Helptranslator: Tool fir ze hëllefen .po Dateien z'iwwersetzen

Hallo Frënn, dës Kéier schreiwen ech fir Iech en Instrument ze deelen dat ech erstallt hunn fir d'Iwwersetzung vun * .po Dateien ze vereinfachen.

Am Fall wou Dir net wësst, wann e Programméierer wëllt datt säi Programm a verschiddene Sproochen ze gesinn ass, kodéiert hien op eng speziell Manéier (et hänkt vun der Programmiersprooch of déi hie benotzt) déi Textstrings déi de Benotzer gesäit fir datt speziell Programmer wéi PoEdit (Link), hir Iwwersetzung erliichtert an * .po Dateien erstellen.

Dës gi vun der Applikatioun benotzt: Wann et gelueden ass, kontrolléiert se a wéi enger Sprooch de System ass a benotzt déi entspriechend .po Datei fir d'Messagen an d'Texter vun de Komponenten (Knäppercher, Tabs, Menüen, asw.) Iwwersat no wat se soen .po Datei

Dateie mat der .po Extensioun uginn mat hirem Numm op wéi eng Sprooch se iwwersat ginn, zum Beispill: es.po (op Spuenesch), en.po (op Englesch), fr.po (op Franséisch), it.po (op Italienesch ) etc.

Meng Applikatioun ass "semi-automatesch", et brauch Benotzerinterventioun fir d'Aufgab auszeféieren. Ech erkläre wat meng Uwendung mécht:

  • Liest eng XX.po Datei wéi gefuerdert. Wann ech XX soen, da mengen ech den Numm vun der Sprooch: es (Spuenesch), en (Englesch), fr (Franséisch), etc ...
  • Et extrahéiert all Sätz a setzt se op de Clipboard.
  • De Benotzer pecht dës Sätz op der Google Iwwersetzungssäit, iwwersetzt, (eng aner Iwwersetzungssäit ka benotzt ginn), wielt d'Sprooch (XX ass d'Sprooch) a klickt op den Iwwersetzer Knäppchen. Kopéiert déi iwwersate Phrasen op de Clipboard a pecht se an d'Applikatioun.
  • D'Applikatioun ännert d'XX.po Datei. Notiz: et erstellt och eng XX.mo Datei (eng binär Datei déi ass déi déi d'Applikatioun tatsächlech benotzt).

Maacht dëst, mat Poedit fir d'XX.po Datei z'änneren a mir kënne gesinn wéi d'Iwwersetzungsausdréck agebaut sinn. De nächste Schrëtt ass d'Iwwersetzung z'iwwerpréiwen an ze verbesseren (mir all wëssen datt Maschinn Iwwersetzungen net ganz gutt sinn).

Ech verloossen Iech e Video deen de Prozess erkläert:

Dir kënnt de Programm vu mengem perséinleche Blog eroflueden: http://jsbsan.blogspot.com.es/2015/02/helptranslator-herramienta-para-ayudar.html

Notiz.

Et ass a Garnelen 3.5.4 programméiert. (an dësem Link kënnt Dir wësse wéi Dir et installéiert)


Den Inhalt vum Artikel hält sech un eis Prinzipie vun redaktionnell Ethik. Fir e Feeler ze mellen klickt hei.

33 Kommentaren, loosst ären

Gitt Äre Kommentar

Är Email Adress gëtt net publizéiert ginn. Néideg Felder sinn markéiert mat *

*

*

  1. Responsabel fir d'Daten: Miguel Ángel Gatón
  2. Zweck vun den Donnéeën: Kontroll SPAM, Kommentarmanagement.
  3. Legitimatioun: Är Zoustëmmung
  4. Kommunikatioun vun den Donnéeën: D'Donnéeë ginn net un Drëttubidder matgedeelt ausser duerch legal Verpflichtung.
  5. Datenspeicher: Datebank gehost vun Occentus Networks (EU)
  6. Rechter: Zu all Moment kënnt Dir Är Informatioun limitéieren, recuperéieren an läschen.

  1.   Ivan Barra sot

    Wat kënnt an de Kapp:

    http://goo.gl/9IcaaC

    Gréiss.

    1.    jsbs sot

      absurd?
      Dëse Programm gëtt a 4 Sproochen (Englesch, Franséisch, Italienesch an Däitsch) iwwersat no der Method déi ech erkläert hunn.
      Et gouf fir 4 Deeg verëffentlecht, an ech hunn déi verbessert a korrigéiert Iwwersetzung vun zwee Benotzer kritt déi gebierteg vu Frankräich an Italien sinn.
      Wann et keng "initial" Iwwersetzung gehat hätt, hätt sécher keng Persoun aus dëse Länner opgehale fir d'Applikatioun ze gesinn (oder hätt net gewosst fir wat et ass) einfach well et op Spuenesch war.
      Meng Konklusioun ass datt de Tool nëtzlech ass. Et ass nëtzlech fir Programmer z'iwwersetzen, och wa se schlecht Iwwersetzunge sinn, et erlaabt et méi Leit z'erreechen, an datt dës Leit kënnen hëllefen d'Iwwersetzung ze verbesseren.

      1.    jsbs sot

        Ech hu vergiess ze kommentéieren:
        Mat dësem Tool brauchen déi 4 Iwwersetzungen 1 Minutt ze maachen an se an de Programm ze integréieren.

  2.   Francisco sot

    Wat wier den Ënnerscheed mam Poedit?

    Merci fir deelen. Prost

    1.    jsbs sot

      Mäi Programm ersetzt net PoEdit, et ergänzt et.
      Et mécht et einfach einfach d'Google Iwwersetzer Iwwersetzunge vu bal ALL Sätz, mat e puer Mausklicken, an d'xx.po Datei bäizefügen.
      Da mat PoEdit ännert Dir d'xx.po Datei a kontrolléiert d'Iwwersetzungen.

  3.   Xian sot

    An Ubuntu 14.04 nodeems ech mir méi Ofhängegkeetsfehler vu Gambas rendinme ginn hunn.

    1.    jsbs sot

      Dir musst gambas3.5.4 installéiert hunn

      Ech denken datt an Ubuntu 14.04 d'Gambas3.1.1 Versioun standardméisseg installéiert ass.

      Dir musst dëse PPA bäifügen:
      $ sudo add-apt-repository ppa: gambas-team / gambas3
      $ sudo apt-get update
      $ sudo apt-get install gambas3

      An dësem Link gëtt et fir verschidde Verdeelunge erkläert:
      http://cursogambas.blogspot.com.es/2012/08/instalacion-desde-repositorios-del.html

      1.    Xian sot

        Merci elo datt et fir mech funktionnéiert.

  4.   net benannt sot

    interessant, opfrot a weider programméiere 🙂

  5.   Hugo sot

    De Link deen an der Note steet funktionnéiert net fir mech.

    1.    jsbs sot

      Ass dëst:
      http://cursogambas.blogspot.com.es/2012/08/instalacion-desde-repositorios-del.html

      (Ech wär falsch gewiescht wann ech et an den Artikel bäifügen)

    2.    jsbs sot

      Ass dëst:
      http://cursogambas.blogspot.com.es/2012/08/instalacion-desde-repositorios-del.html

      An engem vun mengen Artikelen setzen ech ëmmer de Link fir ze wëssen wéi een gambas3 installéiere wäert

  6.   AdrianArroyoStreet sot

    Wann Dir dem Google Translate vertraut fir d'Iwwersetzungen ze maachen ... Wann Dir eppes Fachmännlech wëllt, léiwer besser een fir d'Iwwersetzung.

    1.    jsbs sot

      Adrian Arroyo Strooss:
      «… .. Kontrakt een fir z'iwwersetzen.»
      Wann ech Suen hätt, da ... Mir géifen iwwer näischt schwätzen ... Ech géif maachen wat Dir recommandéiert.
      Dëst ass en Instrument fir déi, déi keng Suen hunn oder sech net leeschte kënnen en Iwwersetzer anzestellen a Programmer wëllen iwwersetzen (hir eege oder anerer).

  7.   Si sinn Link sot

    Ech sinn ee vun deenen déi normalerweis op Transtator zréckgräifen, tatsächlech hunn ech et mam FireJamendo gemaach, och mat engem Spill dat ech fir Zx Spektrum gemaach hunn, awer et ass normalerweis net déi bescht Optioun well vill Zäit d'Iwwersetzung net korrekt ass, an ech soen et fir béid Fäll, wat d'Iwwersetzung verbessert huet.

  8.   portaro sot

    Gutt, ech, déi ëmmer sproochlech Saache maachen, an natierlech Garnelen, ech soen Iech villmools Merci, et wäert mir vill déngen domadder ass et net nëmme méi séier ze iwwersetzen sou vill méi einfach well Dir fir Iech iwwersetzt + en Iwwersetzer deen Dir iwwerpréift a Period.

    Grad elo iwwersetzen ech Opencaesar an et ginn dausende vun Dialogen ze iwwersetzen a si benotze kee Poedit, also kann ech se gesinn. Also alles wat gemaach gëtt fir Aufgaben ze erliichteren ass super.

    Nach eng Kéier 5 Stären programméieren. Merci fir deelen.

  9.   Cristianhcd sot

    Déi leschte Kéier wou ech mat Iwwersetze matgeschafft hunn, hunn ech den https://www.transifex.com deen e relativ gudde Webclient huet.

    1.    jsbs sot

      Cristiancd:
      »Ech hunn d'Plattform benotzt ...»
      Dat ass eng Bezuelungsplattform, $ 19 / Mount.

      Meng Method kascht $ 0 / Mount, et ass kloer datt et net "déi bescht" Iwwersetzungsmethod ass, awer et ass déi bëllegst.

  10.   Pepe sot

    Dir kéint QT probéieren, Garnelen sinn ëmmer méi am Asaz

    1.    jsbs sot

      Pepe:
      "Dir kéint QT probéieren, Garnelen ginn ëmmer méi veraltet"
      Dir sidd falsch, Garnelen2 wann et net benotzt gëtt, awer Garnelen3, et kacht.
      Et ass eng einfach a modern Sprooch (et ënnerstëtzt den OOP Paradigma) an et ass sou séier wéi Python.

      1.    Pepe sot

        Google
        Gambas3 -> 111.000 Resultat
        qt -> 256.000.000 Resultater
        Ech wäert Ranges3 net evaluéieren, et gi Betribssystemer baséiert op qt, zousätzlech zu Multiplatform inklusive Windos 8 Telefon an Android Handyen, d'Iddi vu qt ass brutal mat all Dokumentatioun, am Kommentar hei uewen hunn ech Iech gesot probéiert et wann Dir et méi wëllt Gambas3, «fir d'Faarwen ze schmaachen»

      2.    jsbs sot

        Pepe:
        «, Am Kommentar hei uewen hunn ech Iech gesot, et ze probéieren»
        An och Dir sot:
        "Garnelen ginn ëmmer méi vereelzt"
        Wat net stëmmt. Wann Dir gambas3 virun 3 Joer googelt hutt, hätt Dir praktesch keng Resultater gehat.
        De Benotzer këmmert sech net a wéi enger Sprooch d'Applikatioun gemaach ass, nëmmen wann se nëtzlech ass.
        Wann et net fir Iech funktionnéiert, ass et egal mat wéi enger Sprooch et programméiert ass (C, C ++, Java, Python ... oder Gambas3), et wäert ëmmer nach net fir Iech funktionnéieren.
        Wéi Dir seet "d'Faarwen ze schmaachen."

  11.   py_crash sot

    Et wier interessant wann Dir déi Sätze net iwwersetzt déi scho iwwersat goufen. Och wäerte se déi nei Iwwersetzungen als "fuzzy" (provisoresch) markéieren, sou datt mir wësse wéi eng mir mussen iwwerpréiwen

    1.    jsbs sot

      py_crash:
      »Iwwersetzt keng Sätz déi scho iwwersat goufen."
      Dës Optioun ass schonn am Programm abegraff (kuckt op d'Checkbox déi an der Form erschéngt, genannt »Sätze läschen déi iwwersat goufen»).
      Wann et ausgeschalt ass, och wann Dir et am Google Iwwersetzer iwwersetzt, gëtt et net an d'.po Datei integréiert, wann et schonn eng Iwwersetzung huet. Test et.

      Wat

      1.    Agustin Ferrario sot

        Dir hutt Recht, also meng Empfehlung ass datt d'Standardoptioun mat der Kontrollkëscht ausgeschalt ass. Zënter datt ee mat engem Projet kollaboréiert, sinn d'Iwwersetzungen déi schonn do sinn akzeptéiert (a vill Mol sinn se zum Beispill duerch QA gaangen.

      2.    jsbs sot

        Agustin Ferrario:
        «Meng Empfehlung ass datt d'Standardoptioun mam Checkbox deaktivéiert ass. »
        Ok, et huet seng Logik.
        An der Versioun 0.0.7 ass et scho sou geännert. Dir kënnt et um selwechte Link eroflueden:
        http://jsbsan.blogspot.com.es/2015/02/helptranslator-herramienta-para-ayudar.html

      3.    Bill sot

        Firwat kompiléiert et net mat méi modernen Gambas sou datt Dir weiderfuere kënnt ouni extern Repositories?

      4.    Bill sot

        Ah, deen alen ass mäi System, datt de Repository fir Gambas 3.5 ass a mäi Ubuntu 14.04 huet e méi nidderegen. Merci.

      5.    Bill sot

        Feeler, ech hu probéiert Bluefish vun Englesch op Esperanto (eo) z'iwwersetzen (eo benotzt déiselwecht String vun de Pluralien an der Katalogkonfiguratioun), a wann ech d'Optioun kontrolléieren fir déi iwwersate Sträicher ze läschen (well et sinn e puer am Ufank déi sinn op Englesch iwwersat nodeems ech en.po op eo.po kopéiert hunn, well um Enn vum Prozess wann ech probéieren d'Datei mat poedit opzemaachen da gëtt et mir e Feeler a seet datt se korrupt ass.
        Dir kënnt d'original en.po Datei vun upaken http://sourceforge.net/p/bluefish/code/HEAD/tree/trunk/bluefish/po/en.po?format=raw

  12.   Bill sot

    Feeler, d'Schrëtt:
    1) Eroflueden en.po vu bluefish
    http://sourceforge.net/p/bluefish/code/HEAD/tree/trunk/bluefish/po/en.po?format=raw
    2) kopéiert en.po op eo.po fir et op Esperanto z'iwwersetzen
    3) Öffnen eo.po mam Helptranslator
    4) Well am Ufank scho verschidde Sätz iwwersat sinn, klickt d'Këschtchen [x] Sätze läschen déi iwwersat goufen
    5) Den Inhalt vum Clipboard kopéiert en an eng nei Datei ingles.txt
    6) Iwwersetzt Dokument mat Google Translate vun Englesch op Esperanto.
    7) Wielt déi ganz Iwwersetzung (riets Maustast a wielt alles) a pecht en an den Helptranslator
    8) Fäerdeg? Nee, elo maacht den Helptranslator zou an öffnet d'Eo.po Datei vu poedit: Feeler.

    1.    jsbs sot

      Okay, ech kucken wat geschitt. Wann et e Feeler ass, probéieren ech et ze behiewen.
      Wat

      1.    jsbs sot

        William:
        Ech hunn de Programm korrigéiert, a mat der neier Versioun 0.0.8 gëtt et kee Feeler méi beim Redaktéiere mat poedit.
        Dir kënnt et vu mengem Blog eroflueden:
        http://jsbsan.blogspot.com.es/2015/02/helptranslator-herramienta-para-ayudar.html

        Wat
        Juli

  13.   Ana sot

    Moien, hutt Dir eng Versioun fir Windows ??? Villmools Merci am Viraus