La crisis de la Linuxfera hispanohablante (parte 2)

 

¿Saben? Estuve reflexionando mucho sobre el artículo del mismo nombre que escribí hace unas semanas, pero más que nada con los comentarios en cuanto al problema de los artículos en inglés traducidos al español y debo admitir que muchos de esos comentarios tienen razón. Es pereza mental ser capaz de aprender GNU/Linux y no ser capaz de aprender inglés. Así que……….a partir de este momento voy a escribir cosas originales.

 

 

 

 

Uboon2 fine ally deecided 2 lisen 2 they’re communists n premise D2 this able I’ma song lenz accord into marcoS trasladarvalelapenA he hurd D EFF SEE SEA n sed U sirs r hour fist Richard Pryority mean whale Mandala Ñu makes a grate cum back within vesting in f(1) on an oder newz the web sight of the 2NOOB2installgentoo progect bin pwned bye lulcatz n @ the Pie Conf iz rumored dat Adria Richards has apollogized with mr-hank n they went 2 a room 4 a big forking time with tonz uv dongles jus like aleXceitunne forks van pelt’s kernel alldaylong with his long hard dongle butwhowasfone is trollman hu gabe up n left thee fsf 2Bcum a fashionista aftr Ballmr sed hell release the craken Windows 8 code with a jeep peel named fuckgnus andnaudetimeisubergutago2byastallchetanga felizabriltontodia

Comparte para difundir

Si te ha gustado nuestro contenido ahora puedes ayudar a difundirlo en las redes sociales de manera sencilla usando los siguientes botones:

Envía
Pinea
Print

Categorías

GNU/Linux

Ingeniero, tertuliante, polémico. Feliz usuario de Calculate con Kde.

29 comentarios

  1.   elendilnarsil dijo

    Hay algo oculto entre los textos, pero no logro verlo..

  2.   elendilnarsil dijo

    La tanga con el rostro de Stallman…. no se si reir o llorar.

  3.   v3on dijo

    liberen al craken!

  4.   elav dijo

    Madre mia, madre mia jajajajajaa que me descojono de la risa.

  5.   vicky dijo

    What??

  6.   jamin-samuel dijo

    NO ENTENDI UN CARAJO 😀

    1.    DanielC dijo

      A mi me pasa lo mismo cuando quiero leer algo traducido por Google Translate.

      1.    msx dijo

        Es verdad que el traductor de Google no es perfecto, pero de ahí a decir que es una basura hay un trecho enooooooooooooooooooooooooooooooooorme.

        Así se ve la “landing page” de Debian cuando elegimos verla en español:
        http://i.imgur.com/VKzGl5M.png
        Y así se ve cuando la vemos traducida con la ayuda de Google Translate:
        http://i.imgur.com/jKv9Y45.png

        Es cierto, no es perfecto aunque se acerca mucho.
        No te andará haciendo falta un diccionario a vos?
        También ayuda mucho leer -libros-, entre otras ventajas enseña a pensar, provee de vocabulario y fomenta el discernimiento y el análisis crítico.

        1.    msx dijo

          Agrego:
          si GT traduce el resto de los idiomas con la misma exactitud entonces no existen virtualmente barreras para leer páginas en árabe, chino o sueco, habría que probarlo.

          Y por supuesto que poner sólamente un granito de arena de nuestra parte en vez de pretender todo digerido ayuda mucho a entender y contextualizar una traducción 🙂

  7.   ecoslacker dijo

    “Es pereza mental ser capaz de aprender GNU/Linux y no ser capaz de aprender inglés”
    – Bien dicho

    Lo mejor es la tanga de Richard Stallman… jajaja.

    1.    F3niX dijo

      En eso tiene razón, lo triste es que no hayan suficientes blogs de calidad en nuestro idioma y tengamos que recurrir a otros idiomas.

      1.    msx dijo

        Si, puede ser, pero eso suena más melancólico que real.
        Hacé una prueba: elegí el tema que quieras, *el que quieras* sobre GNU/Linux y buscalo en la net en inglés, listo? seguramente haya decenas sino cientos o hasta miles de posts sobre el mismo y muchos de ellos con hasta 10 o más años de antigüedad.
        Ahora hacé lo mismo en español…

        Claramente es muy posible que lo que uno busque ya esté comentado y resuelto – en inglés, eso sí.
        Además es muy fácil: si aprendés GNU+Linux o para el caso cualquier tecnología compleja ya sabés que necesitás inglés así que el paso siguiente es empezar a aprenderlo, como sea, a los ponchazos, pero tener las ganas de hacerlo y tomárselo en serio.

        Es inglés, no Teoría de cuerdas o biochips, come on.
        (FYI soy de los que está convencido que también la Teoría de cuerdas y la base teoríca de los chips biológicos pueden aprenderse si tenemos las suficientes ganas de hacerlo; si además tenemos capacidad y facilidad para hacerlo entonces somos disruptivos, como Messi con la bocha 😉

  8.   William Moreno dijo

    Muy bueno, me hizo reir 🙂

  9.   Blaire Pascal dijo

    Jajaja me encanta en calambur. Aunque aparte del contenido del texto sospecho que hay alguna clase de mensaje subliminal. Y me gustaría saber cuánto cuesta la tanga de Stallman.

  10.   tammuz dijo

    que pitorreo xD

  11.   jesus c c dijo

    El tanga es para hombre, mujer o unisex

    1.    msx dijo

      EPIC WTF
      No creo que haya nada más repugnante que ver a un tipo en “tanga”, que asco la reputa madre >:¬(

      La tanga se inventó para esto, payaso: http://www.radioestacion.com.ar/imagenes_noticias_c/andrea_rincon_angelito_tanga.jpg

      Lo más parecido que puede usar un tipo son las “sungas” que usan los brasileños, que también son bastante feas de ver puesta (a quién le gusta ver un tipo en pelotas!!!?) WTF

    2.    diazepan dijo

      Es una tanga para mujer, porque la parte de abajo de la tanga es justamente para “cubrir” la vagina, único sector que una tanga puede cubrir…

      1.    msx dijo

        Pará bolú que se me hace agua la boca! xD

  12.   msx dijo

    Jajaja, excelente, muy bueno!!!

  13.   DanielC dijo

    En mi caso, por comodidad, prefiero leer en castellano, pero hay gente que pretexta que es dificil hacer blogs en nuestra lengua porque “google translate lo pone facil para leer blogs en inglés”, cuando lo que hace ese traductor (indepentemente de la “pereza mental” que eso queda en cada persona) es una porquería de trabajo.

    Para traducir, para mi el mejor es el de Bing, y aun asi no soy de los que traducen texto, prefiero leerlo en inglés aunque me tarde mas….pero si está la opcion de mirar esa nota en castellano en otro blog, pues allá la veo y comento.

    Hay quienes dicen tambien que “¿cómo si estás dispuesto a aprender linux y no inglés?”, como si fueran lo mismo. Estamos hablando de comparar una manera de trabajar con una manera de comunicarte (no porque quieras aprender cocina en Bilbao tienes que dominar el euskera, o en Francia el frances; el idioma es independiente de las tecnicas de trabajo que necesitas aprender), y para mas INRI, comunicarte con tecnicismos (o de plano, modismos, como puso de ejemplo en este artículo diazepan).

    Que la información de un producto la lancen en inglés es una cosa, y ésta no tiene nada que ver con que los bloggeros desistan (los que lo hacen, porque hay otros que tienen sus razones muy personales y válidas, como Picajoso de lanzar su propio blog fuera de muylinux) porque consideran que un traductor es un obstaculo y no una herramienta mas circulando por la web.

    1.    msx dijo

      “Hay quienes dicen tambien que “¿cómo si estás dispuesto a aprender linux y no inglés?”, como si fueran lo mismo.”
      CLARO, COMO SI NO, ja!

      A ver por donde empiezo… ah sí, demostrando lo estúpido del comentario que cito:
      1. los proyectos GNU y Linux están desarrollados por equipos internacionales cuyo principal lenguaje de comunicación entre ellos es -adivinen- INGLES, SI!
      No es equivocado suponer que los comentarios y brainstorming[0] relacionados a estos desarrollos entre hablantes de la misma lengua, y _de tenor privado_ (por ejemplo correos entre desarrolladores, etc.) sean escritos (o hablandos en el caso de videoconferencias) en sus idiomas nativos, pero cuando se trata de desarrollar conjuntamente el idioma elegido es INGLES.
      2. Al ser el inglés el idioma DE FACTO elegido para desarrollar -de facto porque es la lengua universal[0], más allá que algunos talibanes e inadaptados no les guste- LOS COMENTARIOS DENTRO DEL CODIGO ESTAN ESCRITOS EN INGLES. Entonces: es necesario aprender inglés para desarrollar? La respuesta corta es SI. La mediocre es: depende. Si te vas a mover en una comunidad acotada de desarrolladores y vas a acceder a material didáctico sólamente disponible en tu idioma entonces quizás no te haga falta aprender inglés para desarrollar. Ahora, si querés hacer las cosas de forma seria, racional y madura ES BASICO APRENDER INGLES.
      3. Al estar los lenguajes de programación con los que se desarrollan GNU+Linux desarrollados a su vez por anglohablantes nativos o por adopción las funciones de dichos lenguajes y hasta su semántica están extraídas del idioma… SI, INGLES!!! Cualquiera que haya programado CUALQUIER COSA alguna vez, EN CUALQUIER LENGUAJE se va a encontrar que las instrucciones de programación tienen la forma semántica y ortográfica inspirada en el… INGLES!

      Por tanto aprender GNU+Linux (ésta es la forma correcta de escribirlo si deseamos marcar una diferencia) y aprender idioma inglés[1] están INTIMAMENTE LIGADOS y es totalmente estúpido aseverar otra cosa.

      [0] idioma universal se refiere al idioma entendible y usable por la variedad más grande de hablantes. Supongamos que India y China, cada una, tengan las dos comunidades idiomáticas más grandes -que no las tienen ya que en ambos países hablan en tantos dialectos que les salen por el culo-, que dichos idiomas sean hablados en una región específica del mundo no los hace universales, los hace cuantiosos en cualquier caso.
      [1] Si, el idioma inglés proviene de Inglaterra, pueblo guerrero y colonizador si los hay, quienes primero impusieron su idioma en sus islas formando la Gran Bretaña (que no les causa ninguna gracia al resto de las naciones involucradas porque a) no son bretones, b) cada nación tiene su propia cultura, historia e idioma) y luego a través de su excepcional -en el sentido de efectiva, sólamente- política externa en el resto del mundo.
      Los ingleses tienen una historia de piratería atroz y reprobable desde todo punto de vista y a la vez tienen a Sabbath, The Who, Purple, Zeppelin, su hístorico buen gusto y su _excepcional_ sentido del humor (Python, Hill, Black Books, IT Crew y tantos otros miles).
      Por más que no les guste a los mediocres, Inglaterra tiene una cultura excepcional que al contrario de USA u otros países no necesita promocionar para vender y conquistar culturalmente otros pueblos, al contrario, conquista todos los ámbitos por su calidad y vanguardia, casi de boca en boca.
      Sin embargo y paradójicamente su idioma, tan práctico y fácil de aprender como es no tiene la menor chance ante lenguajes _infinitamente_ más bellos como el español o el francés; convengamos que la única belleza que tiene el idioma inglés es la forma en que es pronunciado por el Upper London.

      Con sus puntos buenos y malos, con su historia buena y mala, con todo lo que representa, el inglés es hoy -en realidad desde hace varias décadas- el idioma con que se comunica al mundo, LA INTERFAZ que permite a un ruso hablar con un latinoamericano y con un asiático. Resistirse per-se a aprender inglés es ser un imbécil, con todas las letras. Y mientras el inglés siga siendo el idioma con que se comunica el mundo, SI QUEREMOS ESTAR COMUNICADOS Y ENTERADOS DE LO QUE PASA EN EL MUNDO huelga decir que HAY QUE APRENDER INGLES.

      Desde ya que los blogs en español suman siempre y cuando -y esta es una opinion personal- estén escritos en un español que dé gusto leer, incorporando modismos propios de cada región que lo hagan todavía más sabroso.

      Ahora, en el caso de la tecnología, y encontrando la mayoría de las veces que el tema del artículo que leemos en español ya fue abordado con anterioridad -a veces varias veces!- en idioma inglés, es casi estúpido a) porfiarse en no aprender inglés, b) pretender una redundancia de trabajo que no suma.

      No se vengan a hacer los nacionalistas de libro de texto ni los defensores de Cervantes cuando estoy seguro que no tienen conciencia de los matices y sutilezas de nuestro bellísimo idioma y a diario no usan más de 100 palabras distintas para comunicarse.

      El grueso de los blogs técnicos y de GNU+Linux están escritos en inglés por gente de todas partes del mundo y no por ello un indio[0], un japonés, un francés o un ecuatoriano se siente menos indio, menos japonés, menos francés o menos ecuatoriano, más bien al contrario, le aflora mucho más rápidamente su conciencia de ser indio, japonés, francés o ecuatoriano y se siente mucho más allegado a su tierra, su cultura y en fin, a sus raíces ya que precisamente al interconectarse con gente de otras partes del mundo tiene conciencia de su propia individualidad.

      Fuck off, “Hay quienes dicen tambien que “¿cómo si estás dispuesto a aprender linux y no inglés?”, como si fueran lo mismo.” es realmente un (des)razonamiento estúpido.

      [0] hindú es el termino que designa a un individuo que profesa el hinduismo. Al márgen de lo mal que nos hayan podido enseñar y de lo HORROROSAMENTE MAL QUE HABLAN LOS “PERIODISTAS” EN LOS MEDIOS el adjetivo gentilicio de India es “indio” a secas.

      1.    DanielC dijo

        ¿Por donde empiezo para que entiendas?
        1.- Este tema y el otro, se habla desde punto del USUARIO y los Blogs en nuestro idioma, no desde los grupos de desarrollo.

        2.- Sigues con lo del desarrollo, y no es de eso el asunto, pero te respondo. No es necesario aprender un idioma para aprender un lenguaje de programación, en ellos no miras reglas gramaticales de la lengua (conjugacion de verbos, tiempos, sinónimos, sujetos, predicados, etc), pero sí del lenguaje de programación.

        3.- Y dale con los lenguajes de programacion y el ambiente de desarrollo.

        ¿¿Si entiendes la diferencia entre aprender a usar linux y desarrollar software para ese ambiente y estar inmerso en un grupo de desarrollo?? pues así de diferencia existe entre lo que consideras estúpido en mi comentario y lo que te agarraste diciendo con ese choro.
        Aprender el significado de unas palabras (que es lo que aprendes en los lenguajes de programacion) no es saber hablar ese idioma; tu puedes aprender a saludar en chino o japonés, y eso no quiere decir que lo hables.

        O vamos a tu lógica: como el vodka es Polaco-Ruso, si alguien quiere saber cómo paladearlo (en qué bedidas mezclarlo o para qué ocasiones se puede tomar), HAY QUE SABER POLACO o RUSO…..

  14.   No soy yo dijo

    ‘uta… este tipo de post es comida para trolls.

    En mi muy humilde e ignorante opinion, si el termino es tecnico y esta en ingles, aguantalo, toma un granito de sal y a memorizarlo como viene; asi evitamos incluso malas traducciones, malentendidos y sin sabores.

    A ver, ¿quien entenderia si en lugar de DNS se pusieran siglas en espagnol “SdNdD” o “SND”? en mi caso yo no sabria de que rayos se hace referencia.

    Otro ejemplo, la palabra “speakers” en distintas partes del mundo se conocen como: “bocinas”, “parlantes”, ¿”cascos”?… Total que siempre reclamos por la traduccion que aplica a su region. Y no se le puede gusto a todos.

    Desde siempre, solo tuve acceso a libros de informatica en ingles, las traducciones nomas no llegaban a nuestro pais. Asi que diccionario en mano y con esfuerzo tuve que estudiar muchas tecnologias masticando y escupiendo en ingles.

    Finfalmente, ¿quieres estudiar informatica y que lo aprendido y el soporte te funcione en todos lados? entonces, aprende Ingles. O memoriza las palabras tecnicas en Ingles y su definicion en espagnol.

  15.   lawliet dijo

    En este momento estamos pensando del presente, pero no está mal pensar en el futuro, aprender chino.
    Este mundo claramente esta marcado y decidido por el darwismo. Sólo los mejores adaptados sobreviven o destacan.

    1.    No soy yo dijo

      ja! En el ’87 cuando por fin pude poner mis manitas en una comodore 16 (manual en gringues) no sabia de los chinos mas uno de ellos fue Bruce Lee y creia que “Cheech y Chong” eran chinos hasta que un dia vi la portada de un videocasete donde veo que ni chinos eran. 🙂

      Si, este momento parece bueno para aprender chino, aunque sea para ejercitar el cerebro, porque con este ubuntu chino futuro/ya-aqui, seguro se van para arriba los desarrollos nuevos pero en chino. Todavia me caigo de la silla nadas mas de ver que el Kingsoft Office para android funcione tan bien en una tablet y este desarrollo es chinito segun recuerdo.

      Es hora de desempolvar las pelis de bruce, jackie y jet li.
      Pero hay variaciones del lenguaje, casi como distros linux… entonces ¿Cual seria la variacion de chino recomendada para no fallarle?

      Empecemos a estudiar chino con el Chinese Rock de Ramones:
      http://youtu.be/57nPAqBPGPE
      Gabba Gabba Hey!

      1.    diazepan dijo

        Yo recomiendo el mandarín que es la variación más hablada

        1.    No soy yo dijo

          Tomo nota: Mandarin… Is google’s time, search for: chinesse for IT’s…
          wow, si esto es cierto, la tarea no sera facil 🙂 :
          “It takes many years of study and practice to begin to peel back and process through the layers of complexity of a four tone, fifty-plus thousand character language.”

          http://www.chinalawblog.com/2012/01/learn_chinese_for_business_the_pros_and_cons.html

          — una vida no sera suficiente esta vez, mejor enseño a mis descendientes a aprender estos dos idiomas (english & chinesse), espero que los nor-coreanos y locos similares nos dejen otras 10 generaciones de vida.

  16.   eliotime3000 dijo

    ¿Quién puso ese texto? ¿Dolan? DsdLinx Plz

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*

*

  1. Responsable de los datos: Miguel Ángel Gatón
  2. Finalidad de los datos: Controlar el SPAM, gestión de comentarios.
  3. Legitimación: Tu consentimiento
  4. Comunicación de los datos: No se comunicarán los datos a terceros salvo por obligación legal.
  5. Almacenamiento de los datos: Base de datos alojada en Occentus Networks (UE)
  6. Derechos: En cualquier momento puedes limitar, recuperar y borrar tu información.