KingSoft Office en Español, le mostramos como lograrlo

89
23946

Anteriormente ya se había posteado sobre la traducción de Kingsoft Office al Español. Desde entonces el proceso  ha avanzado bastante; en la pagina de Kingsoft vemos el estado actual de la traducción.

Verificando librerias.

Para poder compilar las traducciones se necesitan estas dos utilidades:
$ which rcc
/usr/bin/rcc

$ which lrelease-qt4
/usr/bin/lrelease-qt4


Si no las encuentran en Ubuntu las pueden instalar :
$ sudo apt-get install libqt4-dev

Si usan Archlinux solo con tener instalado qt4 ya deberían tener todo lo necesario.

Descargando la traducción

Tenemos que clonar el repositorio que contiene todas las traducciones ( es bastante grande así que tengan paciencia ).

$ git clone https://github.com/wps-community/wps_i18n.git

Compilando la traducción

Ahora que ya tenemos el repositorio descargado y las herramientas necesarias ya podemos empezar la compilación
$ cd wps_i18n/es
$ make && make install

Con esto tendremos instalado el idioma en nuestro $HOME. En caso de querer tenerlo instalado en todo el sistema:
$ make && sudo make install

Cambiando nuestra interfaz

Si durante la compilación no apareció ningún error sólo hace falta configurar Kingsoft para usar el Español como idioma de su interfaz.

findtheletter

choosespanish

choosespanish1

Conclusión

Espero este tutorial les haya sido utilidad, hasta la próxima.

↓↓↓¿Te sirvió este artículo?, Vota por nosotros en los OpenAwards↓↓↓

89 COMENTARIOS

  1. Tengo Manjaro Linux y qt4 instalado y no puedo compilarlo ya que me da error

    which: no rcc in (/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/bin:/usr/bin/vendor_perl:/usr/bin/core_perl)
    Error: Can not found rcc, install libqt4-dev first
    Makefile:26: recipe for target ‘rcc’ failed

  2. Tengo Kubuntu 14.04 beta (64) y al hacer

    make && make install

    Me sale este error:

    /usr/bin/lrelease
    make wps.qm
    lrelease: could not exec ‘/usr/lib/x86_64-linux-gnu/qt4/bin/lrelease’: No such file or directory
    make: *** [qm] Error 1

    ¿Cómo se corrige para completar la instalación?

    • SIn ofender pero creo que aunque Libre Office y Open Office son muy buenas herramientas
      Su interfaz deja mucho que desear esteticamente y funcionalmente
      No han cambiado nada en años y creo que esa es su mayor falla

      • Acabo de desinstalar kingsoft-office:i386 (no lo instala en 64) de mi Kubuntu 14.04 (64) porque hice algunos documentos en el y presentaciones y al abrirlas en MSOffice son un desastre, en cambio si las hago en LibreOffice por lo menos guardan mas o menos un 95% de compatibilidad y se ven muy bien.
        Los chinos pueden tener una linda interfaz pero un pésimo nivel de compatibilidad, ademas no es full y y para muchas funciones hay que tenerlo de pago. ¡Viva LibreOffice! y perdón por la infidelidad.

  3. Me funciono de maravilla en Kubuntu 13.10, gracias por el aporte, funciona bien con la nueva actualizacion de kingsoft office, Saludos

  4. Yo uso LibreOffice siempre que me es posible pero sinceramente ya me cansa la cantidad de fallos absurdos que tiene con tareas tan básicas como pegar una simple imagen copiada en un navegador. Es por esto que además de LibreOffice también tengo instalado KingSoft Office.

    • Tienes razon me gusta libreoffice pero la ultima version la 4.2 recien salio la instale y me dio tantos fallos en Calc en operaciones tan basicas (copiar, pegar, sumar) que no duro más de 15 minutos instalado me volvi a la version anterior, en cambio Kingsoft no dio lata y los que vienen de Office ni se dan por enterados que no es Office.

    • Exacto justamente esa es una de las mayores fallas, no puedes pegar imagenes y si las pegas al volver a abrir el documento ya no sirve, lleva a;os con esa falla y no la corrigen asi que por eso nos vemos obligados a usar herramientas como kingsoft

    • No estoy muy seguro pero con esto te deveria bastar:
      pacman -Sy git qtcreator taglib libgcrypt glib2 sox libmad gcc make libusb-1.0-devel libid3tag libtag

      • lo siento, reinstale unos paquetes que ya estaban, pero el libus-1.0-devel y el libtag me dice que error, entonces pues no se hizo nada

  5. La última imagen me llamó la atención porque afirma que está en español, pero está mal escrita. Lo correcto es: “¡Está en español!”, con apertura de exclamación, tilde sobre “está” y “español” en minúscula.

  6. ya lo tenía en español incompleto :3
    lo había instalado a la que te criaste desde los foros, cuando pille el archivo de traducción para windows

    personalmente me encanta, aunque no reemplaza a msoffice

    • A mi me sucede lo mismo, encontraste como solucionarlo… escribo y al colocar el acento me separa la letra en minúscula en mayúscula lo hace perfecto.

      Gracias

  7. Excelente tutorial, lo instale sin problemas en mint 16. Queda por agregar que para que funcione el diccionario en español se debe selectar en —- Revisar / set spellchek languaje — idioma español y de esa manera funciona el corrector de palabras. Saludos.

  8. Excelente, funciona casi perfecto, traduce a un 90%.
    solo una pregunta como le activo algunas funcionalidades extras que tiene desabilitado wps, por ejemplo: graficos, ecuaciones, etc.

  9. Al intentar instalar el idioma español en archlinux, antes funcionaba pero ya no puedo lograrlo hacer funcionar, ni con privilegios de administrador

    $ make && make install
    /bin/sh: ../dev/make_qm.sh: Permiso denegado
    Makefile:23: recipe for target ‘qm’ failed
    make: *** [qm] Error 126

  10. Espectacular, muchas gracias lo probe en unbuntu 12.04 y …. funciono!!!, muchisimas gracias es espectacular es mas rapido que office 2010 en ubuntu y un poc mas estable

  11. Que hay de los diccionarios al español? en un post anterior pones un link de 4shared, no funciona, hay forma de que lo subas a donde no se necesite estar logueando o total acceso a empresas como 4shared a nuestra informacion privada y datos personales?

    gracias, saludos.

  12. Hola, instalé primero el Alpha15 pero como no tenía español, lo desinstalé, instalé el Alpha12 e intenté hacer el tutorial, pero al hacer make && sudo make install me salió esto:

    /usr/bin/lrelease-qt4
    make wps.qm
    lrelease error: Unexpected tag at ts/wpsresource.ts:54:13
    make: *** [qm] Error 1

    Debo añadir que intenté instalarlo tanto para home como para todo el sistema. Este tutorial si me había funcionado antes pero se “rompió” la distro (estoy trabajando con elementaryOS Luna) y por una urgencia que tuve no me quedó que reinstalar. Seguí todos los pasos (incluso instalé libqt4-dev) y aún así sale ese error. Espero puedas ayudarme, te lo agradecería mucho 🙂

  13. Hola,
    estoy empezando con Linux y después de leer durante unos cuantos días me instalé con dual boot Linux Mint 17.
    Estoy instalando aplicaciones ofimáticas que son de mi interés y decidí instalarme WPS, toda la instalación la hice correctamente pero siguiendo el tutorial para instalarlo en español al hacer make && make install me sale el siguiente error:
    /usr/bin/lrelease-qt4
    make wps.qm
    lrelease error: Unexpected tag at ts/wpsresource.ts:54:13
    make: *** [qm] Error 1
    ¿Me podéis ayudar, por favor?
    Gracias de antemano.

    Saludos a todos.

    • Hola alfiro!

      Desde hace unos días hemos puesto a disposición un nuevo servicio de preguntas y respuestas llamado Ask DesdeLinux. Te sugerimos que traslades este tipo de consultas allí a fin de que toda la comunidad pueda ayudarte con tu problema.

      Un abrazo, Pablo.

  14. Cuando intento compilar la traduccion, me sale:
    “lrelease error: Unexpected tag at ts/wpsresource.ts:54:13
    make: *** [qm] Error 1”

    Donde me equivoque?
    Sera que como la version instalada en mi maquina es la mas reciente, la receta hace que el pan no esponje?

  15. Hola amigo disculpa, uso Arch Linux y al ejecutar Make me sale este error:
    Updating ‘qt.qm’…
    Generated 114 translation(s) (112 finished and 2 unfinished)
    Ignored 1350 untranslated source text(s)
    /usr/bin/rcc
    make[1]: Leaving directory ‘/home/alex/wps_i18n/en_US’
    make[1]: Entering directory ‘/home/alex/wps_i18n/es_DO’
    make[1]: *** No rule to make target ‘all’. Alto.
    make[1]: Leaving directory ‘/home/alex/wps_i18n/es_DO’
    Makefile:2: recipe for target ‘all’ failed
    make: *** [all] Error 2

    Me puedes ayudar po favor.

  16. Hola, realice todo los pasos en mi ubuntu 14.04 con la última versión del wps, no obtuve ningún error y la interfaz se puso en español de manera parcial, pero no pude realizar el ultimo paso, ya que cuando le doy clic en la A (en la interfaz) la ventana que sale, me aparece en gris y no me deja cambiarle nada…¿Me pueden ayudar?

    • Ahora me doy cuenta de algo extraño, no me abre el WPS Spreadsheets, pero el resto si abre, el de Word y las presentaciones. Alguien me podria decir porque ya no abre el de las hojas de calculo

  17. Ha funcionado para mi perfectamente, en mi caso, había cambiado el idioma primero (porque ahora sale disponible el español), pero solo tuvo efecto en wps spreadsheet y wps presentation, con el procedimiento descrito aqui logré que tambien cambiara en xps writer.

  18. A mi se me hizo un poco exagerado que tuviera que bajar unas librerias de desarrollo y clonar todo el GIT solo para bajar la traduccion al español, asi que me puse a buscar por mi cuenta y en otro blog di con el instalador de la traduccion para windows, lo descomprimi, puse los archivos que estaban dentro en la carpeta /home/.kingsoft/mui y funciono igual, pude seleccionar el idioma desde el selector de idiomas del Kingsoft.

  19. Excelente post!!! me funcionó a la perfección. Sólo que tuve que instalarlo en todo el sistema para que me funcionase (segunda opción), agradezco tu aporte.

  20. Lo estoy haciendo en Ubuntu 14.04. Este es el error que me da al tratar de clonar el repositorio.

    Clonar en «wps_il8n»…
    ssh: Could not resolve hostname https: Name or service not known
    fatal: Could not read from remote repository.

    Please make sure you have the correct access rights
    and the repository exists.

  21. Siempre uso libreoffice para hacer mis ensayos y bosquejos, es rápido y versatil, sin embargo para darle presentación a un ensayo, hay que reconocer que con WPS tenemos mejores opciones de presentación y formateo, manejo de fuentes y acceso mas amplio a viñetas de varios tipos, en cuanto a presentaciones, las hago mas rápido en libreoffice, mas para darle variedad al diseño de las plantillas de presentación, pues se queda corto, no soy programador y quisiera serlo para mejorar la interfaz de libreoffice y su funcionalidad, se que hay gente muy capaz, pero no se porque no se hace nada al respecto.

  22. Muchas gracias. Ya pude tener el KingOffice en español. Es gracias a personas como tú, que dedican parte de su tiempo para ayudar a los que tenemos escaso conocimiento de LINUX, para poder entender y utilizar tan buen software de todo tipo que existe. Eres un ejemplo de por qué la comunidad LINUX va creciendo. Esperemos llegue el día que Windows ya no sea tan imprescindible en los PC del mundo y sea LINUX, junto a la comunidad de programadores, quienes tomen la posta.
    Nuevamente gracias.

  23. Me funcionó muy bien; el idioma se ha cambiado completamente; te agradezco por esta gran ayuda.
    Saludos desde México

  24. Trabaja a la perfección en 64 bits, a olvidarse por completo de microsoft.
    tiene un gran soporte on line para plantillas, presentaciones y hojas de cálculo, ¡Excelente!

  25. Ya no es necesario hacer todo eso, solo se hace click en ese dibujo de diccionario y se selecciona el idioma. El programa ara el resto.

  26. Sin duda un gran beneficio para los usuarios de Linux, pues permite teber un excelente procesador de palabras así como presentaciones y hojas de cálculo, muy semejante a Microsoft office 2013, con una buena dotación de plantillas en línea, ojalá los desarrolladores de Libre office tomene en cuenta estas ventajas que actualmente carece esta en cuanto a presentación y recursos, ¡excelente!

  27. Muchas gracias por este aporte. Me sirvió de mucho. Actualicé al wps writer 2016 y no tiene opción para lenguaje en español. Con las indicaciones que has dado al fin lo tengo en español. Gracias, gracias, gracias.

  28. al usar el comando
    sudo apt-get install libqt4-dev
    me dio un error que decia que no se habian instalado todos los paquetes, que hiciera una actualizacion de repositorios y lo solucione con el comando
    sudo apt-get update
    luego repeti el comando sudo apt-get install libqt4-dev y se soluciono el bug

    luego me dio otro error al usar el comando
    $ git clone https://github.com/wps-community/wps_i18n.git
    que decia que no se encontraba el archivo git en el equipo, pero lo solucione usando el siguiente comando
    sudo apt-get install git
    y repeti nuevamente el comando $ git clone https://github.com/wps-community/wps_i18n.git

    esto me permitio realizar la actualizacion del lenguaje correctamente

    gracias por el aporte

  29. La comprobación está mal escrita allí dice:

    Esta en español!!!!!!

    cuando tendría que estar escrito de la siguiente manera:

    Está en español!!!!!!

    Saludos

Dejar una respuesta