Isalin / ayusin ang mga applet ng Cinnamon

Kamusta 😀

Ang sumusunod na artikulo ay dumating sa akin sa pamamagitan ng email, ang may-akda ay Roberto Banos, at maraming salamat sa kontribusyon na ito 🙂

---------------------------

Ilang araw na ang nakakalipas napagpasyahan kong subukang isalin ang mga dayalogo / pagpipilian na lilitaw sa mga applet ng Cinnamon, pagkatapos ng lahat ay hindi ito magiging mahirap, isinasaalang-alang ang kadalian kung saan halimbawa maaari silang I-convert ang mga extension ng Gnome-Shell sa mga extension para sa Cinnamon.

Ang unang bagay na malinaw na nangyari sa akin ay i-edit ang file na applet.js ng isa sa mga applet na na-install ko sa aking computer, sa kasong ito ang tinaguriang Window List. Ang kanilang lokasyon (hindi bababa sa Linux Mint 12) ay /usr/share/cinnamon/applets/window-list@cinnamon.org

Kaagad na binuksan ko ito, nakita ko ang mga dayalogo sa Ingles na dapat isalin sa pagitan ng mga dobleng quote. Walang kumplikado, sabi ko sa sarili ko.
Sa katunayan, iyon ang mga teksto na kailangan kong palitan para sa kanilang katumbas sa Espanyol, kaya nang walang pagmamadali sinimulan ko itong gawin, kinukuha ang aking unang sorpresa ... ang mga tíldes.
Ano ang mangyayari kung gagamitin ko nang direkta ang character na á sa pagsasalin upang isulat ang lugar? Kaya, kapag na-restart mo ang kanela (sa Mint, Alt + F2 at isulat ang r) kung ano ang lilitaw ay ilang mga kakaibang simbolo, dahil ang mga accent ay hindi kinikilala.

Kaya, nangyari ang mga bagay na ito, pagkatapos ng lahat, walang ganoong simbolo sa Ingles, kaya pagkatapos makita ang ilang mga forum at magtanong sa pamamagitan ng email, nagpasya akong gamitin ang mga character na may isang tuldik sa format na ANSI:

á = á
é = é
í = í
o = o
ú = ú

Nasa kamay ko na ang "solusyon", sinisimulan kong palitan ang lahat ng mga accent na character sa kanilang katumbas na ANSI, sa wakas ay umaasa na lumitaw nang tama kapag na-restart ang Cinnamon ngunit ... nasa parehong posisyon pa rin kami. Ang mga kaligayahan na kakaibang mga character ay patuloy na lumalabas. Hindi rin nito kinikilala ang pag-encode ng ANSI.

Ummm, nagiging kumplikado ito, hindi ito magiging kadali ng naisip ko.
Higit pang mga query sa mga forum at ilan pang mga paghahanap sa Google sa wakas nakita ko ang solusyon sa isang post tungkol sa. NET (ipadala ang mga ilong).
Ang kailangan mo lang gawin ay gumamit ng unicode:

\ u00e1 -> á
\ u00e9 -> é
\ u00ed -> í
\ u00f3 -> o
\ u00fa -> ú
\ u00c1 -> Á
\ u00c9 -> É
\ u00cd -> Í
\ u00d3 -> Ó
\ u00da -> Ú
\ u00f1 -> ñ
\ u00d1 -> Ñ

Sa paraang kung nais natin halimbawa magsulat Lumipat sa lugar ng trabaho sa kaliwa kailangan naming baguhin ang katumbas nito sa Ingles sa pamamagitan ng "Lumipat sa lugar ng trabaho sa kaliwa"
Sa huli hindi ito kumplikado, tulad ng naisip ko noong una, ngunit tumagal ako ng kaunting oras upang malaman ito.


Ang nilalaman ng artikulo ay sumusunod sa aming mga prinsipyo ng etika ng editoryal. Upang mag-ulat ng isang pag-click sa error dito.

Isang komento, iwan mo na

Iwanan ang iyong puna

Ang iyong email address ay hindi nai-publish. Mga kinakailangang patlang ay minarkahan ng *

*

*

  1. Responsable para sa data: Miguel Ángel Gatón
  2. Layunin ng data: Kontrolin ang SPAM, pamamahala ng komento.
  3. Legitimation: Ang iyong pahintulot
  4. Komunikasyon ng data: Ang data ay hindi maiparating sa mga third party maliban sa ligal na obligasyon.
  5. Imbakan ng data: Ang database na naka-host ng Occentus Networks (EU)
  6. Mga Karapatan: Sa anumang oras maaari mong limitahan, mabawi at tanggalin ang iyong impormasyon.

  1.   ErunamoJAZZ dijo

    mm… at hindi magiging mas mahusay ang isang bagay tulad ng gettext sa paglipas ng JavaScript? Ibig kong sabihin, mas mahusay na gumastos ng oras sa paglikha ng isang patch na nagpapahintulot sa mga applet na isalin sa maraming iba pang mga wika nang sabay-sabay: 3

    Pagbati!

    PS: Gusto ko, ngunit masyadong abala ako sa U upang makapasok sa lakas ng loob ng isang applet ngayon xD