Há muito tempo eu queria postar como verificar palavras do console, mas Elav estava avançado.
Cito brevemente a frase da professora de inglês de Elav que compartilhou conosco em sua postagem [...] Quando você não sabe uma palavra em inglês, procure em um dicionário de inglês, não em um tradutor [...]
Nesta postagem, usaremos um aplicativo chamado sdcv, que é uma interface de linha de comando para o aplicativo StarDict popular (atualmente sem suporte). Claro, quem quiser pode instalar sua respectiva interface gráfica. Além disso, eu carreguei alguns dicionários para que eles não demorem muito para encontrá-los e possam instalá-los rapidamente.
O que eu gosto neste aplicativo é que ele mostra as definições de todos os dicionários disponíveis, então você pode ter a definição de vários dicionários e a palavra equivalente em outros idiomas ou apenas em outro, dependendo de como está configurado.
Dicionários incluídos:
Inglês:
- Oxford
- WordNet
Español:
- Dicionário da Real Academia Espanhola (RAE)
Bilingue:
- Inglês Espanhol
- Inglês espanhol
Instalação Sdcv
Gentoo:
emerge sdcv
Não precisei movê-lo para as USEs e foi instalado em breve. Claro, a questão dos USEs é altamente variável.
Slackware:
Slackbuild disponível, http://slackbuilds.org/repository/14.0/misc/sdcv/. Instalei com sucesso com sbopkg, não precisei procurar dependências adicionais.
Arco:
pacman -S sdcv
Ubuntu:
sudo apt-get install sdcv
Para outras distribuições é semelhante, por exemplo no Fedora seria yum instalar sdcv, em opensuse zypper em sdcvEtc ...
Instalando os dicionários:
cd && wget https://dl.dropboxusercontent.com/u/70368222/dics.tar.gz
mkdir -p /usr/share/stardict/dic
cd /usr/share/stardict/dic
sudo tar -xvzf dics.tar.gz
Agora eles têm esses dicionários instalados.
Uso e sintaxe
A maneira mais simples de usá-lo é escrever sdcv e as palavras a serem consultadas, por exemplo:
sdcv hello world
Uso: sdcv [OPÇÕES] palavras
-h, –help exibe esta ajuda e sai
-v, –version exibe informações da versão e sai
-l, –list-dicts exibe a lista de dicionários disponíveis e sai
-u, –use-dict bookname para pesquisa usa apenas dicionário com este bookname
-n, –non-Interactive para uso em scripts
–A saída da saída Utf8 deve estar em utf8
–Utf8-input input of sdcv in utf8
–Caminho de dados-dir / para / dir use este diretório como caminho para o diretório de dados padrão
Prático e simples. 100% implementado
Obrigado! (Y) 🙂
De nada
Excelente, eu estava procurando algo assim. Obrigado.
Não há de que.
Uma observação importante é que quando eu o instalei no Gentoo eu não tinha configurado o Gentoo para usar UTF-8, palavras acentuadas, e o acento ñ não as reconhecia.Os parâmetros UTF-8 podem ser úteis nesses casos.
Uma saudação! Nunca perco uma entrada no seu blog, realmente um dos melhores sobre Linux em espanhol que você pode encontrar na rede! Uma pergunta fora do tópico (não quero dizer com isso que seja uma entrada incorreta xD), qual é a fonte que você usa? (aquele que está no título do terminal) obrigado! Parabéns da Venezuela!
Não é que o blog seja exatamente de alguém, embora é claro que sejam Elav, gara_KZKG ... Acho que o blog é de todos para todos. Agora, a imagem que este post representa foi originalmente usada por Elav, ele saberia responder às suas perguntas.
A captura é minha 😀 e a fonte é terminus está em aur (archlinux)
Interessante, vou tentar.
Bom, gostei desse post, um dicionário offline nunca é demais, e no terminal fica um pouco mais peculiar, contribuição muito boa. Obrigado.
Ótimo totalmente prático e funcional. Muito obrigado!!!
Obrigado, me ajudou muito. Ele estava sempre procurando por isso, e no terminal ele faz melhor.
Muito bom
Fiz meu próprio tradutor usando o i2e db (acho que foi no repositório Debian 4).
https://github.com/xr09/shakespeare/archive/0.7b1.tar.gz
Possui IU PyQt4 e CLI com cores.
As fotos ...
http://imgur.com/ePqyjWq,4uGKNMD
quando no terminal eu coloco
sudo tar -xvzf dics.tar.gz
algo como
tar (filho): dics.tar.gz.1: Não é possível abrir: arquivo ou diretório não existe
tar (filho): Erro não recuperável: saindo agora
tar: Criança retornou status 2
tar: Erro não recuperável: saindo agora
oque tenho que fazer
Isso significa que o arquivo não foi baixado ou foi baixado com outro nome.
Por que você não se certifica de que dics.tar.gz baixou você?
Ou tente novamente?
Agora que vejo a segunda linha, mkdir deve ser usado como root. É bom refletir sobre o que cada comando faz.
Excelente, você não sabe quanto tempo esse processo ficou em segundo plano, esperando que aparecesse.
Excelente, muito mais confortável do que procurar o significado na web.
Obrigado!
Eu me junto à maioria e agradeço por este post fantástico.
No entanto, após seguir as etapas uma segunda vez após a reinstalação do Debian Testing e do Xfce, não consegui fazê-los funcionar. Ele só reconhece Oxford, nenhum dos outros. Antes da reinstalação tudo funcionava perfeitamente, até tive alguns aliases configurados para consultar apenas o DRAE.
Além disso, tive que mover dics.tar.gz para o diretório stardict / dic para descompactar, porque com os comandos do guia ele não consegue encontrar o arquivo. Mas o que me irrita é que os dicionários não estão lá quando faço sdcv -l, apenas lista Oxford.
Mudei as permissões para os arquivos com chmod -R para + r / usr / share / stardict / dic / para que todos os usuários possam lê-los, mas nada.
Alguma ideia? Muito obrigado antecipadamente.
Eu respondo a mim mesmo, caso isso ajude alguém.
Na verdade, o problema era de permissões, e a maneira de resolvê-lo, embora pouco ortodoxa, era simples:
Acabei de abrir o diretório com o Thunar como superusuário e, verificando as permissões das pastas, percebi a mensagem que diz que estas são inconsistentes. Ao clicar no botão que gentilmente sugere a correção dos erros tudo permanece como deveria.
Melhores cumprimentos.
Obrigado por esta ideia muito útil de ter dicionários à mão. Isso está ajudando.
Estou usando o Maya 13.00 e ele me diz que não tenho permissões administrativas suficientes. Preciso da sua ajuda porque o que fiz foi carregar um velho dic com vinho. de win Xp.
Me ajude por favor Saudações !!!!
Impecável, instalado e funcionando 100%.
Kernel: 3.16.3-1.gd2bbe7f-desktop x86_64 (64 bits) Desktop: KDE 4.14.1
Distro: openSUSE 13.1 (Garrafa)
Obrigado por compartilhar. 😉
Muito obrigado! Há muito tempo que procuro algo assim. Linux e abraços felizes!
Excelente! Vou provar. Estou muito feliz por ter um bom dicionário grátis, por isso… Vinho, você pode ir a m…!
Muito útil. Obrigado!
você tem que atualizar porque eu obtenho o seguinte:
Conectando-se a dl.dropboxusercontent.com (dl.dropboxusercontent.com) [162.125.48.131]: 443… conectado.
Solicitação HTTP enviada, aguardando resposta ... 404 Não encontrado
2017-04-18 14:13:24 ERRO 404: não encontrado.
Será muito apreciado se você atualizá-lo ou me dizer que outro meio posso usar
Obrigado pelo excelente tutorial!
Para quem errar, passo 2 dicionários Espanhol-Inglês e Inglês-Espanhol de estardalhaço que encontrei por aí.
https://www.dropbox.com/sh/hsh7vqsn6smhmo5/AADKlb4bCnoM8RZp-Z7Rf1owa?dl=0
Saudações!
muito útil! obrigado por compartilhar e obrigado também a Matías de la Fuente pelos arquivos
Aparentemente o tempo mudou a informação e não foi atualizada. Ainda funciona de alguma forma? Obrigado.
:~# cd && wget https://dl.dropboxusercontent.com/u/70368222/dics.tar.gz
–2022-11-24 05:36:46– https://dl.dropboxusercontent.com/u/70368222/dics.tar.gz
Resolvendo dl.dropboxusercontent.com (dl.dropboxusercontent.com)… 2620:100:601d:15::a27d:50f, 162.125.5.15
Conectando-se a dl.dropboxusercontent.com (dl.dropboxusercontent.com)[2620:100:601d:15::a27d:50f]:443… conectado.
Solicitação HTTP enviada, aguardando resposta ... 404 Não encontrado
2022-11-24 05:36:47 ERRO 404: não encontrado.