Geek Dictionary, ilang mga term na ginagamit sa net at hindi namin maintindihan

Marami sa atin sa mga oras ay medyo nawala (kung hindi ganap) kapag nagbabasa ng ilang mga puna sa mga forum o mga site sa pangkalahatan na nauugnay sa mga teknolohiya.

Maraming beses na hindi namin naintindihan ang ilang mga kakatwang akronim o akronim na nakita namin sa maraming mga sagot mula sa iba pang mga mas advanced na gumagamit at sanay sa wika ng network ng mga network.

Minsan naiisip namin na inaatake nila ang aming katutubong wika, ngunit, kahit na ako ay isang masidhing tagapagtanggol ng pagpapanatili ng respeto at pormalidad sa panahon ng palitan sa aming mga serbisyong online, hindi gaanong totoo na hindi masyadong nalalaman kung ano ang bawat isa sa mga ito nangangahulugang napakabihirang mga salita.

Kaya sa palagay ko ay maginhawa upang ibahagi sa aming mga mambabasa ang maliit na compendium na ito ng mga geek acronyms at ang kanilang mga kahulugan. Bago simulan, nais kong linawin na ang aking interes ay hindi upang pasiglahin ang paggamit ng mga term na ito, ang layunin ay dagdagan lamang ng kaunti ang ating uniberso ng kaalaman: tulad nito o hindi, ginagamit ang wikang ito at maraming mga miyembro ng aming komunidad ang praktikal dalubhasa dito.paggamit nito. Nang walang karagdagang pag-ado, narito ang buod ng diksyunaryo ng Geek ...

Nilinaw ko na sa kasamaang palad marami sa mga salitang iniiwan ko sa ibaba ay may medyo malaswang kahulugan, kaya naiisip kong bibigyan ka lamang nito upang malaman ang pagkakaroon nito, dahil dito sa GUTL mayroon kaming mga patakaran at labis na pagkakasala ay hindi tatanggapin sa mga komento Nilinaw ang puntong ito, doon ka na.

Magsimula tayo sa mga numero:
4U: Para sa iyo, para sa iyo.
4S: Para sa amin, para sa amin.
121: paghanga sa isang tao. Sa ilang mga forum ang "121.gif" ay isang icon na nagpapahayag ng pagsamba at papuri sa ibang gumagamit.
1337: / Liit / Leet speak or leet (1337 5p34k o 1337 sa leet script na tatalakayin natin sa isa pang artikulo) ay isang uri ng pagsulat na may mga alphanumeric character na ginamit ng ilang mga komunidad at gumagamit ng iba't ibang internet media.
Ika-4: Magpakailanman, magpakailanman

A

AFK: acronym para sa "Away From Keyboard", sa Spanish na "Far From The Keyboard", kadalasang ginagamit ito, lalo na sa instant messaging at mga online na video game, upang ipahiwatig na ang isa ay wala o hindi mapupuntahan, sa alegoryang "malayo sa keyboard" .
ASAP: "Sa madaling panahon". Sa madaling panahon. Ginagamit ito bilang isang pormalismo kapag may inaasahan na isang sagot.
ASL: "Edad, kasarian at lokasyon". Ginamit sa mga chat upang hilingin ang pangunahing data ng kausap mo, edad, kasarian at lugar.
AFAIK: "Sa pagkakaalam ko". Sa pagkakaalam ko.
ATM: acronym para sa "Sa sandaling ito" (sa Espanyol: sa sandaling ito).
AKA: "Kilala rin Bilang" (kilala rin bilang) ay ginagamit upang tumukoy sa palayaw ng iba

B

BRB: / bérbe / Be Right Back (sa Spanish: Babalik ako kaagad).
BBL: acronym para sa "Be Back Mamaya" (sa Espanyol: Babalik ako mamaya).
BRT: Be Right There (sa Spanish: I'll be there)
BTW: Nga pala (sa Spanish: by the way ...)
Bfn: Paalam sa ngayon (sa Espanyol: paalam sa ngayon)
BB: Bye Bye (sa Espanyol: paalam)

C

Camper: manlalaro na sa ilang mga online game, lalo na sa FPS, ay nananatiling hindi kumikibo sa isang lugar na naghihintay para sa kaaway, sa halip na pumunta para sa kaaway.
CT: Cheat Table, Cheat Tables para sa Cheat Engine
CYA: kung saan ang C ay parang "see" at YA ay parang "You", tinukoy din ang "see you" na tumutukoy sa "I'll see you later".
Kraker: ay isang taong lumalabag sa seguridad ng isang computer system para sa personal na pakinabang o makakasama lamang.
CDT.- Ang pagpapaikli na ginamit para sa Pagbabago ng Paksa.
COD: pagpapaikli ng larong "Call Of Duty"

D

DI: Pagpapaikli para sa "Hindi mahalaga."
Huwag pakainin ang troll: sa Espanyol na “Huwag pakainin ang troll”. Ginagamit ito bilang isang rekomendasyon upang maiwasan na mahulog sa mga provocation ng troll.
DDMAM "Huwag mo na akong pansinin pa" nangangahulugang ... huwag mo na akong pansinin
DD: Ang character na "Dalaga ng Dealer" (dealer ng pinsala) na responsable para sa pagharap sa karamihan ng mga pinsala.
DPM: "De puta madre", ginamit kapag may maayos na nangyayari, sa isang ordinaryong paraan
Dx: Ito ay isang mukha ng galit, ang kabaligtaran ng "xD"
D+: Espanyol na salin na "De Más", ipahayag ang isang bagay na masyadong mahusay, malawakang ginamit sa Chat "

F

FF: acronym ng, sa English, "Fucking Fucker", na isasalin ng isang "Fucking bastard!" o pagpapaikli ng "Final Fight"
FFS: acronym para sa, sa English, "For Fuck's Sake", na isinalin bilang "Fuck, for the love of God!"
Baha: programa o script na idinisenyo upang mababad ang paulit-ulit na spam.
FPS: Mga First Person Shooter. Ginamit upang mag-refer sa mga laro ng First Person Shooter.
FPS: Mga frame bawat segundo. Ginamit upang mag-refer sa bilang ng mga frame o imahe sa isang segundo sa isang video o video game.
Frag: Ang Frag ay isang bilang na binibilang kung gaano karaming beses na pumatay ka ng isa pang manlalaro, pangunahin na ginagamit sa FPS.
FTL: "Para sa pagkawala", ay ginagamit upang ipahayag ang hindi kasiyahan.
FTW: "Para sa panalo", ay ginagamit upang ipahayag ang sigasig para sa isang bagay.
Para sa Iyong Impormasyon: "Para sa iyong impormasyon", na kung saan ay "para sa iyong impormasyon"; ay ginagamit upang linawin ang isang bagay.
FU / fak yu /: "Fuck You", nangangahulugang "Fuck you"
FYEO: "Para sa iyong mga mata lamang", na nangangahulugang "para lamang sa iyong mga mata".
FYM: kinukulit ang nanay mo

G

Geek: / guik / taong may mahusay na pagka-akit para sa teknolohiya at pag-compute, na sumasakop sa iba't ibang mga uri ng geek mula sa isang normal na antas ng pagka-akit sa mga antas ng sobrang pagkahumaling.
Gamer: / gueimer / taong mahilig sa mga laro sa computer at / o mga video console.
GTA- pagpapaikli ng larong "Grand Theft Auto".
GTFO: Umalis / lumabas, sa Espanyol na "bumaba"
GTG g2g: Gotta Go / Gouta gou / nangangahulugang "kailangan kong pumunta" o "kailangan kong pumunta"
GL & HF: Good Luck at magsaya; good luck at mag-enjoy. Ginagamit ng mga manlalaro o gumagamit ang mga pagpapaikling ito upang maabot ang suwerte at magandang laro.
GG: Magandang Laro (magandang laro). Ginamit sa pagtatapos ng isang laro kasama ang iba pang mga manlalaro.
GF: Magandang Labanan (magandang laban). Karaniwan itong ginagamit sa mga larong gumaganap ng papel.
GvG: Guild kumpara sa Guild, sa mga laro, angkan laban sa angkan. Karaniwang ginagamit upang italaga ang mga laban sa pagitan ng mga angkan
GJ / Gj: Magandang trabaho (magandang trabaho). Karaniwan itong ginagamit sa mga laro ng unang tagabaril, upang batiin ang isang tao o ang koponan, atbp.
GET- pagpapaikli para sa "Game Boy Advance" na handheld video game console.
GW- Maikli para sa Guild Wars online na gumaganap ng papel na laro.
GoW: pagpapaikli upang pag-usapan ang laro God Of War
GC: pagpapaikli para sa Magandang Charlotte at upang pag-usapan ang Nintendo Game Cube console.
Grax:Salamat.
Gratz: Pagbati (sa pagbati ng Espanya)
GM: GameMaster (Game Manager)

H

Hacker: / jáquer / term na ginamit upang mag-refer sa isang dalubhasa sa isa o higit pang mga teknikal na sangay na nauugnay sa teknolohiya ng impormasyon at telecommunication na masigasig sa kaalaman, pagtuklas o pag-aaral ng mga bagong bagay at pag-unawa sa kung paano ito gumagana.
hax : / Jacs / Nangangahulugan ito ng "Hack" ngunit sa mga term na "H4x0r". Sa Netbattle ginagamit ito para sa "masuwerteng" manlalaro dahil hindi nila mapinsala ang kanilang Pokemon o madalas na ma-hit ang "Kritikal na hit".
HC: Ang mga acronyms na ito ay may dobleng kahulugan sa Habbo Hotel, bilang karagdagan sa kahulugan ng "Habbo Club" na mga tao na bumili ng isang espesyal na bonus sa chat na ito, tinukoy din bilang "Chulos Habbo" ang mga taong umaabuso sa mga pribilehiyong iyon at gumastos lahat ng araw sa pag-scrub ng kanilang pera, kanilang hitsura, mapanlait, o kumikilos tulad trolls (pagtawag sa karamihan ng Noob) at hindi papansin ang iba pang mga gumagamit. Sa pamamagitan ng pagiging HC ay may posibilidad silang bawasan ang kanilang bokabularyo sa 3 mga salita: HC, Vip at Noob.
HDP: sa Espanyol, pagpapaikli para sa "Son Of Puta".
H.F.H.: sa Espanyol, pagpapaikli para sa “Hacela Fácil Huevon”.
HEALER: manggagamot, tauhan na sumasakop sa papel ng paggaling.
hey: Kamusta (sa Espanyol: hello).
HL: Magkaroon ng Swerte (sa Espanyol: na may swerte) sa mga online game, bago simulan, upang humiling ng swerte; nangangahulugan din ito ng kalahating buhay (ito ay isang fps game)
HОYGAN: katiwalian sa pagbaybay ng "marinig". Ito ay tumutukoy sa isang nakakainis na paraan sa mga teksto na napuno ng mga pagkakamali sa pagbaybay at sa mga taong sumulat sa kanila.
HMS: Sinaktan mo ang damdamin ko
HP: maikli para sa "Anak ng asong babae." "Mga puntos sa kalusugan" na puntos sa kalusugan. "Lakas ng kabayo".
HQJ: maikli para sa "Fuck you!"
HS: / hs - jedshot / pagpapaikli para sa "Head Shot" (: head shot). Ginamit sa mga video game.
Hinahabol: / hanted / ang salitang ito ay karaniwang ginagamit sa ilang mga laro na tumutukoy sa isang tao na nagsasabi sa kanya na siya ay hinabol (ang mga manlalaro ay hindi titigil sa pagpatay sa kanya), kung sinabi ng isang tao na ito ay katumbas ng: "Puputulin ko ang iyong itlog "at kung sinabi niya na ang isang babae ay katumbas ng:" panggagahasa mamamatay ka "sa anumang kaso halos pareho ito.
hype: isang produkto na bumubuo ng maraming inaasahan na gumagawa ng "hype". Malawakang ginagamit ito para sa pinakahihintay na mga video game, pagpapatuloy ng sagas atbp.

I

IMO / IMHO / IMAO: acronym para sa "In My Opinion" / "In My Humble / Honest Opinion" / "In My Arrogant Opinion", bersyon ng Ingles para sa EMHO, "In My Humble Opinion".
IRL: acronym para sa "In Real Life" ("sa totoong buhay").
ICBI: acronym para sa "I Can't Believe It" ("Hindi ako makapaniwala").
IMBA: pagpapaikli ng Imbalanse na nangangahulugang hindi timbang / hindi katimbang. Ginagamit ito kapag ang isang manlalaro ay nakahihigit sa iba, ibig sabihin, nagbabayad siya.
IM: Instant Messaging, na magiging katulad ng Chat
IC: Ipasok ang Barya, karaniwang ginagamit upang magpatuloy sa paglalaro ng isang laro ng mga machine, o slot machine.
I.O.W.: akronim ng "Sa Iba Pang Mga Salita" ("Sa Iba Pang Mga Salita").
ILU: Mahal Kita (Papalitan ka ng U) upang masabing mahal kita sa isang maikli at pinaikling paraan.
IGM: Sa Game mesage Ginagamit ito upang magtalaga ng mga email na nagpapatakbo sa loob ng isang laro.

J

JIC: acronym para sa "Just In Case" ("Kung sakali").
JK: acronym para sa "Just Kidding" ("Biro lang").
jamer: (katulad ng KS) na ginamit sa mga larong ginagampanan upang mag-refer sa mga taong pumatay sa mga halimaw ng ibang tao, kung kaya't inaalis ang kanilang "karanasan" (Mga puntos na nakuha mula sa halimaw)

K

K / KK: acronym para sa "OK" ("Okay, very good"). Sa Espanyol, ang "que" (KAY o ​​Q ay ginagamit din). Minsan, lalo na sa MMORPGs, ang K ay sinamahan ng isang express number mill (2k = 2.000) at kk milyon (2kk = 2.000.000)
KEWL: kasingkahulugan ng salitang "cool" (mahusay)
KS: Ang acronym para sa "Kill steal" sa mga online game, lalo na ang MMORPGS, ay kasanayan sa pagnanakaw ng gantimpala ng pagpatay sa isang kaaway, kung ang gantimpala ay maaaring maging mga puntos ng karanasan, pera o ilang item.
KH: Pagpapaikli upang pag-usapan ang laro na gumaganap ng papel na "puso ng Kaharian"
HOLLOW: Pagpapaikli ng larong "Hari ng Mga Manggugubat"
KI: Pagpapaikli ng larong "Killer Instinct"

L

koponan: kahirapan na sanhi ng pagkaantala ng isang komunikasyon na karaniwang sanhi ng pagkabigo sa koneksyon sa internet.
Upang dumila: / Leimar / tao ng kaunting ilaw (ang kabaligtaran ng hacker, hindi alam kung paano gamitin ang mga computer) na gumagawa rin ng palabas na alam. Ginagamit din ito sa mga online game upang mag-refer sa mga manlalaro na nakakakuha ng iskor sa pamamagitan ng pagpatay sa mga walang manlalaban na manlalaro (walang sandata), offline o pagkahuli at pati na rin sa hindi alam kung paano maglaro o Newbies. Sa larong Warcraft 3 ginagamit ito para sa mga tao na Inaatake nila ang kalaban na base nang hindi sinamahan ng mga paggapang na pinamamahalaan ng computer.
LE: "Nakuha ko".
leecher: taong nagsasamantala sa mga mapagkukunan ng iba nang hindi nag-aambag ng kapalit. Bilang mga halimbawa mayroon kaming mga link sa pag-link mula sa iba pang mga server nang walang pahintulot, o sa kaso ng P2P, isang tao na nag-download ng maraming bagay ngunit nagbabahagi ng napakakaunting.
Kumalas: / lit / sa una l33t o 1337 sa ASCII, nangangahulugang mga piling tao, tao o pangkat na apt sa usapin sa computer science.
LOL: acronym para sa "Loser on Line", "Laughing Out Loud", pati na rin "Lot Of Laughs", maingay na pagtawa o pagtawa ang pagsasalin sa Espanyol. Bagaman maaaring magkakaiba ang kahulugan nito depende sa chat, maaari itong magamit halimbawa upang tumawa sa isang sitwasyong nangyari, sarkastiko sa isang walang katotohanan na pagbiro.
LMFAO: / Limfao / akronim ng kabastusan na Pinagtatawanan ang Aking Fucking Ass Off na ang pagsasalin ay "tae mula sa tawa ng 'fucking'" na nagdaragdag ng higit na diin sa salitang "fucking".
LMAO: / Limao / akronim ng kabastusan na Natatawa sa Aking Asno na ang salin ay "shit with laughter".
LP: akronim ng grupong Amerikano na "Linkin Park", "Long Play"
LPMQLP: Arhentina ng Argentina para sa "La puta madre que pario"
Lulo: Cheater, isang term na karaniwang ginagamit sa online game na "Counter Strike" upang mag-refer sa mga gumagamit ng mga programa na nakakaapekto sa pagganap ng tauhan sa pamamagitan ng pagpatay sa unang pagbaril at iba pang mga bagay.
L2: akronim para sa sikat na online na gumaganap ng papel na laro Lineage 2

M

meme: nangyayari ito sa blogosphere at ito ay isang post na kumakalat mula sa blog patungo sa blog upang madagdagan ang trapiko ng bisita.
MILF: acronym para sa "Ina nais kong magkantot." Ito ay isinalin ng sikat na MQMF (Ina na magkantot sa akin) mula sa pelikulang American Pie.
MMORPG (Napakalaking Multiplayer Online RPG): Napakalaking multiplayer online na laro ng paglalaro ng papel. Ito ay isang larong katulad ng mga klasikong RPG (Final Fantasy, Diablo, Tibia, Baldurs Gate, atbp.), Ngunit nakatuon upang mapaglaro sa Internet at sa maraming tao nang sabay.
MP: Mga Punto ng Mana: mga puntos ng mana, (naiugnay din ito sa Mga puntos ng Dofus sa Paglipat) sa ilang mga forum kilala ito bilang Pribadong Mensahe o PM (pribadong mensahe)
M8: / meit /, nangangahulugang kasama, kasama, atbp.
MF: maikli para kay Mother Fucker
MK: maikli para sa larong "Mortal Kombat"
MCR: maikli para sa My Chemical Romance

N

NH: expression sa English na nangangahulugang / Nice Hand /, sa Spanish, good hand. Karaniwang ginagamit sa poker. Ginamit din sa Defense of The Ancients na nangangahulugang / Walang Bayani / na nagpapahiwatig na ang isang bayani ay hindi matatagpuan sa tinukoy na lugar.
NPI: acronym para sa "Ni Puta Idea". Malawakang ginagamit sa mga forum na iyon kung saan hindi mo maaaring gamitin ang kabastusan, bulgar, bulgar na salita, atbp.
noob: / newbie / term na ginamit upang mag-refer sa isang newbie sa isang online game, forum, o sa mundo ng Internet. Sa mga larong online ay madalas itong ginagamit na mapanirang-puri sa mga manlalaro na walang respeto sa mga manlalaro o sa mga patakaran, o hindi lang alam ang mga ito, pinapahirapan sila at lumilikha ng kakulangan sa ginhawa sa natitirang mga manlalaro at sa normal na pag-unlad ng laro. (Karaniwan na nagsasalita ng isang laro sa computer na troll)
NP: expression sa English na nangangahulugang / walang problema /, sa Espanyol, walang problema. Malawakang ginagamit sa mga online game upang makapagbigay ng mabilis at maikling sagot sa isang kasamahan at hindi sayangin ang oras.
NS: Acronym ng / Nice Shot /, sa Spanish, magandang shot. Ginagamit ito sa Shooters upang batiin ang ibang tao, alinman sa kaibigan o kaaway, para sa isang mahusay na pagbaril o isang mahusay na laro.
NSFW: Hindi ligtas para sa trabaho, sa Espanyol "hindi ligtas para sa trabaho"; ay ginagamit upang i-flag ang marahas, sekswal o hindi kanais-nais na nilalaman na maaaring hindi naaangkop sa kapaligiran ng trabaho.
N64- pagpapaikli para sa "Nintendo 64" video game console.
NFS: pagpapaikli para sa "Hindi Binebenta". Ginagamit ito sa mga laro upang ipahiwatig na ang ilang item ay hindi ipinagbibili. Maaari rin itong mag-refer sa Kailangan para sa Bilis.

O

"O RLY?". O RLY? / YA RLY / NO WAI: / ohreli - yareli - nowei / pagpapaikli para sa "Oh Talaga?", Alin ang maaaring isalin sa Espanya bilang "Seryoso?" Karaniwan itong ginagamit sa anyo ng panunuya sa harap ng isang bagay na masyadong halata o salungat o bilang tugon sa isang bagay na hindi masyadong kapanipaniwala. Sinasagot ito ng YA RLY na nangangahulugang "Yeah, really" (Oo, seryoso), sinundan ng "NO WAI" (No way, It cannot be).
OMG: / omj / pagpapaikli sa Ingles para sa "Oh my God!" na ang pagsasalin sa Espanyol ay "Oh Dios mio!".
OFC: / ofcurs / pagpapaikli sa Ingles para sa "Syempre!" na ang pagsasalin sa Espanyol ay "Por Supuesto".
OMFG: / omfj / pagpapaikli sa Ingles para sa "Oh my Fucking God!" pagpapapangit ng OMG.
OMG: pagpapaikli sa Ingles para sa "On my way" sa Espanyol, "I'm on the way."
Pag-aari: / ound / orihinal na ginamit ng mga hacker at eksperto sa computer, ang term na tinukoy sa pag-kompromiso sa seguridad ng isang system, pagkuha ng buo o root access. Kasunod nito ay kumalat, na itinalaga ang pagdurog ng isang gumagamit kaysa sa isa pa sa mga online game. Maaari rin itong makita bilang "pwned" / pound / na ipinanganak sa maling pagsulat na "pagmamay-ari" na pinalitan ang "o" para sa "p". Ginagamit din ito upang i-highlight ang kamangmangan ng isang tao tungkol sa isang tukoy na isyu, o bilang isang pangungutya kapag ang isang tao ay naging masama. Ang iba pang mga variant ay 0wned, Own3d, pwned, pwn3d, at pown. Ito rin ang mahusay na parirala ng cookie monster.
OIC: pagpapaikli sa English ng Oh! Nakita ko! na ang salin ay "nakikita ko"
OOP: / oop / pagpapaikli sa Ingles para sa "Out Of Place" sa Espanya ay nangangahulugang "Out of Place". Ginagamit ito upang italaga na wala ka sa PC, karaniwang ginagamit ito sa MSN Messenger upang ipahiwatig na wala ka sa computer, bukod sa katayuan na "Away".

P

PCW: pagbagay ng English na "Practic Clan War", "Friendly Party". Pangunahing ginagamit sa mga laro ng FPS.
ZIP: pagbagay ng Ingles na "Mangyaring", "Mangyaring". Ginamit upang hilingin sa isang tao para sa isang bagay na may halaga. Pangunahin itong ginagamit sa mga laro ng MMORPG.
pr0n: pagbagay ng English "porn", sa Spanish "pornograpiya". Ginamit upang mag-refer sa nilalaman
pornograpiya. Ginagamit din ang term na "p0rn". Ginamit upang maiwasan ang Word Filter ng MMORPGs
plop: ito ay tulad ng ingay ng kapag ang isang tao ay nahulog ... na tunog plop (nahulog dahil ito ay napaka-hangal kung ano ang sinabi ng iba) ay kadalasang ginagamit sa mga chat
PK: Player Killer. Ginamit sa mga video game, kapag ang isang manlalaro ay pumatay ng isa pa nang walang pagbibigay-katwiran, sa pangkalahatan sa mga laro na mmorpg.
PKT: ito ang pagpapaikli ng pakete, isang salitang ginamit pangunahin sa mga online game upang italaga ang mga taong tinanggihan sa laro, tingnan ang amok
PRO: ito ang pagpapaikli ng Propesyonal, sinasabing tungkol sa mga taong marunong humawak ng "laro" (computer) nang napakahusay. Ginamit din upang mag-refer sa laro ni Konami na "Pro Evolution Soccer".
PTI: Ito ang bersyon ng Espanya ng FYI, at magkakaroon ito ng kahulugan na "Para sa Iyong Impormasyon".
PST: ay isang pagpapaikli na mas naintindihan ng tunog ... ang kahulugan ay isang bagay tulad ng hey you.
PvP: ay ang pagpapaikli ng Player kumpara sa Player (player laban sa player). Ginagamit ito sa mga laro ng MMORPG.
PTM: ang pagpapaikli ng Puta Madre. Ginamit ito nang higit pa sa anupaman sa chat
PS: ang dumura ay parang "ps" oe ps melas ... ginamit lamang ng mga taga-Peru, mga Venezuelan, taga-Mexico at maraming mga Latino at Hispaniko.
PLR: Chilean acronym para sa "Kick In The Raja"

R

r0x : Term na ginamit sa netbattle upang sumangguni sa isang manlalaro na talunin ang iba gamit ang isang pokémon lamang.
ROFL / ROTFL: acronym para sa "Rolling On The Floor Laughing", sa Espanyol na "Rolling on the floor tumatawa" at pagpapapangit ng LOL na tumutukoy sa hindi mapigil na pagtawa, kung minsan ay paputok.
ROFLMAO: acronym para sa "Rolling On The Floor Laughing My Ass Off", sa Spanish "Rolling on the floor break your ass ass laugh" or "shit laugh on the floor"
RTFM: / rìdefama / acronym para sa "Basahin Ang Manwal na Fucking", sa Espanyol na "Basahin ang manu-manong fucking / fucking / puñetero / culiao". Ginagamit ito bilang tugon sa isang katanungan na maaaring hindi kinakailangan kung nabasa ang manwal.
RU: acronym para sa "Ikaw ba?", "Ikaw ba?"
rmk: acronym para sa "Remake", "Recreate". Malawakang ginagamit sa mga online game upang muling mai-upload ang isang mapa ng laro.
rql: Reculiado (Chile). *
MTCR: Reconchetumare (Chile). *
RLZ: panuntunan. ginagamit ito bilang pagsasabing "iyon ang pinakamahusay" o "nag-uutos"
RS: pagpapaikli para sa laro RuneScape, nangangahulugan din ito ng "respawn" (ito ay Spanish: point kung saan muling lumitaw ang manlalaro pagkatapos nilang patayin siya, sa pangkalahatan ito ay nasa base ng kanyang koponan)
RSS: Ipinapahiwatig ng akronim na ito (Talagang Simpleng Syndication). Sa English ang kahulugan nito ay "upang mai-publish ang mga artikulo nang sabay-sabay sa iba't ibang media sa pamamagitan ng isang mapagkukunan kung saan ito nabibilang"; karaniwang tinatawag na "RSS feed".
RE: Maikli para sa sikat na laro ng panginginig sa takot na "Resident evil"

S

Kiskis: pormal na pagpupulong sa pagitan ng 2 angkan, higit sa lahat nangyayari sa FPS.
STFU: Shut The Fuck Up: maaaring mag-refer ng bulgar sa "Shut the fuck up!"
STFW: Search The Fucking Web: "search the fucking web", nangangahulugang dapat kang maghanap bago tanungin ang halata.
SOM1: May isang tao.
Spoiler: mula sa Ingles na "Spoil" na ang literal na kahulugan ay "upang sirain (ito), sirain (ito) upang sayangin, atbp." ang inilapat na kahulugan ay maaaring "pagkasira ng balangkas o balangkas" at maaaring mailapat kapag may nagkomento sa mga libro, pelikula, laro, atbp. unveiling nilalaman o mahahalagang bahagi nito.
SYL: Kita Kita Mamaya: "Makikita kita mamaya" na tumutukoy sa "nakikita namin ang isa't isa sa paglaon" o higit na ginagamit sa Espanya bilang "nakikita namin ang bawat isa"
SBLN: napakahusay ng net, term na ginamit upang sabihin na sumasang-ayon ka
SPAM: Sa isang Internet Forum, ang maikling mga walang kahulugan na "post" na mas mababa sa 10 mga salita ay tinawag na spam
SSB: maikli para sa larong "Super Smash Bros".
SF: maikli para sa larong "Street Fighter"
SC: pagpapaikli ng larong "StarCraft"
SRY: pagpapaikli ng sa Ingles na "Paumanhin" na sa Espanyol ay "Lo Siento".

T

TANK: tanke-type player na nangunguna sa isang pangkat (larong gumaganap ng papel)
CBT: akronim ng "Kilala rin Bilang", sa English AKA, "Kilala rin Bilang".
TK: Team killer. Ginamit sa mga video game, kapag ang isang manlalaro ay pumatay ng isa pa sa kanyang koponan nang walang pagbibigay-katwiran, sa mga tagabaril ng pangkat sa pangkalahatan TFTI: akronim para sa "Salamat sa impormasyon", sa Espanyol "salamat sa impormasyon". Ginamit sa karamihan ng mga kaso sa isang mapanunuya o nakakatawa na paraan para sa mga halatang bagay tungkol sa kung aling malawak at labis na impormasyon ang ibinigay.
TLDR: acronym para sa "Masyadong Mahaba, huwag basahin" (masyadong mahaba, huwag basahin ito). Pangkalahatang ginagamit sa mga forum.
Awitin: taong nagsasagawa ng mga nakakagambalang aksyon na may nag-iisang layunin ng akit ng pansin at nakakainis.
Ty: Salamat, sa Espanyol, maraming salamat.
THX: Salamat, salamat
TNX: Salamat, mga gracias [ibang paraan ng pagsasabi ng Salamat] TMTH: Sa Karamihan Upang Pangasiwaan

U

U2: Ikaw din, ikaw din, pantay.
U: Ikaw ikaw ikaw.
UR R8: Tama ka, tama ka.

V

Vip: Napakahalagang tao.
Vit: Napakahalagang Oras.

W

WTB: akronim na "nais bumili" na ginagamit sa mga online game. Isinalin sa "Gusto kong bumili"
WTF / guatafak / [9]: acronym para sa "What The Fuck?" (Ngunit ano ang fuck / fuck / shit / weá?), Pagpapahayag sa Ingles upang ipakita ang pagtataka o pagkamangha, o upang ipakita ang hindi pagkakasundo.
WTH: akronim "Ano ang Impiyerno?" (Ano ang impyerno?)
WTS: akronim na "nais na magbenta" na ginagamit sa mga online game. Isinalin sa "Gusto kong magbenta"
WTT: akronim na "nais na makipagkalakalan" na ginamit sa mga online game. Isinalin sa "I want to trade"
W8: nangangahulugang Maghintay, sapagkat sa Ingles ang 8 ay binibigkas na "walong" at kung binibigkas ito ng W + 8 ay pareho ito sa pagbigkas ng Wait (sa Espanyol: teka).
A: acronym para sa "World of Warcraft", isang tanyag na laro ng MMORPG mula sa Blizzard

X

XOXO: ginamit upang ipahayag ang mga halik, ito rin ay isang term na ginamit upang sagisag "halik at yakap"
xD: ginamit upang ipahayag ang isang tawa. Wala itong salin. Kinakatawan nito ang isang tumatawang mukha, ang "x" ay ang nakapikit at ang "D" ay ang ngiti
xP: ginamit upang ipahayag ang isang tawa sa pamamagitan ng paglabas ng dila (tulad ng mula sa "Makulit"). Wala itong salin. Ito ay kumakatawan sa isang pilyong tawa, ang "x" ay ang nakapikit at ang "P" ay ang bibig na dumidikit sa dila.
xxx o xxx: Simulated pagpapaikli ng "Mga Halik", na karaniwang ginagamit upang magpaalam sa isang tao, sa mga chat o email.
Exp: mula sa Ingles na "Karanasan", upang ipahiwatig ang karanasan ng isang manlalaro, o maaaring ginamit bilang XP, Maaari din itong magamit upang ipahayag ang isang tawa gamit ang dila palabas xP

Fuente: Artikulo na kinuha mula sa GUTL.


Iwanan ang iyong puna

Ang iyong email address ay hindi nai-publish. Mga kinakailangang patlang ay minarkahan ng *

*

*

  1. Responsable para sa data: Miguel Ángel Gatón
  2. Layunin ng data: Kontrolin ang SPAM, pamamahala ng komento.
  3. Legitimation: Ang iyong pahintulot
  4. Komunikasyon ng data: Ang data ay hindi maiparating sa mga third party maliban sa ligal na obligasyon.
  5. Imbakan ng data: Ang database na naka-host ng Occentus Networks (EU)
  6. Mga Karapatan: Sa anumang oras maaari mong limitahan, mabawi at tanggalin ang iyong impormasyon.

  1.   caesasol dijo

    Para akong noob>.

  2.   Nabulok87 dijo

    0.0… Hindi ko nga alam ang 10 salita ... tiyak na napupunta ito sa aking mga paborito

  3.   msx dijo

    Magandang post para sa internet n00bs.
    Gayunpaman para sa mabilis na mga sanggunian mas gusto kong gumamit ng Urban Dictionary o Internet Slang (parehong naa-access sa isang pares ng mga keystroke mula sa mahusay na Chromium).

  4.   kik1n dijo

    Hahahahaha campers

  5.   Lolo dijo

    Narito ito, sa pamamagitan ng paraan: M3H43NC4N74D0L0D335CR181R3N L337

    1.    diazepam dijo

      € $ Ø n0 3S Näµþæ © µþµþ4®æÐ0 ¢ Øn Ł0 Ωü € ¥ ø §0 ¥ © æþ4z Ð € Ħ4 ¢ 3®

      1.    SkyTo dijo

        wala yan kumpara sa kaya kong gawin

        1.    diazepam dijo

          AT IYON NA SINULAT KO SA UNSTANDABLE SPANISH, BWAHAHAHAHA

      2.    Lolo dijo

        ] 4] 4] 4] 4 !!!

      3.    kung sino dijo

        Maaari kang oo o oo

  6.   Baron ashler dijo

    Orale that good vibes, maraming salamat sa paboritong ADD post

    1.    Tsismis dijo

      orale orale wey k bn nda ahhah llo tb l png n fvs +2: = D orale

      1.    kung sino dijo

        Ikaw din cani

  7.   MaxSteel dijo

    Bagaman sa palagay ko ang post bilang isang sanggunian ay mabuti at nagbibigay-kaalaman, isinasaalang-alang ko na ang ganitong uri ng bagay ay nagdudulot lamang ng mga pagbaluktot ng wika at nililimitahan ang komunikasyon dahil isang bagay ang paggamit ng wikang panteknikal at iba pa upang nais paikliin o mabulok ang mga salita na parang may singil para sa pagsusulat ng mabuti o sulat.

    1.    codelab dijo

      Ganap na sumasang-ayon, sa lalong madaling panahon magkakaroon sila ng disenyo ng isang bagay upang mai-translate ang mga komento sa web.

      Ito ay isang kahihiyan sa kung gaano mayaman at sagana ang bokabularyo ng Espanya sa lahat ng mga pagkakaiba-iba na kailangan nating magamit ang mga napakaliit na "komunikasyong" kaugaliang ito.

      Pagbati.

      codelab

      1.    masigla dijo

        Maniwala ka sa akin, kabilang ako sa mga unang nagdurusa mula sa mga pantal kapag nakakita ako ng mga komentong tulad nito:

        Kería decirt q no pue2 ir a DesdeLinux..

        Ngunit ang layunin ng artikulong ito ay upang magbigay ng isang sanggunian lamang ng mga term na ginamit, upang hindi kami mawala 😀

  8.   Helena dijo

    hahahaha ang internet slang ay napaka-kagiliw-giliw, maraming alam sa kanila at iba pa ay hindi kailanman nakita ang mga ito, kung ano ang pinaka-kinamumuhian tulad ng sinabi ni elav «zzZZzonNn LazZ p3rzZzonAz ke 3ZzkriBenNn azZzi» aaaaaaaaaaaiiiisshhhh na galit sa akin!

  9.   perfectcompetition.com dijo

    Ito ay halos ibang wika !!! Matatanggal ba ang lahat ng mga wika at mananatili ba ito bilang isang pandaigdigang wika? hehe

  10.   kawalan dijo

    Galit ako sa wika ng mga kakaibang tao sa internet. Uff ... Nagsasalita lamang ako ng Espanya at Ingles, hindi ako interesado na malaman ang wikang iyon hahahaha ilang taon na ang nakakalipas ang «h4cx3rz 3skr1b14an 4s1» at pagkatapos ay tinanong nila ako tungkol sa «isang programa upang i-hack» hahahahaha anong magagandang oras ng mga iyon 😛

  11.   leon dijo

    MDR: mula sa mga forum ng francophone «mort de rire», «patay sa pagtawa»

  12.   Andrea dijo

    Agarang tulong sa aking anak na lalaki cn kanyang mga kaibigan ay nakasulat sa code 8 o 9 o 10 maaari mo bang sabihin sa akin kung ano ang ibig sabihin nito?

  13.   JEAN CARLOS RODRIGUEZ dijo

    GUSTO KO ITO NGAYON KUNG MAKAKAUSAP AKO SA MGA KAIBIGAN KAYA KO

  14.   Mr'G dijo

    Ito ay cool, kung sa ganitong paraan mas nauunawaan mo ang lahat sa web,
    Ngunit ang natural na wika ay ang pinakamahusay,
    Kung nagsasalita kami ng mga daglat at mga daglat, halos walang nakakaintindi sa amin. 🙂

  15.   Rolando Medrano-Pacheco dijo

    Napakainteres. TKVM.

  16.   Juanito dijo

    Mayroon akong isang katanungan na nangangahulugang kapag sinabi ng isang babae na "Masaya ako salamat sa iyo (M)"

    Siya ay o kasintahan ko ngunit ang totoo, hindi ako masyadong magaling sa ganoon, tinanong niya ako sandali at nais kong malaman kung ano ang ibig sabihin ng lahat, mangyaring

  17.   cristal dijo

    Maaari mo bang sabihin sa akin kung ano ang ibig sabihin ng XLZP? pakiusap at pati QDCB?

  18.   Gerardo233 dijo

    Hinahanap ko ang m8: v 2spooky5shrek KK

  19.   Lucas dijo

    Nais ko lamang malaman kung ano ang kahulugan ng mga liham na ito kung ang mga ito ay nasa faceboook o ilang ngdgda social network

  20.   KT dijo

    Salamat, hindi ako maraming mga laro, makakatulong ito sa akin ng maraming XD

  21.   PUMASOK dijo

    Sino ang maaaring sabihin sa akin ang mensaheng ito:
    MI _}} $}} $}

    Salamat