Jak umieścić strony podręcznika w języku hiszpańskim

Bardzo interesująca wskazówka, którą właśnie przeczytałem Życie Ubuntu, w komentarzu użytkownika na forach Ubuntu-es, wyjaśniając jak umieścić strony man w języku hiszpańskim. Jeśli nie wiesz, te strony Są one niezbędne, jeśli chodzi o dogłębną znajomość użycia polecenia lub jego parametrów


Na przykład, aby znaleźć informacje o poleceniu nano, wystarczy wpisać:

człowiek karzeł

Wszystkie informacje, w istocie bardzo szczegółowe, pojawią się w języku angielskim. Aby zobaczyć go po hiszpańsku, wpisz w terminalu:

sudo apt-get update
sudo apt-get upgrade
sudo apt-get install manpages-en manpages-en-extra
sudo dpkg-rekonfiguruj ustawienia regionalne
Linuxeros: byłoby bardzo interesujące, gdyby zostawić niezbędne polecenia w komentarzach, aby osiągnąć ten sam efekt w innych dystrybucjach. 🙂

źródło: Życie Ubuntu


Zostaw swój komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

*

*

  1. Odpowiedzialny za dane: Miguel Ángel Gatón
  2. Cel danych: kontrola spamu, zarządzanie komentarzami.
  3. Legitymacja: Twoja zgoda
  4. Przekazywanie danych: Dane nie będą przekazywane stronom trzecim, z wyjątkiem obowiązku prawnego.
  5. Przechowywanie danych: baza danych hostowana przez Occentus Networks (UE)
  6. Prawa: w dowolnym momencie możesz ograniczyć, odzyskać i usunąć swoje dane.

  1.   Użyjmy Linuksa powiedział

    Ten inny link może Ci pomóc:

    http://es.tldp.org/htmls/proy-paginas-man.html

  2.   Użyjmy Linuksa powiedział

    To może być dobry punkt wyjścia:

    http://packages.debian.org/squeeze/manpages-es

    Tam możesz skontaktować się z opiekunami pakietu hiszpańskich stron podręcznika.

    Twoje zdrowie! Paweł.

  3.   Andrzej Forero powiedział

    Jestem za! Czy jest na to oficjalny sposób? Chcę dołożyć swoje ziarno piasku.

  4.   Kosz_666 powiedział

    Fedora:
    1.su
    2. aktualizacja mniam
    3. yum -y zainstaluj man-pages-es man-pages-es-extra

  5.   Carlos Fg powiedział

    Zauważ, że te poaginy instrukcji w języku hiszpańskim są nieaktualne

    Te anglojęzyczne są zazwyczaj nieaktualne, ale w języku hiszpańskim to inna sprawa

    ojo

  6.   Fernando TorresM. powiedział

    jeśli wstawię „człowiek, człowiek”, wszystko wychodzi po hiszpańsku…. ale na przykład: „man vi” pojawia się jak poprzednio (po angielsku) = Tak, źle zrozumiałem tę wiadomość lub czy czegoś brakuje? '

  7.   Carlos Fg powiedział

    „Man man” już pojawia się po hiszpańsku bez instalowania stron podręcznika w języku hiszpańskim

  8.   zxmoophv powiedział

    Wooo ciekawe, nie lubię dużo czytać po angielsku… hehe moje rozwiązanie

  9.   Użyjmy Linuksa powiedział

    Dziękuję Ci! Dobry wkład!

  10.   Fernando TorresM. powiedział

    to nie działa ???

  11.   Carlos Fg powiedział

    Chciałem powiedzieć, że strony w języku angielskim są aktualizowane, ale strony w języku hiszpańskim nie są daleko od tego

    pozdrowienia

  12.   Marcelo powiedział

    Po prostu spróbowałem i nic się nie stało ...

  13.   Marcelo powiedział

    … Właściwie to działa, ale nie wszystkie instrukcje są w języku hiszpańskim… Nie wiem, czy mi się podoba… ale musisz spróbować

  14.   Marcelo powiedział

    man ls, cd (na przykład) Dostaję po hiszpańsku, teraz jeśli wstawię man cat ... po angielsku.

  15.   Użyjmy Linuksa powiedział

    Szkoda? Moglibyśmy stworzyć grupę do tłumaczenia stron podręcznika… nawet jeśli są to brakujące.

  16.   Użyjmy Linuksa powiedział

    Jak mówi Marcelo. Działa, ale niestety nie wszystkie podręczniki zostały przetłumaczone. Więc zobaczysz, że jeśli umieścisz man i polecenie, pojawi się po hiszpańsku, man i inne polecenie i pojawi się po angielsku. 🙁
    Myślę, że nie ma innego sposobu, aby zrobić to lepiej… jeśli się o nim dowiesz, nie przestawaj pisać i udostępniać.
    Twoje zdrowie! Paweł.

  17.   borjagc78 powiedział

    Dobry. Postępowałem zgodnie z instrukcjami, aby umieścić polecenie mężczyzny w języku hiszpańskim ... nadal pojawia się w języku angielskim. Jakaś inna alternatywa?
    dzięki

  18.   Demostenes powiedział

    Nie widziałem, że można go zainstalować, ale jest więcej stron (i niektóre bardziej zaktualizowane) w: http://man.redkaos.net/

  19.   Alberto Aru. powiedział

    A w łuku?

  20.   chalatic powiedział

    świetnie zadziałało, ale z błędami przedstawia mi symbole w niektórych literach

  21.   gariza90 powiedział

    Interesujące, ale chciałbym wiedzieć, jaka jest ścieżka instalacji tych stron podręcznika systemowego w Ubuntu

  22.   Gaysy powiedział

    dzięki

    *** Alternatywa dla polecenia man> plik.txt dla "ostrzeżenie mdoc: pusty wiersz wejściowy" (gdzie strony man) ***

    Jeśli biegniesz w terminalu ...
    man un_command_any pe
    man ls… możesz przeczytać wiele informacji na temat tego polecenia, wchodząc na odpowiednią stronę podręcznika.

    Aby zrzucić dane do pliku tekstowego, po prostu wykonaj ...
    man dowolne_polecenie> plik_tekstowy.txt pe
    man ls> man_ls.txt rozszerzenie ".txt" nie jest konieczne, ale myślę, że pomaga łatwo rozpoznać plik tekstowy, odróżniając go od innych (ta nazwa jest powszechna wśród plików tekstowych).

    Ale czasami napotykamy takie wiadomości, jak:
    Ostrzeżenie mdoc: Pusta linia wejściowa # numer dla mnie z Live USB Linux Mint 15 (Olivia) MATE przytrafia mi się:
    man tar> man_tar.txt
    Właściwie plik tekstowy został utworzony i najwyraźniej w porządku. Ale jeśli chcemy alternatywy, która nie oferuje błędów, możemy wykonać ...
    cp /usr/share/man/man1/tar.1.gz / home / mint / Desktop / gzip -d /home/mint/Desktop/tar.1.gz Otrzymamy plik tar.1, który możemy teraz otwarte, aby przeczytać jego treść. Ma to samo, co man_tar.txt, ale zawiera kody dotyczące sposobu wyświetlania informacji. Oznacza to, że lepiej jest przeczytać plik man_tar.txt.

    Mając to wszystko, wiemy już, w którym folderze lub katalogu znajdują się pliki strony podręcznika w Linux Mint MATE:
    / usr / share / man /

    *****
    źródło: http://www.lawebdelprogramador.com/foros/Linux/1451789-Alternativa_a_man_comando_fichero.txt_para_mdoc_warning_Empty_input_line_donde_man_pages.html

  23.   Wszystko powiedział

    dzięki

    Przykładowe strony brata są w porządku.

    Można je zainstalować uruchamiając w terminalu:
    sudo gem zainstalować bropage

    Jeśli nie masz wcześniej Rubiego, musisz uruchomić:
    sudo apt-get update
    sudo apt-get zainstaluj ruby1.9.3

    Przykład:
    bracia

    Więcej informacji:
    http://www.cyberhades.com/2014/01/29/complementa-las-man-pages-con-ejemplos/

    pozdrowienia

  24.   Baduy powiedział

    W moim Live USB są problemy z lokalizacją, która jest w języku angielskim. sudo locale-gen es_ES.UTF-8 działa, ale nie otrzymuje tego, czego szukałeś, ani z LC_MESSAGES = es lub LC_MESSAGES = es_ES, ani z LANG = es lub z LANG = es_ES. Aktualizacja sudo apt-get zajmuje dużo czasu i nie kończy się, ponieważ odpowiadające jej miejsce na dysku lub pamięć są pełne (być może błąd ma związek z tym).

    Ale na szczęście istnieje proste rozwiązanie. Po prostu biegnij:
    man -L to polecenie
    na przykład:
    człowiek -L jest ls

  25.   Baduy powiedział

    Cóż, jeśli to też działa ...

    eksport LC_ALL = »en_ES.UTF-8 ″

    … Nie ma potrzeby dodawania -L to polecenie man. Dzięki http://debian.tallerdigitalvw.com/2011/07/10/cambiar-paginas-de-man-al-espanol-es_gt/

    1.    leloli powiedział

      Myślę, że klucz jest w:
      LANGUAGE =…
      np. jeśli jest ...
      LANGUAGE = »pl_ES.UTF-8 ″
      … Chociaż wykonując locale mamy:
      LANG = en_US.UTF-8
      LANGUAGE = en_ES.UTF-8
      LC_CTYPE = »en_US.UTF-8 ″
      LC_NUMERIC = »en_US.UTF-8 ″
      LC_TIME = »en_US.UTF-8 ″
      LC_COLLATE = »en_US.UTF-8 ″
      LC_MONETARY = »en_US.UTF-8 ″
      LC_MESSAGES = »pl_US.UTF-8 ″
      LC_PAPER = »en_US.UTF-8 ″
      LC_NAME = »pl_US.UTF-8 ″
      LC_ADDRESS = »en_US.UTF-8 ″
      LC_TELEPHONE = »pl_US.UTF-8 ″
      LC_MEASUREMENT = »pl_PL.UTF-8 ″
      LC_IDENTIFICATION = »pl_US.UTF-8 ″
      LC_ALL = en_US.UTF-8
      ... to znaczy wszystkie parametry w amerykańskim języku angielskim z wyjątkiem LANGUAGE (po hiszpańsku z Hiszpanii), podczas wykonywania polecenia man informacje będą wyświetlane w języku hiszpańskim (o ile ich nie ma, będą wyświetlane w języku angielskim - domyślnym języku tych stron pomocy ).
      Jeśli wtedy wykonamy ...
      LANGUAGE = »en_US.UTF-8 ″
      … Podczas wykonywania polecenia man informacje będą wyświetlane w języku angielskim.

      Więcej informacji http://blog.carlosguerrero.com/problemas-con-locales-en-vps-de-linode/

  26.   Nieee powiedział

    Aby LANGUAGE miał interesującą nas wartość, musimy wykonać:
    eksportuj LANGUAGE = »pl_ES.UTF-8 ″

  27.   Jau wila powiedział

    To była wielka pomoc.
    Bardzo dziękuję 🙂

  28.   Lilian kochany powiedział

    Witam, wykonałem wszystkie wskazane kroki, żeby instrukcje były w języku hiszpańskim, ale nie zadziałało, nadal pojawiają się w języku angielskim. Powinniśmy zrobić więcej?