Witam wszystkich, jest to projekt, którym byłem bardzo podekscytowany, w który zainwestowałem dużo czasu kilka miesięcy temu, dla wszystkich, którzy kochają wiersz poleceń, jestem bardzo podekscytowany, że mogę się nim podzielić!Git w języku hiszpańskim to rzeczywistość! Kod jest dostępny Przez 5 dni. Ale co to oznacza?
Dodajemy plik .po
Tłumaczenia w wielu projektach C są wykonywane za pomocą plików .po, które zawierają listę wszystkich ciągów znaków, które posiada program, są one gromadzone i mogą być zmieniane w czasie, aby móc używać tego samego programu w różnych językach. Aby móc je edytować, można użyć wielu metod, pierwsza i najprostsza to bezpośrednio przez terminal za pomocą polecenia edycji, takiego jak ed
o vim
.
poedit
Zdecydowałem się użyć programu o nazwie Poedit, aby móc wykonać tłumaczenie prawie 30 tysięcy wierszy tekstu. Dzięki bardzo przyjaznemu interfejsowi możliwe jest wygenerowanie dość dobrego tempa tłumaczenia, mając różne skróty klawiaturowe i zalecenia, które ułatwiają proces tworzenia ciągów tekstowych.
git
Dobrze znane narzędzie bazowe dla tysięcy projektów na całym świecie ma tłumaczenia na ponad 8 różnych języków, z jakiegoś dziwnego powodu tłumaczenie na hiszpański nigdy nie zostało ukończone, nawet z wersjami w języku katalońskim. Ale ten mały wysiłek przybliża jedno z moich ulubionych narzędzi do hiszpańskojęzycznego świata.
Pierwsza wersja Gita w języku hiszpańskim
Mam nadzieję, że to narzędzie w nowej wersji może pomóc więcej niż jednemu i choć w wielu liniach starałem się zachować spójną dykcję, to możliwe, że w mniej powszechnych poleceniach wszystko to jest nieco przyćmione moim brakiem ostrożności. Biorąc to pod uwagę, mogę tylko poprosić, aby w przypadku zobaczenia źle przetłumaczonego komentarza lub nieprzyjaznej sugestii możesz wysłać mi to pocztą z rekomendacją lub samym tłumaczeniem, jeśli to możliwe. Akceptuję nawet PR na moim widelec github ???? .
Na pewno znajdziesz sporo brakujących akcentów, bo gdy przeszedłem przez linię 5000 odkryłem, że nie skompilowała się ona dobrze z akcentami, zaraz po tym, jak dowiedziałem się, że muszę zmienić charset domyślnie, aby kompilacja była możliwa, ale wiele z nich zostało już przetłumaczonych, krok po kroku będę szukał tych szczegółów, aby je naprawić 🙂 Ale znowu, jeśli ktoś chce ćwiczyć swój PR z tym, jestem bardziej niż szczęśliwy, że mogę dodać ich nazwiska, takie jak współautorzy 🙂
Społeczność
Społeczność Git jest dość przyjazna, wielu z nich pracowało lub pracuje bezpośrednio ze społecznością jądra i jest to dobry kod, który rozwijali przez lata. Ich główną metodą komunikacji jest IRC i listy mailingowe, przez które wysyłają łatki i tylko kilka przypadków może wnieść wkład przez PR. Ale wszystkiego łatwo się nauczyć przy odrobinie motywacji 🙂
Odbicie
Cóż, chciałem tylko podzielić się z wami tym małym osiągnięciem i przypomnieć, że tak po prostu w wielu programach jest wiele rzeczy do zrobienia, a Ty możesz być różnicą 🙂 nie trzeba być ekspertem programistą, aby zacząć pomagać, a pomagając bardzo się rozwijać i wiedzieć niesamowici ludzie w trakcie 🙂 Mam nadzieję, że spodoba Ci się nowy Git CLI i zmotywuje Cię do korzystania z niego trochę bardziej. Twoje zdrowie,
Z mojej strony; Dziękuję Ci!
Ułatwi to korzystanie z Git. Mam nadzieję, że kiedyś będę mógł wnieść swój wkład tak jak Ty.
Cóż, na pewno możesz naprawić jeden z moich niezliczonych błędów ortograficznych 😛 Otrzymuję już wystarczająco dużo PR i e-maili na ten temat 🙂 więc jeśli się odważysz i znajdziesz kilka linijek do poprawienia, to świetny początek 😀
pozdrowienia
Coraz więcej w języku hiszpańskim, nie wszyscy z nas rozumieją angielski. Podaję tylko swoją opinię.
Bardzo dziękuję za wkład i za ten blog. 🙂
Lubię czytać twoje wyjaśnienia. Na razie właśnie się dowiedziałem, że istnieje coś takiego jak „pliki po”. 🙂
Dziękuję bardzo 🙂 zachęca mnie do dalszego pisania i dzielenia się z wami. Twoje zdrowie
przełamywanie barier, dlaczego wszystko musi być w języku angielskim?
Wszystko było zawsze napisane po angielsku, musimy zająć miejsce, które nam odpowiada.
Bardzo dziękuję chłopcze za ten ważny krok. nie martw się brakiem pisowni w końcu hiszpański jest rozumiany. Życzę Ci sukcesu.
„Nie martw się brakiem pisowni, w końcu hiszpański jest rozumiany”. ; P
W rzeczywistości angielski dyskryminuje ze względu na narodowość i dochód, dlatego używanie go jako języka bazowego we wszystkich programach międzynarodowych jest faszystowskie i klasowe. Problem polega na tym, że potrzebny jest język międzynarodowy, który większość, przy braku wszystkich, jest w stanie zrozumieć, a język angielski jest już narzucony w prawie wszystkich szkołach na świecie z językami europejskimi (cała Ameryka, Europa, Australia).
Czy można użyć innego, bardziej neutralnego i sprawiedliwego języka? Tak, Esperanto, ale w tym celu musisz podjąć „tytaniczny wysiłek”, aby nauczyć się go w 6 miesięcy z Duolingo i lernu.net.
W każdym wierszu kodu, w którym pojawia się wyjaśnienie w języku angielskim, powinni umieścić kolejny w esperanto, aby rozpocząć proces w kierunku lepszego świata.
Niestety mój przyjacielu, to ludzie, którzy swoją złą pisownią (nawet jeśli przyznają się, że je popełniają), nie podejmują ani jednej próby jej poprawienia. To jest lenistwo, to oczernianie naszego języka ... Dlatego inni przychodzą robić to, czego nie robi strażnicy hiszpańskiego, to znaczy każdy hiszpańskojęzyczny. Wielkie dzięki Chris!
Jest to możliwe, ale w języku angielskim można też popełniać błędy ortograficzne
Dobra inicjatywa.
Rzuciłem okiem na to i zobaczyłem kilka usterek ... kiedy mogę wykonać pull request (chociaż jestem bardzo zielony z git: P)
pozdrowienia
Cześć Ruben, bardzo dziękuję 🙂 https://github.com/ChrisADR/git-po/tree/2.15-next tutaj mam najnowszą wersję ze wszystkimi poprawkami, które zostały do mnie w tych dniach wysłane 🙂 jeśli masz trochę czasu na kompilację i przejrzenie czegoś lub innego to daj mi znać 🙂 jak cała świetna robota, musiałem się trochę spieszyć przez ostatnie tygodnie bo inaczej zostałem bez Wersja hiszpańska do poniższego Pozdrowienia i podziękowania
Zainstaluj z linku, który umieściłeś na początku postu, ale nie pojawia się tak, jak masz na zrzucie ekranu, czy muszę zrobić coś innego?
Próbowałem pobrać realese z twojego profilu na githubie, ale kiedy robię, otrzymuję błąd poświadczenia lub coś w tym rodzaju.
Cześć Diego, git domyślnie pobiera zmienną LANG twojego systemu, więc jeśli twoja zmienna nie zawiera „es” w swojej definicji, nie będzie w stanie przekonwertować tekstu. Aby to sprawdzić, możesz uruchomić w konsoli:
echo $LANG
i zobacz, jaki wynik zostanie uzyskany, mam nadzieję, że to pomoże 🙂 moje repozytorium jest repozytorium rozwoju i tłumaczeń, wiele zmian w repozytorium nie jest stabilnych lub bezpiecznych dla osób z niewielkim doświadczeniem w tym procesie, lepiej byłoby pobrać je z oficjalnego repozytorium, świetne większość dystrybucji ma już git 2.16.1
pozdrowienia
Dzięki za jasną odpowiedź, jeśli prawda jest taka, że trochę nie wiem na ten temat, to moje pierwsze kroki w Linuksie i więcej instalacji z kodu źródłowego, ale lubię się uczyć, zwykle eksperymentuję na komputerze, na którym nie mam ważnych danych.
Dziękuję za cały ten wysiłek, ponieważ nie każdemu powierza się tłumaczenie i rozwijanie w języku hiszpańskim.
Tak trzymaj i powodzenia.