Farriin: qoraal illaa hadal (Google) laga soo diro boosteejada

Maanta waxaan idinla wadaagayaa qoraal aad u faa'iido badan oo loogu beddelayo qoraalka hadalka iyadoo la adeegsanayo mashiinka hadalka ee Google. Faa'iidada ugu weyn ee qoraalkan ayaa ah inay "hareereyso" xadka 100 bayt ee ay soo rogtay Google. Xaqiiqdii, si daacad ah, waxay ixtiraamtaa xadka laakiin waxay u dirtaa dhammaan khadadka si otomaatig ah, taas oo macnaheedu yahay in xaddidanani aysan ogaanayn isticmaalaha. Kuwa ugu baahida badan ayaa ogaan doona, si kastaba ha noqotee, beddelka inuusan aheyn isla tayada tan aan ka heli karno Google Translate, badiyaa iyada oo ay ugu wacan tahay xaddidan iyo in aysan suurtagal ahayn in lagu gudbiyo qoraalka oo dhan hal mar. Iyada oo ah dhibic wanaagsan, waa in lagu daraa in qoraalkani sidoo kale kuu ogolaanayo inaad qeexdo luqadda qoraalka loo beddelayo.

Markay cadeeyeen, aan aragno waxa ay yihiin talaabooyinka la qaadayo

Talaabooyinka la raacayo

1.- Abuur feyl magaca t2s.sh.

2.- Nuqul ka mid ah waxyaabaha soo socda:

#! / bin / bash ################################### # # TalkToDanF@gmail.com # ################################# INPUT = $ * STRINGNUM = 0 ary = ($ {INPUT: 2}) echo "---------------------------" echo "Qoraalka hadalka ee Dan Fountain" echo "TalkToDanF @ gmail.com "echo" --------------------------- "furaha" $ {! ary [@]} "samee SHORTTMP [ $ STRINGNUM] = "$ {SHORTTMP [$ STRINGNUM]} $ {ary [$ key]}" LENGTH = $ (echo $ {# SHORTTMP [$ STRINGNUM]}) #echo "eray: $ key, $ {ary [$ fure]} "#echo" oo kudaraya: $ STRINGNUM "hadii [[" $ LENGTH "-lt" 100 "]]; markaa #oo bilaabaya khadka cusub SHORT [$ STRINGNUM] = $ {SHORTTMP [$ STRINGNUM]} kale STRINGNUM = $ (($ STRINGNUM + 1)) SHORT TMP [$ STRINGNUM] = "$ {ary [$ key]}" GAABAN [ $ STRINGNUM] = "$ {ary [$ key]}" fi loo sameeyay furaha "$ {! SHORT [@]}" do #echo "line: $ key waa: $ {SHORT [$ key]}" echo " Khadadka ciyaarta: $ (($ key + 1)) ee $ (($ STRINGNUM + 1)) "mplayer" http://translate.google.com/translate_tts? ie = UTF-8 &tl = $ {1} & q = $ {SHORT [$ key]} "la dhammeeyay

3.- U oggolow fulinta rukhsadda qoraalka:

sudo chmod + x t2s.sh

4.- Ku samee qoraalka u gudbinaya sida xuduudaha: a) lambarka luqadda ee u dhigma qoraalka, b) qoraalka la beddelayo. Tusaale ahaan:

./t2s.sh en Tani waa qoraal aad u xiiso badan oo loo beddelo.
Talo: emulators terminal qaar ka mid ah ayaa kuu oggolaanaya inaad ku dhajiso qoraalka adoo jiidaya. Marka waa suurtagal in lagu xusho qoraalka Firefox oo loo jiido terminal-ka.

Taasi waa intaas, waxaan rajeynayaa inaad ka heshay.


Ka tag faalladaada

cinwaanka email aan la daabacin doonaa. Beeraha loo baahan yahay waxaa lagu calaamadeeyay la *

*

*

  1. Masuul ka ah xogta: Miguel Ángel Gatón
  2. Ujeedada xogta: Xakamaynta SPAM, maaraynta faallooyinka.
  3. Sharci: Oggolaanshahaaga
  4. Isgaarsiinta xogta: Xogta looma gudbin doono dhinacyada saddexaad marka laga reebo waajibaadka sharciga ah.
  5. Kaydinta xogta: Macluumaadka ay martigelisay Shabakadaha Occentus (EU)
  6. Xuquuqda: Waqti kasta oo aad xadidi karto, soo ceshan karto oo tirtiri karto macluumaadkaaga.

  1.   Yoyo dijo

    Sidee qabow, aad baad u mahadsantahay 😉

    Oo maxay tahay codka quruxda badan ee ay gabadhu leedahay, waxaan u maleynayaa inaan ku dhacay jacayl 😛

    1.    madowguzz dijo

      Raali ahaw, miyaad iga caawin kartaa Shiinaha? Ma ogaanayo jilayaasha Shiinaha, kaliya pinyin.

  2.   Shadow dijo

    Tani waxay kufiicantahay qoraalka warqad hubinaya boostada ama qaylodhaan shaqsiyeed oo markii hurdada lagasoco kuu sheegayo saadaasha iyo fariimaha sugaya xD

  3.   Yoyo dijo

    Halkan waxaan ku sameeyay fiidiyow tijaabo ah 😛 https://www.youtube.com/watch?v=O3IeK7PjA_0

    1.    aan isticmaalno Linux dijo

      Hagaag! Mahadsanid!

  4.   bentrox dijo

    Waxay u egtahay mid aad u wanaagsan, waxaan kaliya ku rakibay mpg123 🙂

  5.   xamaali dijo

    Tubbo si loo rakibo mpg123 laakiin waa qabow, haddii uusan aqbalin ereyada qaarkood wuxuu dhahaa sax sax warqad iwm.

    EH EH

  6.   Paul sharafto dijo

    Macluumaadka fayraska waa la cusbooneysiiyay (?)

    1.    jalbrhcp dijo

      cusbooneysiinta ku habboon && ./t2.sh en Macluumaadka fayraska ayaa la cusbooneysiiyay

  7.   Alexander dijo

    Hahaha Aad u fiican, horeyba waxaan u hayaa xoogaa isticmaal ah, cod dareen leh shaki la'aan =), waad ku mahadsantahay wadaagista.

  8.   Jorge Moratilla dijo

    Maaddaama aan ahay isticmaale Mac OSX ah, aniga macquul iima ahayn in aan isticmaalo qoraalka maaddaama aanan haysan mpg123, markaa annaga oo wax ka beddelayna qoraalka iyo adeegsiga VLC, waxaan uga tagi karnaa in ay si sax ah ugu shaqeyso Mac OS X.

    http://pastebin.com/C2Mkp1Qy

    1.    rolo dijo

      arrinta ayaa ah in vlc hubaal sii joogi doono oo uusan xirmin marka uu dhammeeyo fulinta oo waxaad isticmaali kartaa cvlc si aad uga hortagto isdhexgalka garaafka inuu furmo

      1.    rolo dijo

        waa la dhigi karaa
        cvlc –play-iyo-bixid «https://translate.google.com/translate_tts?tl=$=$key]}»
        si uu u xirmo dhamaadka taranka

  9.   neysonv dijo

    Walaalayaal waan helay qaladkan, aan aragno haddii qof ii sheego waxa dhibaatadu tahay
    Khadadka ciyaarta: 1 ee 1
    Codsigii HTTP wuu fashilmay: 404 Lama helin
    [mpg123.c: 610] qalad: Helitaanka ilaha http http://translate.google.com/translate_tts?tl=hola&q= fashilmay.

    1.    neysonv dijo

      [koodh] Khadadka ciyaarta: 1 ee 1
      Codsigii HTTP wuu fashilmay: 404 Lama helin
      [mpg123.c: 610] qalad: Helitaanka ilaha http http://translate.google.com/translate_tts?tl=hola&q= fashilmay. [/ lambar]

    2.    aan isticmaalno Linux dijo

      Dhibaatadu waxay tahay inaad si qaldan u isticmaaleyso qoraalka.
      Markaad socodsiineyso, waa inaad ku gudbisaa luuqadda qoraalka sida cabbirka koowaad, sida ku cad tusaalaha boostada.
      Waxaan ku siinayaa tusaale kale:
      ./t2s.sh in Tani waa tusaale fudud.
      U fiirso in ts2.sh kadib ay raacdo "en" (oo macnaheedu yahay "ingiriis", oo ah Ingiriis). Isbaanishka, u isticmaal "es" ka dibna jumladda ku qoran luqadda aad rabto inaad u rogto.
      Qabsoon! Bawlos.

  10.   qarsoodi la'aan dijo

    ma taqaanaa amarka ku hadal maya? hehe

    espeak -v waa «hello»

    1.    aan isticmaalno Linux dijo

      Haa laakiin isku mid maahan. Codkani aad buu ufiicanyahay. 🙂

      1.    magac la'aan dijo

        waan ku raacsanahay!
        Waad ku mahadsan tahay!

  11.   Sara dijo

    Kuwa leh dhibaatooyinka mpg123 -q ama aan jeclayn, waxaad u wareegi kartaa mplayer

    mpg123 -q "http://translate.google.com/translate_tts?tl=$=1-lex.europa.eu&q= $

    mplayer «http://translate.google.com/translate_tts?tl= $=

    1.    Guido dijo

      Kafiican "mplayer –re aza-aamusnaan" sidaa darteed kumuu buuxin wax soo saarka qoraalka

  12.   Jonathan dijo

    Fikrad aad u fiican in google loo isticmaalo barnaamijyadayda ayaa igu habboon aniga sida galoofyada.
    http://github.com/alfa30/t2v

  13.   madowguzz dijo

    Hal su’aal oo dheeri ah; Qof ma ii sheegi karaa sida loo duubo codka wax soo saarka ???

    1.    Jose GDF dijo

      Waxaan kuugu jawaabayaa naftayda, sababtoo ah hadda waan helay. Aniga oo adeegsanaya mpg123, waxaan wax ka beddelay xariiqa 38 ee qoraalka, oo u eg sidan:

      mpg123 -q -w audio.wav «http://translate.google.com/translate_tts?tl=$=1-lex.europa.eu&q= $

      Waxaan ku daray -w audio.wav. Tani waxay abuureysaa feyl wav ah oo leh codka weedha, laakiin sidaan uga tegey, lama maqlo. Haddii aad sidoo kale rabto inaad maqasho weedha, waa inaad kudartaa xarriiq kale. Labadiinaba waad u ekaandoontaan sidan:

      mpg123 -q -w audio.wav «http://translate.google.com/translate_tts?tl=$=1-lex.europa.eu&q= $=SHORT= $keykey]}» &
      mpg123 -q "http://translate.google.com/translate_tts?tl=$=1-lex.europa.eu&q= $

      Xaqiiqdii waxaa lagu samayn karaa qaab kale oo wax ku ool ah oo nadiif ah, laakiin ugu yaraan aniga way ila shaqaysaa.

      1.    madowguzz dijo

        Aad u fiican José GDF, waxaan isku dayay habkaaga natiijooyin aad u wanaagsan, salaan.

      2.    soomicmic dijo

        Si aad u keydiso taraafikada fulinta labaad waxaad soo saari kartaa .wavkii aad abuuri jirtay markii ugu horeysay

      3.    Jose GDF dijo

        Hagaag haa, adoo adeegsanaya ciyaaryahan aan rakibnay. Tusaale ahaan, oo leh VLC Player waxay noqon laheyd:

        vlc-audio.wav

        Hagaag, yaa leh vlc, wuxuu dhahaa ciyaaryahan kasta oo kale, oo ay ku jiraan kuwa ku shaqeeya terminal.

        Iyo in laga fogaado in dib loo qoro feylka mar kasta oo qoraalka la isticmaalo, doorsoome waa in loo adeegsadaa magaca. Magaca ka mid ah isticmaalaha uu dhigayo (akhri amarka) kahor intaadan bilaabin ... Laakiin taasi waxay noqon laheyd curlka 😀

  14.   drako dijo

    Waxaan ku sameeyay PHP (si loogu sameeyo cajalado loogu talagalay nidaamka taleefanka xiddigta *)

    <?php
    $ url = 'http://translate.google.com/translate_tts?ie=UTF-8&q={weydiin}% 0A & tl = waa & prev = gelitaan ';

    haddii (tirinta ($ argv) <= 1) {
    $ magac = magaca aasaasiga ($ argv [0]);
    dhinta ($ magac. 'adeegsi:'. $ magac. '
    }
    qaab_shift ($ argv);
    $ query = implode ('', $ argv);
    $ filename = str_replace (array ('', ',', '.'), '-', $ weydiin);
    $ filename = str_replace ('-', '-', $ filename);

    $ url = str_replace ('{query}', rawurlencode ($ query), $ url);
    $ ch = curl_init ();
    curl_setopt ($ ch, CURLOPT_URL, $ url);
    curl_setopt ($ ch, CURLOPT_HEADER, 0);
    curl_setopt ($ ch, CURLOPT_RETURNTRANSFER, run);
    $ natiijada = curl_exec ($ ch);
    xiritaanka ($ ch);

    $ path = getcwd (). '/'. $ magaca faylka;
    file_put_contents ($ waddada. '. mp3', $ natiijada);
    @exec ("sox {$ path} .mp3 -b 16 -r 8000 -t wavpcm {$ path} .wav");
    @unlink ($ waddada. '. mp3');

    1.    madowguzz dijo

      Sidee ku saabsan mar hore ayaan u maareeyay inaan ku duubo codka wax soo saarka amarkan:
      arecord ~ ​​/ zhongwen.mp3 & ./t2s.sh zh ni hao; fg
      iyo dhamaadka ctrl + c si loo joojiyo duubista.

      Weligey ma isticmaalin php
      Laakiin markaad ordeyso:
      php5 text-to-speech.php waa Salaaman tahay
      konsola waxay martigelisaa tan:
      sox FASHILMAAN qaabab: majiro wax fayl kordhin ah mp3 ′

      Wixii tabarucaad ah si weyn ayaa loo qadariyo, mar dambe ayaan isku dayi doonaa.

  15.   Kirian dijo

    2 barnaamij oo loogu talagalay turjubaanka luqadda google + qoraalka loo turjumayo hadalka:
    http://www.linuxhispano.net/2014/05/29/traductor-de-google-voz/

  16.   Jose dijo

    Waxaan u maleynayaa inay tahay sida ugu fiican ee loo badalo, codka uma xuma sida xulashooyinka kale ee Linux> _
    Ma jirtaa hab lagu sameeyo oo loo akhriyo feylasha qoraalka ah?
    Aad ayey u fiicnaan lahayd in buugaagta oo dhan loo beddelo maqal

  17.   shuflas dijo

    Hagaag, aniga iima shaqeyso, anigu garan maayo sababta, tan ayaa soo baxda:

    xxxxx: ~ / Documents / Linux $ ./t2s.sh waa salaaman tahay

    ---------
    Qoraalka hadalka by Dan Fountain
    TalkToDanF@gmail.com
    ---------
    Khadadka ciyaarta: 1 ee 1
    http_open: HTTP / 1.0 400 Codsi Xun
    http://translate.google.com: Ma jiro faylka ama galka noocaas ah

    Waxaan hayaa mpg123 oo aan sameeyay tijaabooyin yar yar iyo waxba…. Waad ku mahadsantahay horay

  18.   Ignacio Cruz Martinez dijo

    Waad salaaman tihiin, qoraalkaani sifiican ayuu iigu adeegay, dhageysiga codka iyo duubida erayada turjubaanka.

    Xaqiiqdii, waxaan wax ka beddelay qoraalka si aan ugu waafajiyo baahi aan qabo: U beddelo liiska ereyada qoraalka (lemario) una beddelo hadalka; codkeyga ku keydi wav, u beddel ogg una magacaw iyaga sida erayga loo aqriyey.

    Waxaan tan ku sameeyay KDE anigoo adeegsanaya Kdialog si aan u caddeeyo jidka uu faylka ku jiro liiska ereyga iyo galka aan doonayo in codka codka la badbaadiyo

    Markuu WAV-OGG beddelaaddiisu dhammaato, waxay ii abuureysaa laba fayl oo halka wav-ka hal dhinac ah iyo ogg kan kale lagu keydinayo.

    Markii hore waan xanaaqay maxaa yeelay si sax ah uma aanan aqrin ereyada lahjadaha, laakiin waxaan ogaaday inaad kudareyso "es & ie = UTF8" koodhka. In cabbaar ah ayaan hilmaamay dabeecadda habaynta.

    Waxaan ka tagayaa koodhka qoraalka ee aan sameeyay haddii ay shaqayso:

    ############################################## ######################

    #! / bin / bash

    ####################################
    # Muxaadaro qoraal-u-jeedin ah #
    # Waxaa habeeyay Ignacio Cruz Martínez #
    # mailku waa sir xD #
    ####################################

    #KDE sanduuqa wada hadalka si loo cadeeyo dariiqa iyo magaca ereyga
    soyunarchivo = $ (kdialog –inputbox «Gali dariiqa iyo magaca faylka (oo leh kordhin haddii ay mid leedahay):»))

    #KDE sanduuqa wada hadalka si loo cadeeyo galka loo socdo faylasha codka
    Jidka = $ (kdialog –inputbox «Gali dariiqa si aad u kaydiso codka codka:»)

    # iyada oo loo marayo bisad dhammaan khadadka feylka qoraalka ayaa la akhriyaa, sadar kasta wuxuu ka kooban yahay hal eray
    i $ $ (bisad $ soyunfile)
    do
    echo $ i

    # u beddelashada hadalka adoo adeegsanaya google translate, ha ilaawin inaad ku qorto si ay u aqriso lahjadaha
    mpg123 -q -w "$ wayd" $ i.wav "http://translate.google.com/translate_tts?tl=es&ie=UTF8&q=$i"
    mpg123 -q "http://translate.google.com/translate_tts?tl=es&ie=UTF8&q=$i"

    # adoo adeegsanaya ffmpeg si loogu badalo wav faylasha ogg
    ffmpeg -i "$ wadada" $ i.wav -acodec libvorbis "$ wadada" $ i.ogg
    soo gabagabeeyay

    # Khadadkaas koodhadhkooda waxaa loo sameeyay si loo abaabulo feylasha codka ee WAV ama OGG
    mkdir "$ waddada" WAV
    mv "$ way" *. wav "$ wadada" WAV

    mkdir "$ path" OGG
    mv "$ path" *. ogg "$ wadada" OGG

    #KDE sanduuqa wada hadalka si loo muujiyo in shaqadu dhamaatay
    kdialog –msgbox 'Nidaamkii waa la joojiyay'

    ############################################## #####################

    Hadda, ma jiraa mid idinka mid ah oo aqoon u leh liisanka si uu u isticmaalo faylasha codka ee la soo saaray?

    Xaddidaadda xuquuqda lahaanshaha iyo waxyaabaha la xiriira. Tani way i xiiseyneysaa maxaa yeelay waxaan qorsheynayaa inaan u isticmaalo qaar ka mid ah feylashaan codka ah si aan u taageero dadka noqonaya kuwa wax aqrin doona, asal ahaan waa mashruuc aan faa'iido doon ahayn.

    Waana in qalabkani leeyahay codka ugu fiican ee luuqada Isbaanishka, nasiib darose Linux ma jiraan wax la mid ah. Mbrola waxay i siisay dhibaato badan si aan ula wadaago Gespeaker.

    Mahadsanid oo aan ku arkaa.

    1.    aan isticmaalno Linux dijo

      Wax fikrad ah maleh ... waa inay fiiriyaan ruqsadaha tarjumaha Google.

  19.   Armando dijo

    Qoraalka aniga ma uusan ii shaqeyn, sida muuqata waa dhibaato la xiriirta URL-ka, kuwa xiiseynaya kani waa URL sax ah:
    http://translate.google.com/translate_tts?tl=es&q=Hola

  20.   lol dijo

    Waad salaaman tahay! Waxaan ku tijaabinayay qoraalkaaga markii aan fulinayayna waxay ii sheegtay in aysan heli karin codka, sidaa darteed waxaan galay URL-ka waxayna umuuqataa in Mudane Google uu dhigay captcha ...

  21.   ' dijo

    cusbooneysii qoraalka