Slimbook Kymera: ra mắt một loạt máy tính để bàn Linux mới

Chữ ký Sách mỏng Tây Ban Nha Hôm nay chúng tôi rất ngạc nhiên bởi các mạng xã hội mà chúng tôi theo dõi chặt chẽ những gì các Valencians làm. Đó chắc chắn không phải là điều được mong đợi, và họ đã cải tiến một loạt thiết bị mới đi kèm với các bản phân phối GNU / Linux và phần mềm miễn phí được cài đặt sẵn. Lần này họ đã đưa ra phạm vi máy tính để bàn đầu tiên của nó dưới tên Kymera. Dự án Kymera bao gồm hai mô hình tháp mà chúng ta sẽ nói đến bây giờ.

Với Kymera, người dùng Linux sẽ có một tháp tốt để hoàn thiện máy tính để bàn tại nhà của họ, cho công ty và cả để chơi game, như chúng ta sẽ thấy bây giờ. Đó là, một tòa tháp để xây dựng một máy tính để bàn mạnh mẽ và phong cách sẽ đi kèm với các phụ kiện và sản phẩm khác mà bạn có thể tìm thấy trong cửa hàng Trang web Slimbook. Cụ thể, bạn sẽ có hai tùy chọn để lựa chọn là Ventus và Aqua. Cả hai mẫu đều được thiết kế và sản xuất không quên GNU / Linux và các vật liệu chất lượng cao như những người sử dụng Slimbook, chẳng hạn như nhôm và các thành phần từ các thương hiệu hàng đầu.

Máy tính để bàn Slimbook Kymera

Người đầu tiên trong số họ, Kymera Ventus là lựa chọn hợp lý nhất, và nó là cái chúng ta thấy trong hình trước của bài viết này. Và nếu bạn đang tự hỏi nó giữ những gì trong trường hợp:

  • Bộ vi xử lý: Intel i3, i5 hoặc i7 Thế hệ thứ 8 (để lựa chọn)
  • RAM: 8 - 64 GB DDR4
  • Ổ cứng chính: 2, 120, 250 hoặc 500TB M.1 SSD
  • Ổ cứng phụ: HDD hoặc SSD từ 500 GB đến 4TB
  • Card đồ họa: chúng ta có thể chọn Đồ họa Intel HD tích hợp hoặc NVIDIA GTX 1070 và 1080 chuyên dụng
  • Cấp điện: 500w hoặc 850w.
  • thêm thông tin
Tháp Kymera của Slimbook

  • Bộ vi xử lý: Intel i7-8700K 3.7Ghz Thế hệ thứ 8 với 6 lõi vật lý và 12 lõi logic, tức là 12 luồng song song
  • RAM: 16 - 64 GB DDR4
  • Ổ cứng chính: 2, 120, 250 hoặc 500TB M.1 SSD
  • Ổ cứng phụ: HDD hoặc SSD từ 500 GB đến 4TB
  • Card đồ họa: NVIDIA GeForce GTX 1080 TI (RTX 2080 TI cũng sắp ra mắt)
  • Điện lạnh- Những người hâm mộ làm mát bằng chất lỏng CUSTOM của modding sẽ thích… và sẽ giữ cho bộ não của bạn mát mẻ và hoạt động tốt nhất.
  • Cấp điện: Tiêu điểm theo mùa 80+ GOLD 850w.
  • thêm thông tin

Như một nhân cách vĩ đại của thế giới phần mềm miễn phí đã từng nói với tôi, không chỉ đóng góp cung cấp mã, cũng với các hành động khác và trong trường hợp này, nó đến từ bàn tay của Slimbook để mở rộng Linux bằng cách cung cấp phần cứng ...


9 bình luận, để lại của bạn

Để lại bình luận của bạn

địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu bằng *

*

*

  1. Chịu trách nhiệm về dữ liệu: Miguel Ángel Gatón
  2. Mục đích của dữ liệu: Kiểm soát SPAM, quản lý bình luận.
  3. Hợp pháp: Sự đồng ý của bạn
  4. Truyền thông dữ liệu: Dữ liệu sẽ không được thông báo cho các bên thứ ba trừ khi có nghĩa vụ pháp lý.
  5. Lưu trữ dữ liệu: Cơ sở dữ liệu do Occentus Networks (EU) lưu trữ
  6. Quyền: Bất cứ lúc nào bạn có thể giới hạn, khôi phục và xóa thông tin của mình.

  1.   gorlok dijo

    Lạc đề ... sau bữa tối? Và nếu tôi muốn sử dụng thiết bị dưới gầm bàn ... tôi có nên mua một cái khác, "bàn thấp"? Điều gì sẽ xảy ra nếu tôi lắp đặt nó bên trong đồ nội thất… tôi có nên mua một… «bên trong» không?

    Xin lỗi vì trò đùa, đó là tôi thấy tò mò cái tên 'máy tính để bàn' cho máy tính để bàn, tôi nghĩ đây là lần đầu tiên tôi nghe thấy nó, khi chúng được gọi chung là máy tính để bàn, cũng như máy tính xách tay hoặc di động được gọi là máy tính xách tay , máy tính xách tay và bạn bè của họ.

    Đó có lẽ là chủ nghĩa khu vực mà tôi không quen. Nó có phải là mệnh giá chung ở một số nơi không? Thật thú vị, tôi không biết cô ấy.

    1.    Isaac dijo

      Nó không phải là một chủ nghĩa khu vực… Nó đúng. Điều không nên là chúng ta sử dụng các từ tiếng Anh khi chúng ta có các mẫu của riêng mình.

  2.   yomes dijo

    Ở Tây Ban Nha, ít nhất, hai thuật ngữ phổ biến: máy tính để bàn và máy tính để bàn.

    1.    Isaac dijo

      Chính xác!

  3.   Jose Castro dijo

    "Sobremesa" là bản dịch tiếng Tây Ban Nha của "Desktop" ... Điều buồn cười là cố gắng sử dụng các từ tiếng Anh để có vẻ "ngầu" hơn khi trong tiếng Tây Ban Nha từ chính xác là "Sobremesa"

    1.    Isaac dijo

      Cảm ơn bạn đã làm rõ.

  4.   Marcelo Quirico dijo

    Ở Argentina, chúng tôi sử dụng mệnh giá máy tính «để bàn», vì người ta hiểu rằng chúng được sử dụng trong các đồ nội thất như vậy, và do đó CPU của máy tính có thể để trên bàn, hoặc dưới nó trên một kệ mà bàn có thể mang đến đến điều này.

    1.    Isaac dijo

      CPU như một từ đồng nghĩa với tháp (hoặc tủ như tôi nghĩ họ gọi nó ở Nam Mỹ) là cổ xưa và hoàn toàn sai.

      CPU (Bộ xử lý trung tâm) = bộ vi xử lý ...

  5.   Marcelo Quirico dijo

    Tôi biết vi xử lý nghĩa là gì, nhưng ở nước ta thường gọi tháp PC như vậy