Перевести / исправить апплеты Cinnamon

Привет 😀

Следующая статья пришла мне по электронной почте, автор Роберто Банос, и я благодарю вас тысячу за этот вклад 🙂

---------------------------

Несколько дней назад я решил попробовать перевести диалоги / параметры, которые появляются в апплетах Cinnamon, в конце концов, это не могло быть так сложно, учитывая легкость, с которой, например, они могли быть Преобразование расширений Gnome-Shell в расширения для Cinnamon.

Первое, что, очевидно, пришло мне в голову, это отредактировать файл applet.js одного из апплетов, которые я установил на свой компьютер, в данном случае так называемого списка окон. Их местоположение (по крайней мере, в Linux Mint 12): /usr/share/cinnamon/applets/window-list@cinnamon.org.

Как только я открываю его, я нахожу диалоги на английском языке, которые нужно переводить в двойные кавычки. Ничего сложного, говорю я себе.
Действительно, это были тексты, которые мне пришлось заменить их эквивалентами на испанском языке, поэтому я, не торопясь, начал это делать, получив свой первый сюрприз ... tíldes.
Что произойдет, если я использую символ á непосредственно в области перевода для ввода текста? Что ж, когда вы перезапускаете корицу (в Mint, Alt + F2 и введите r) появляются какие-то странные символы, поскольку акценты не распознаются.

Ну, такие вещи случаются, ведь в английском нет такого символа, поэтому после просмотра некоторых форумов и запросов по электронной почте я решил использовать символы с акцентами в формате ANSI:

á = á
é = é
í = í
или = или
ú = ú

Имея «решение» уже в моих руках, я начинаю заменять все символы с диакритическими знаками их эквивалентами в ANSI, наконец, надеясь, что они появятся правильно после перезапуска Cinnamon, но ... мы все еще в тех же условиях. Блаженные странные персонажи продолжают появляться. Он также не распознает кодировку ANSI.

Эммм, это будет сложно, это будет не так просто, как я думал.
Больше консультаций на форумах и еще несколько поисков в Google. Я наконец нашел решение в сообщении о .NET (пошлите носы).
Все, что вам нужно сделать, это использовать юникод:

\ u00e1 -> á
\ u00e9 -> é
= -> í
\ u00f3 -> или
\ u00fa -> ú
\ u00c1 -> Á
\ u00c9 -> É
= -> Í
= 00 -> Ó
\ u00da -> Ú
\ u00f1 -> ñ
= 00 -> Ñ

Таким образом, если мы хотим, например, написать «Переместить в рабочую область слева», нам придется изменить его эквивалент на английском языке на «Переместить в рабочую область слева».
В конце концов, это было несложно, как я изначально думал, но мне потребовалось время, чтобы разобраться.


Оставьте свой комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные для заполнения поля помечены *

*

*

  1. Ответственный за данные: Мигель Анхель Гатон
  2. Назначение данных: контроль спама, управление комментариями.
  3. Легитимация: ваше согласие
  4. Передача данных: данные не будут переданы третьим лицам, кроме как по закону.
  5. Хранение данных: база данных, размещенная в Occentus Networks (ЕС)
  6. Права: в любое время вы можете ограничить, восстановить и удалить свою информацию.

  1.   Эрунамо ДЖАЗ сказал

    мм ... и разве что-то вроде gettext поверх JavaScript не будет лучше? Я имею в виду, что было бы лучше потратить время на создание патча, который позволяет переводить апплеты на многие другие языки одновременно: 3

    Привет!

    PS: Я бы хотел, но я слишком занят в U, чтобы прямо сейчас разбираться в апплетах xD