今日私のRSSを読んで、私はいくつかのブログがのユーザーのためのガイドをエコーしていることに気づきました LMDE イタリア語から英語に翻訳されており、両方の言語で楽しむことができます。
私はそれを監視してきました、そしてそれはかなりよく見えます、そしてそれは非常に理解しやすいです。 それはによって作成されました ジョルジオベルトラムミ (別名borgio3) のために イタリアのLinuxMintコミュニティ このリンクからアクセスできます。
今日私のRSSを読んで、私はいくつかのブログがのユーザーのためのガイドをエコーしていることに気づきました LMDE イタリア語から英語に翻訳されており、両方の言語で楽しむことができます。
私はそれを監視してきました、そしてそれはかなりよく見えます、そしてそれは非常に理解しやすいです。 それはによって作成されました ジョルジオベルトラムミ (別名borgio3) のために イタリアのLinuxMintコミュニティ このリンクからアクセスできます。
イタリア語の男性は理解するのは難しいことではありませんが、それはLMDEのガイドです...私はオリゴフレニックだけがそれを使うべきだと思います
LMDEのガイド...私はオリゴフレニックだけがそれを使うべきだと思います
あなたが窓について言うように見えます...
このページと以前のelavのページにアクセスする私たちにとって、そのガイドは不要です。 私が間違っている?