د د پوډیټ دمخه خپور شوی ، نن ورځ موږ هڅه کوو چې پوه شو او پوه شو چې څنګه د لفظي تارونو چمتو کولو څرنګوالی پوډیټ las ومنه como عناصر a ژباړه.
که تاسو یو له هغه څوک څخه یاست څوک چې "ګټ" فایلونه خوښوي (او که تاسو GNU / لینکس خوښ کړئ ، دا د امکان څخه ډیر دی چې دا دی) ، زه ډاډه یم چې تاسو به پدې پروسه کې علاقه ولرئ ، کوم چې په بل اړخ کې ، خورا ساده دي. |
د ساده C برنامه ژباړه
موږ دمخه په تیرو پوډیټ ټیټوریل کې یو مثال ذکر کړی په کوم کې چې د کوم ویب پا fromې څخه د .html فایل څخه ، موږ د پوټ فایل ترلاسه کړ ، او د دې پو. پو څخه کوم یو هغه څوک و چې بالاخره به یې په اړه وی هغه څوک چې د ژباړونکي کار سرته رسوي. ورته د C ++ برنامې لپاره ځي ، د پی ایچ پی یا جاواسکریپټ سپړلیټ په .html فایل کې شامل ، جاوا اپلیټ ، یا کوم بل څه چې تاسو یې تصور کولی شئ.
راځئ چې د ساده C ژبې برنامې کې مثال وګورو:
په شمول
بشپړ اصلي () {
printf ("هیلو نړۍ")؛
0 بیرته راستانه کړئ
}
پدې کې موږ د انګلیسي ژبې تارونه او د C ژبې ب charactersه ګورو. وروستی ، لکه څنګه چې دوی ژبې ته ځانګړي دي ژباړل ته اړتیا نلري ، نو موږ باید پدې پاراګراف کې توپیر وکړو چې څه باید وژباړل شي او څه باید ونه شي ، ځکه چې دا یوازې ly د کمپیوټر کوډ '. دا پداسې حال کې دی چې د gettext فنکشن راځي ، د gettext ($ تار) په ب formatه کې یا د هغه عرف _ ($ تار)
مخکیني مثال ته یې کارول ،
په شمول
بشپړ اصلي () {
چاپf (.gettext ("سلام نړۍ"))؛
0 بیرته راستانه کړئ
}
تاسو اړتیا لرئ د PoEdit لپاره په اسانۍ سره کار کولو لپاره د gettext فنکشن دمخه موده وساتئ. هغه کرښه چې کلمه یې د "هیلو نړۍ" ښکاري په لاندې ډول چمتو کیدی شوې وه ،
چاپf (._ ("سلام نړۍ"))؛
پو ایډیټ څنګه پوهیږي چې پاتې برنامه د C کوډ ده؟
د PoEdit غوره توبونه خلاص کړئ او لاندې کړکۍ ته وګورئ ،
او ، که تاسو ډیر لیواله یاست ، هغه خلاص کړئ چې د C / C ++ سرچینې کوډ پروسیسرونو په توګه اشاره کوي او تاسو به ورته ورته یو څه وګورئ ،
حیران؟ ښه ، راځئ چې دوام ورکړئ ، تقریبا هیڅ شی پاتې نه دی.
تاسو باید پورته C کوډ د ساده متن مدیر ته انتقال کړی وي او دا د توسیع سره ډیسک کې خوندي کړی وي. اوس موږ پو ایډیټ پرانیزو او فایل -> نوي کیټلاګ ته لاړ شو. د ډیالوګ بکس به څرګند شي چیرې چې د پروژې نوم ایښودل کیږي ، ټیم ... (د پو ایډیټ لارښود وګورئ چې موږ دمخه خپور کړی)
د فولډرونو په ټب کې تاسو په لارښود کې په ګوته کوئ چیرې چې ستاسو د ژباړې ریښې لارښود موقعیت لري او په فولډرونو کې هغه یو چې تاسو د برنامو ، HTML فایلونو ، او نورو سیټونو د ژباړې فایلونه موندئ. (دا سیټ هغه څه دي چې یو کتلاګ نومیږي). که تاسو غواړئ د کټګورۍ فولډر سره د روټ لارښود مل کړئ ، نو تاسو باید یوازې مودې ایښودئ.
تاسو منئ او لاندې ډیالوګ به څرګند شي ،
چیرې چې تاسو هغه نوم غوره کړئ چې تاسو به خپل. پو فایل او د فایل سیسټم کې موقعیت ورکړئ (زموږ مثال کې / کور / کارن / ژباړونکي). او یوځل چې تاسو په Save کلیک وکړئ ، دا راحته سکرین به څرګند شي
ښه ، سمه ده؟ . ښه ، موږ یې منو او په پای کې موږ د ترمیم او سټینګ ژباړې سکرین ته ورسوو:
او همدا دی. د ژباړې لپاره!
2 نظرونه ، خپل پریږدئ
زه درته خوښوم https://poeditor.com د Poedit غوره بدیل په توګه. دا یو آنلاین وسیله ده ، خورا ګټور انٹرفیس او د ژباړې حافظه سره. دا APIs او ډیری ګټور فلګونه هم لري.
مګر یوځل چې موږ د پو. او .mo فایل لرو ، نو څنګه به دوی موږ ته پورته شي ، یا دا چې کارونکی کولی شي د اصلي یا ژباړل شوي ترمنځ غوره کړي؟