy bármi más nélkül, a lazítók természetesnek tartják a bináris fájl összeállítását, létrehozását, telepítését a megfelelő csomagkezelővel (amely nyilvánvalóan megoldja a függőségeket, slapt-get, swaret, slackyd és / vagy még sokan mások), mindenre optimalizálva csapat, és mintha semmi sem lenne, amiről nem lehet otthon írni vagy kvantumfizikáról.

    DVD-t botlás nélkül nézni P3 750MHz-en 192 MB RAM-mal nem lehetetlen és nem is nehéz elérni a Slackware-n keresztül. Igazolom, és gyorsabb, mint egy Gentoo összeállítása. De ez nem ugyanaz, én is használom a Gentoo-t.

    A különbség a hacker és a fogyasztó között az, hogy a fogyasztó azt mondja: "bárcsak így működne", a hacker pedig "van egy csavarhúzóm és néhány percem" - Rael Dornfest

  18.   pepenrike dijo

    Valóban észrevehető a teljesítmény javulása?
    Az utolsó generációs i7 és 18 Gb RAM-mal hogyan lehet észrevenni a különbséget a lefordított csomagok és a bináris fájlok között?

    Mindig utáltam az önösszeállítású csomagok alkalmasságát, de úgy gondolom, hogy a jelenlegi asztali környezetekben nagyon összetett fenntartani, különösen a függőségek összetettsége, a folyamatos frissítések és a nem szabadtól való hatalmas függőség miatt. források., mint a saját gyártmányú illesztőprogramok esetében, amelyek kétségtelenül sokkal jobban befolyásolják a teljesítményt, mint bármelyik összeállítható szempont ...

    Üdvözlet

    1.    Shyancore dijo

      Figyelembe véve, hogy a Gnome 3 csak összeállítja (a neveket durván mondom, mivel a csomagok neve nem emlékszem): a shell (a sáv), a gnome-control-center (teljes, a függőségeivel stb.), Az applet az idő és körülbelül 2 vagy 3 függőség a héj működéséhez. Nyilvánvaló, hogy a héjnak több függőségre volt szüksége minden funkció működéséhez, de ez többek között a GDM fordításához vezetett. Ezt kijavítottam azzal, hogy a héj fordításakor a GConf segítségével módosítottam.
      Most, amikor bejelentkezem (terminálon keresztül), a környezet sokkal kevesebb időbe telik, mint amikor előre lefordítva telepítették. Időt dobva a levegőben, előre összeállított módon azt hiszem, körülbelül 3 vagy 4 másodpercbe telt a héj betöltése (kb. 5-tel, amelyben a háttérkép látható, soha nem értettem, miért tartott ilyen sokáig, számomra úgy tűnik, hogy ez a GT 630-as illesztőprogram miatt van), és amint beírtam a jelszót, az X org elindul, és a környezet betöltődik (az előfeltöltéssel és az előlinkkel sokkal gyorsabbá tettem őket, számomra úgy tűnik, hogy azért, mert a gyorsítótár; https://www.google.com.ar/search?q=preload+y+prelink+fedora&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=iXaqVPykO4qYNpbTgdAP )

    2.    Mario dijo

      Az a tény, hogy az i7 rendelkezik ss4 és ss3 utasításokkal, amelyeket a különféle disztribúciókból származó általános buildek (debian buildek 486-hoz, ubuntu 686-hoz) figyelmen kívül hagynak, képet adhat arról, hogy mikor veszik el a hardvert egy 20 éves processzor átívelésével - talán köszönöm, hogy támogattad a régi pentiumom mmx-. Ha "saját fejlesztésű illesztőprogramokra" van szüksége, amint azt már említette, a kern lehetővé teszi bizonyos firmware betöltését a fordítás idején. Nincs több furcsa probléma az xorg-tal.

  19.   Fabian Alexis dijo

    Köszönöm az információt, mindig jó tanulni (vagy újra tanulni) (:

  20.   Xavier dijo

    A Debian örömmel küldte a Gentoo-nak 🙂
    http://crysol.org/es/node/699

  21.   Yuan hat dijo

    További hátrány, hogy a terminál általi fordítás azoknak a felhasználóknak szól, akik ismerik vagy ismerik már a Linuxot. Van olyan grafikus eszköz, amely nem a programok fordítását, telepítését és frissítését kezeli, hanem grafikusan?

    1.    Mario dijo

      Számolja ki, hogy a linux ezt csinálja, ez egy gentoo grafikus eszközökkel, amelyek készen állnak a fordításra. A Phoronix-ban általában ajánlják.

  22.   José dijo

    Linux felhasználó vagyok, néha, amikor egy programot akarok telepíteni a lerakatból, a program régi verziói is települnek, egyszerűen azért, mert az újakat nem a szóban forgó disztróhoz állítják össze, úgy gondolom, hogy a fordítás módjának ismerete elengedhetetlen, még inkább, ha ritka disztrókat használnak.

  23.   joan dijo

    Minden, amit a bejegyzésben mond, rendben van, és nincs kétségem afelől, hogy ez igaz, de a bináris csomag telepítése és a saját maga összeállítása közötti teljesítménybeli különbség észrevehetetlen a felhasználó számára.

    Az összeállítás hátránya pedig sok, és ha a felhasználó számára egyértelműen érzékelhető. Ezért személyesen lépek az összeállításra.

  24.   NauTiluS dijo

    A legjobban a kernel fordításakor figyeltem fel a teljesítményre, egy AMD 64. processzorral rendelkező laptopon volt. A gyári kernel és a lefordított között brutális volt a változás.

    Most egy gyári kernel van a rendszeremen, mert ahogy sokat mondanak errefelé, volt idő, amikor szinte mindent összeállítottam, és elfáradtam.

    Jelenleg csak néhány létfontosságú programot állítok össze, például egy kis szerver használatához vagy az emulátorokkal való játékhoz. Nem rég írtam egy bejegyzést a mame verzió összeállításáról. Ezek a programok általában észrevehetőek, amikor a rendszeredre optimalizálták.

    Csak ki kell próbálnom azt a gentoo disztrót, és meg kell néznem, hogy megy az előadás.

  25.   NauTiluS dijo

    Elfelejtettem hozzátenni, hogy azoknak az embereknek, akiknek a rendszermag összeállítása sokáig tart, több mint 30 percet, több trükk is van, hogy kevesebb idő alatt elvégezzék.

    Az egyik ilyen trükk az, hogy csak a berendezés moduljait állítsa össze, legfeljebb 70 modul lehet az, ami megjelenik az Ön számára, és ha hozzáadjuk az iptables támogatását, annak összes követelményével együtt, úgy gondolom, hogy 300 modulra nőne. Gyerünk, sokkal jobb, mint 3000 és egy kis modul összeállítása. Ez az ábra jelenleg akkor működik, ha a kernelmodulokat úgy állítják össze, ahogy az a gyárból származik, vagy ahogy mondani szokták, vanília.

    A program, amely segít megtudni, hogy a rendszermag mely modulokat ismeri fel jelenleg a rendszerén, a "localmodconfig", vagy a kernel forráskönyvtárában található "streamline_config.pl" parancsfájl használatával, a "/ scripts / kconfig /» elérési útvonalon.

    Természetesen győződjön meg arról, hogy az összes USB-eszköze csatlakoztatva van, mivel ha a kern felismeri az összes modult, akkor ez csak a fordítás kérdése.

    A rendszermag nagyon könnyű lesz, és bizonyos frissességet érez a rendszerben, valamint jobban felgyorsítja a rendszer indítását és leállítását.

    Üdvözlet.

  26.   tabris dijo

    Az élet nem olyan egyszerű! vannak olyan programok, amelyek cmake-et vagy más dolgokat használnak, és minden frissítése és lefordítása időbe telik. És ha van ilyen CPU, akkor mi lesz a különbség számodra?

  27.   Yoyo dijo

    A fordítással az a probléma, hogy néhány, az adott módszerrel telepített programot később nem távolítanak el, vagy hibát okoznak ennek során, ezért nem tudjuk eltávolítani őket.

    1.    névtelen dijo

      El kell mentenie a mappát a lefordított forrásokkal. Ha eltávolítani szeretné, akkor csak annyit kell tennie, hogy a forrás mappába kell mennie, és a terminálról kell végrehajtania rootként:

      # uninstall

      Természetesen minden komoly disztribúcióban alapértelmezés szerint kézzel összeállított csomagokat külön telepítenek, vagyis a / usr / local / bin not in / usr / bin könyvtárba, ahová alapértelmezés szerint a disztribútum csomagkezelője ilyeneket tesz. összefonódik.

  28.   freebsddick dijo

    A cikk számos érdekes dolgot vet fel, de a fogalmai és logikai felépítése hiányzik belőle.

    «Egy futtatható programban, amely a PROCESSOR használatával működik a kód generálásához használt nyelv bináris és konvertálóvá történő átalakításához. Gyakran csomagolásnak is hívják. "

    Hamis . egy fordítót ténylegesen használnak, az a feladata, hogy egy bizonyos programozási nyelv utasításait átadja a megfelelő szerelési nyelvnek, majd ezt lefordítsa gépi nyelvre.

    Az Assembly nyelv egy memo, amely a chip regisztereiben lakó utasítások csoportját tükrözi.

    "Amikor maga tölti le, bontja le és fordítja le egy program forráskódját, akkor azt a processzorának egyedi utasításai szerint állítja össze"

    A program összeállításakor egyszerűen az architektúrára jellemző utasításokkal kell elvégezni, és minden felhasználónak aktiválnia kell a megfelelő fordítójelzőket, hogy optimalizálja a programot egy adott processzorhoz.

    Ami a kernel fordításához fűzött megjegyzést illeti:
    A kernel fordításakor olyan funkciókat kíván aktiválni vagy inaktiválni, amelyek egy bizonyos időpontban hasznosak lehetnek, vagy nem, amelyek nem feltétlenül tükröződnek a végrehajtási terhelés méretének és sebességének viszonyában.

    Amikor a következő szakaszra hivatkozik:

    dh-make devscripts fakeroot debhelper debian-policy ccache dh-autoreconf autotools-dev build-dep

    Ezek a programok nem elengedhetetlenek a program összeállításához. Ahogy az elején megpróbáltad elmondani, a programozási nyelvek száma megakadályozza, hogy biztosan tudd, milyen eszközöket kell telepítened ahhoz, hogy programokat tudj fordítani a gnu / linux-ba ... ezt csak a a végrehajtani kívánt program dokumentációja. Az Ön által említett programok DEBIANIZÁLÁSRA és ebbe a formátumba csomagolnak egy programot, amelyet össze lehet állítani vagy nem.

    A cikkben vannak még olyan kérdések, amelyek kissé kétértelműnek bizonyulnak a felvetésükben. Nehéz lenne mindet megszólítani.

    Javaslom a cikk lehetőség szerinti áttekintését a készítő részéről, és szorgalmazom a publikációk minőségének jobb ellenőrzését.

    1.    pepenrike dijo

      Ember, ez sem az.

      A cikk nem a Science magazinnak szól, csupán egy bevezető cikk, és úgy gondolom, hogy azokban a kifejezésekben, amelyekben meg van írva, elég mélyreható ahhoz, hogy egy kezdő felhasználó megértse a kulcsfogalmakat.

      Ha akadémikusak leszünk, az interneten közzétett adatok háromnegyede semmit sem érne.

      Ne legyünk ennyire puriszták ... lehetetlen 100% -ban egyetérteni egy cikkel, de nem értékelhetjük folyamatosan a "technikai" minőséget, mintha doktorátust értékelnénk.

      Teljes támogatásom a cikk írójának

  29.   névtelen dijo

    érdekes cikk

    A szabadság szerelmeseinek mindig jó, ha a rar helyett az unar-t használják, hogy szabadon kibontsák a rárcákat. ( https://packages.debian.org/jessie/unar )

  30.   Jumi dijo

    Ezzel a hibával eltaláltam a hibát ... Elkezdtem keresni a google-ban, de nem találok oktatóanyagot a Firefox lefordításához az ubunto 14.04 amd64 bit alatt ... különben ma este megkapom a kernelt a következő oktatóanyaggal: http://www.redeszone.net/2014/11/28/como-instalar-el-ultimo-kernel-de-linux-en-ubuntu-14-04-lts/

  31.   Carlos Ferra dijo

    jó cikk, sokat tanulok. de ezt csak néhány, sok erőforrást felemésztő programhoz használnám, például a videószerkesztőkhöz. Üdvözlet.

  32.   Bábel dijo

    E cikk és a néhány napja közzétett gentoo-i cikk között arra késztetnek, hogy telepítsem a Gentoo-t a számítógépemre. Sok évvel ezelőtt a Sabayont használtam, amely megkönnyítette a teljes telepítési folyamatot, de megtartotta a forrásból fordítandó alapot. Őszintén szólva nem emlékszem, hogy észrevettem volna különbséget a laptopom teljesítményében (abban az időben volt egy köröm) a Sabayonnal vagy az Ubuntuval, így nem tudom, hogy odaadjam-e magam az Arch-törlés minden munkájához, amely nagyon jól működik hogy telepítse. Nem vagyok biztos benne, hogy programonként néhány milliszekundum megéri.

    1.    névtelen dijo

      Az általam telepített és frissített 4 db gentoo-val együtt hozzáadódik az archlinuxot tartalmazó notebook ... A Systemd elfárasztott, már a startxszal kellett használnom, mert a legutóbbi frissítés során mindkét mag a használat 85% -ára lőtt, anélkül, hogy csináltam volna semmit, kutattam, és úgy tűnik, hogy valami megváltozott a rendszerben, hogy a slim megőrüljön és megegye a mikroprocesszort.
      Elég, elég volt arch-val .... túl sokáig tartott, több mint két évig, most telepítem a gentoo-t, megyek a stage3 teszt frissítésre, ma estére megy egy openbox krumplival.

  33.   oroszlán dijo

    Jó cikk, arra vágyom, hogy összeállítsam a Qupzillát, de egy sempronnal napokba telik, nos, nem annyira tudom, de mégis rossz érzést kelt.

  34.   Manuel Aponte dijo

    Az összeállítás másik hátránya, hogy ha van frissítés, akkor újra össze kell állítani és telepíteni kell a frissítést, ami problémát jelent, tekintve, hogy egyes programok rövid fejlesztési ciklusokkal rendelkeznek, és számukra a frissítéseket gyakran, 2-3 hónapig adják ki, az összes programmal együtt. ezt az alkalmi felhasználó megunja, és az állandó felhasználó sok időt vesz igénybe rendszerének naprakészen tartásával.

  35.   Manuel Aponte dijo

    Szeretném tudni, melyik alkalmazás ajánlott a fordításhoz. hasznosságának, frissítési gyakoriságának és teljesítményjavulásának megfelelően.

  36.   Alex Pol dijo

    Ez abszurd, ha össze kell állítanod magad, akkor rossz elosztást használsz. A fordítás egyetlen oka az, hogy hibakeresési opciókat adunk a lassításhoz, cserébe mások hibáinak jobb javításáért.
    A rendszer nem lassú, mert szüksége van -O3-ra, lassú, mert van egy program, amely túl sokat olvas a lemezre, vagy túl sokat fest a képernyőn.

    Javaslatom: ahelyett, hogy a rendszerünket mikrooptimalizálnánk, közösségként dolgozzunk a mindannyiunk szoftverének fejlesztésén.

  37.   Javier Fernandez dijo

    Nem magyarázta el a fordítás optimalizálását, például a Gentoo-ban a USE opciókat használják a generált kód optimalizálására, meg kell adnia a processzort is stb. Hogyan történik ez az UBUNTU / Debian vagy Arch programban?, Érdekes cikk.

  38.   Jose Manuel dijo

    Jó!

    Az alábbi megjegyzések elolvasása nélkül van egy újoncom a linuxban:

    Fedora 20-at használok, már elég sok dolog van telepítve, például a Firefox böngésző, hogy a gépemhez fordítsam, csak meg tudom csinálni? Vagyis a kód alatt és lefordítom, vagy előbb muszáj törölje azt a programot, amelyet már letöltöttem az új fordításához ...

    Ugyanez a helyzet a Linux kernellel és az ilyenekkel.

    Lehet, hogy valami abszurdot kérdezek, de már azt mondom, hogy eléggé újonc vagyok a komoly Linux dolgokban

    Üdvözlet!

    1.    Koprotk dijo

      Szerintem a kernel nem szükséges, de a GRUB-ban minden kernelhez létre kell hozni egy bejegyzést, a Firefox-tal nem tudom, ajánlott-e 2 Firefox-ot használni, személy szerint inkább csak 1-es kernelt és 1-et csak Firefox-ot használok

  39.   st-avapxia dijo

    Az egyetlen dolog, amit életemben összeállítottam, a Musique fejlesztésében lévő verzió volt, nagyon szeretem azt az alkalmazást, megérte a folyamathoz szükséges idő. Egy olyan végfelhasználóhoz, mint én, amikor befejeztem, teljesnek éreztem magam.

    Üdvözlet, kiváló blog.

  40.   ökoszlacker dijo

    Helló, Slackware-t használok, és az alkalmazások fordítása a legnormálisabb dolog a világon.
    A rendszert már előre lefordított ISO-ról telepíti, és a hivatalos adattárból használható előre lefordított alkalmazások kevés, bár ha akarja, letöltheti a rendszer forráskódját (és az eredeti szkripteket, amelyekkel a teljes disztró összeállt) ), és állítsa össze saját maga, így képzelem el, hogy a Gentoo működik.
    A SlackBuilds projekt azonban számos, harmadik féltől származó alkalmazáshoz szkripteket biztosít (hasonlóan a hivatalos disztróhoz), amelyekbe letölti a telepíteni kívánt forráskódot, és átalakítja tgz vagy txz csomaggá, amelyet később együtt telepítenek vele. a distro hivatalos csomagkezelője. Ezért az az előnye, hogy elkerüli a configure, make, make install parancsok használatát, és nagyon egyszerűen frissítheti, újratelepítheti vagy eltávolíthatja a csomagot.
    Hátránya, hogy a Slackware-ben a függőségek nem oldódnak meg automatikusan, mint más diszkókban, ezért először össze kell állítania a szükséges függőségeket és utoljára a telepíteni kívánt alkalmazást. Az általam használt összeállított programok többek között a LibreOffice, a Texmaker, a Spyder, a Qt5, a QtCreator, a VLC, a Wine, a GRASS, a QGis cégektől származnak. Az alkalmazástól és annak követelményeitől függően az összeállítás és a telepítés 5 perctől több óráig is eltarthat. De ha akar, megkeresheti és felhasználhatja az előre lefordított csomagot, hogy időt takarítson meg magának.
    Még nem volt időm ellenőrizni, hogy van-e nagy különbség a lefordított és az előre lefordított csomagok között, de a rendszerem nagyon stabil. De azt gondolom, hogy legalább a laptopomban nincs sok különbség, mert nem olyan erős, i3 processzorral és 4 GB RAM-mal rendelkezik.
    Üdvözlet és sok sikert az összeállításban.

  41.   Koprotk dijo

    Jelenleg a Funtoo-t használom, hogy őszinte legyek, nem látok teljesítménybeli különbséget a program összeállítása vagy az előre lefordított program telepítése között, pusztán oktatási céllal csinálom, de ha vannak különbségek a kernel fordítása és a nem végrehajtása között, Igen. Amikor Debian-t használtam, és össze akartam állítani valamit, a következő sorrendet használtam:

    A. / Configure
    -J3 (magok száma + 1)
    Idegen

    Az alíen-t azért használtam, mert létrehoz egy bináris fájlt a lefordított programból, és így bármelyik binárisként telepítheti a rendszerére, és ha eltávolítani szeretné, egyszerűen használhatja a synaptic-ot vagy egy másik csomagkezelőt, ez az előnye a létrehozásnak a csomagot, és a csomagot önmagában kell telepíteni, ahelyett, hogy a "make install" műveletet végezné

    1.    yukiteru dijo

      Látom a javulást, legalábbis nagy és nehéz csomagok esetében, például a Funtoo Libreoffice-jának betöltése sokkal kevesebb időt vesz igénybe, mint a Debianban, ugyanez történt velem a VLC-vel, vagy az mpv és MKV FullHD és a multi-audio fájlokkal, a terhelés sokkal gyorsabb.

      Egy másik változáson is átesett a Firefox, a Debianban, amikor 10 vagy 15 fül van a számítógépemmel, kínzássá válik, de a Funtoo-val akár 30-at is sikerült nyitnom, és úgy folytatódik, mintha semmi sem lenne, és a ramfogyasztás sokkal alacsonyabb és kevesebb A JS fájlok lefagyásához hajlamos vagyok azt gondolni, hogy a kontextustól függ, hogy bizonyos feladatok és programok hogyan kerülnek végrehajtásra.

  42.   Marco Sarmiento dijo

    A probléma az, hogy amikor előre lefordítottuk, akkor minden linux disztribúciót a Windows nyers másolatává alakítunk

  43.   Fermin dijo

    A teljesítmény látványos növekedésénél többet látok abban az előnyben, hogy a csomagokat össze lehet állítani az általuk igényelt összetevőkkel: ha például nincs nyomtatója, akkor jelezheti, hogy a CUPS-t támogató csomagokat nem fordították le -a CUPS-t használó csomagok, nyilvánvaló, hogy ha a Hunspell-t CUPS-szal vagy anélkül fordítja le, akkor ez nem számít - csak - legalábbis a Gentoo-ban - jelezve a make.conf fájlban, ahol a csomagok felépítésének összes opciója központosítva van "-cups "; ha a KDE5-t vagy a Plasma 5-et használja, ahogy ők most hívják, megadhatja a "-kde", "-qt4" címkéket, amelyek a KDE 4-hez érvényes címkék voltak, de feleslegesek a KDE 5-ben, és az új asztalra portolt alkalmazások, "-gnome", "-Gtk" és így tovább minden olyan összetevővel, amelyről Önnek nincs szüksége. Ha valamilyen okból egy adott programra van szükség, mondjuk GTK-ra, akkor a package.use nevű fájlban megadhatja, hogy valóban használ GTK-t, például a Pidgin számára ugyanazzal a címkével, de mínusz előjel nélkül, vagyis " gtk »:« Net-im / pidgin gtk ».
    Ily módon több száz megabájttal könnyebb, kisebb és hatékonyabb bináris fájlok érhetők el, mivel nincs szükségtelen kód. Ubuntu-ból a Gentoo-ba mentem az Openuse, a Kubuntu, a Debian, az Arch, a Chakra vagy a KaOS révén, és a Gentoo a leggyorsabb rendszerem, és még mindig ugyanaz a Core 2 Duo van, mint 7 évvel ezelőtt. Természetesen az összeállításokat éjszakára hagyom, mert például a QT5 összeállítása több órát vesz igénybe. Ha a make.conf fájlban beállítja a "niceness" paramétert a Portage számára, akkor telepíthet csomagokat vagy frissítéseket, miközben folytatja a munkát a géppel, és alig észrevesz sok lassulást, bár nyilvánvalóan a fordítási idő megnő; de gyerünk, telepítsem vagy frissítsem, amikor elmegyek vacsorázni, és ha szükséges, egy éjszakán át hagyom működni, a régi számítógépem jobban működik, mint a barátnőm I3-asa a Kubuntuval.

    Egy másik egyre fontosabb szempont, hogy a forrásfájlokból összeállítva a biztonság, amelyet az általunk telepített csomag az eredeti, és amelyet harmadik felek nem manipuláltak, szinte teljes. Úgy gondolom, hogy a Debian egy építésellenőrző rendszert valósít meg, amely valamivel többet garantál, mint amennyit az általunk telepített előfordítás valójában az eredeti forrásból származik, de soha nem lesz akkora bizonyosság, ha ezt a csomagot a gépünkön fordítottuk le a telepítéssel.
    Véleményem szerint egy modern processzorral, nem egy olyan racsnisszel, mint az enyém, hehe, és ha fel akarjuk gyorsítani a folyamatot, 8 GB RAM-mal, hogy fel lehessen csatolni a / var / tmp -et - a Portage által használt ideiglenes mappát fordítás - a RAM-ban, amely mindig gyorsabb lesz, mint egy merevlemez vagy egy SSD, ma nem sok értelmét látom az előre lefordított csomagok használatának. Ha a Firefox számítógépem fordítása körülbelül 40 percet vesz igénybe, mennyi időbe telhet egy jelenleg piacon lévő I5 vagy I7, még 5 perc, még kevesebb? A firefox forrásról beszélek, nem pedig a firefox-bin-ről, amely egy előre lefordított bináris csomag, amelyet a Gentoo-ra lehet telepíteni, ha nagyon lassú gépe van - számos nagy csomag van, amelyet már előre lefordítva kínálnak emiatt, ez nem kötelező mindent összeállítani -. Nem tudok beszélni, mert a barátnőm nem engedi, hogy babráljak a számítógépével, hehe, az enyém pedig olyan jól megy, hogy nem érzem szükségét annak megújítására, de ha igazam van, szerintem érdemes pazarolni néhány perc fordítás, hogy elkészüljön egy mérhető rendszer. Jobban igazítva és a gépünkhöz igazítva, nem hiszem, hogy bármit is lehet elérni anélkül, hogy a semmiből belemennénk ezekbe a Linux módszerekbe, a semmiből a Linuxba, ami szerintem máris számítógépes tudósoknak vagy nagyon fejlett Linux ismerőknek van fenntartva.

    Üdvözlet.

  44.   Kacsa dijo

    Nagyon jó!
    egyetlen dolog nem létezik az «Amd Atom x2»
    ni egzistira az intel védjegye
    tekintetében