Namuhla ngihlanganyela nawe iskripthi esisebenziseka kakhulu sokuguqula umbhalo ube inkulumo usebenzisa injini yokukhuluma yakwaGoogle. Inzuzo enkulu yalo mbhalo ukuthi "yeqa" umkhawulo wamabhayithi ayi-100 obekwe yiGoogle. Empeleni, uma ngikhuluma iqiniso, uyawuhlonipha lo mkhawulo kepha uthumela yonke imigqa ngokuzenzakalela, okusho ukuthi lo mkhawulo awunakwa ngumsebenzisi. Abadinga kakhulu bazobona, noma kunjalo, ukuthi ukuguqulwa akulona ikhwalithi efanayo naleyo esingayithola ku-Google Translate, ikakhulukazi ngenxa yalomkhawulo nokuthi akunakwenzeka ukudlulisa wonke umbhalo ngesikhathi esisodwa. Njengephuzu elihle, kufanele kungezwe ukuthi lo mbhalo futhi ukuvumela ukuthi ucacise ulimi lombhalo ukuthi luguqulwe.
Ngemuva kokucacisa, ake sibone ukuthi yiziphi izinyathelo okufanele zilandelwe.
Izinyathelo okumelwe zilandelwe
1.- Dala ifayela elinegama elithi t2s.sh.
2.- Kopisha okuqukethwe okulandelayo:
#! / bin / bash # # # # # # # # # # # # # # # # / / bin / bash # # # # TalkToDanF@gmail.com # # # # # # # # # TalkToDanF@gmail.com # # # # # # # # # # TalkToDanF@gmail.com $ {INPUT: 0}) echo "---------------------------" echo "Inkulumo Yeskripthi nguDan Fountain" echo "TalkToDanF @ gmail .com "echo" ------- STRINGNUM] = "$ {SHORTTMP [$ STRINGNUM]} $ {ary [$ key]}" LENGTH = $ (echo $ {# SHORTTMP [$ STRINGNUM]}) #echo "word: $ key, $ {ary [$ key ]} "#echo" engeza ku: $ STRINGNUM "uma [[" $ LENGTH "-lt" 2 "]]; bese #echo eqala umugqa omusha SHORT [$ STRINGNUM] = $ {SHORTTMP [$ STRINGNUM]} omunye u-STRINGNUM = $ (($ STRINGNUM + 100)) SHORTTMP [$ STRINGNUM] = "$ {ary [$ key]}" SHORT [ $ STRINGNUM] = "$ {ary [$ key]}" fi yenzelwe ukhiye ku - "$ {! SHORT [@]}" do #echo "line: $ key is: $ {SHORT [$ key]}" echo " Umugqa wokudlala: $ (($ key + 1)) of $ (($ STRINGNUM + 1)) "mplayer" http://translate.google.com/translate_tts? ie = UTF-8 &tl = $ {1} & q = $ {SHORT [$ key]} "kwenziwe
3.- Nikeza ukwenza izimvume kuskripthi:
Sudo chmod + x t2s.sh
4.- Yenza iskripthi esidlula njengamapharamitha: a) ikhodi yolimi ehambelana nombhalo, b) umbhalo ozoguqulwa. Ngokwesibonelo:
./t2s.sh en Lo ngumbhalo othakazelisa kakhulu ukuguqulwa.
Yilokho kuphela, ngethemba ukuthi uyakujabulela.
Kuhle kanjani, ngiyabonga kakhulu 😉
Futhi yeka izwi elihle lentombazane, ngicabanga ukuthi ngathandana 😛
Uxolo, ungangisiza ngesiShayina? Ayizitholi izinhlamvu zesiShayina, i-pinyin kuphela.
Lokhu kuhle kungumbhalo ohlola iposi noma i-alamu eyenziwe yaba ngeyakho othi lapho uvuka ikutshele isibikezelo nemiyalezo esalindile xD
Lapha ngenze ividiyo yokuhlola 😛 https://www.youtube.com/watch?v=O3IeK7PjA_0
Kuhle! Ngiyabonga!
Kuzwakala kukuhle kakhulu, bekufanele ngifake i-mpg123 🙂 kuphela
Tube ukufaka i-mpg123 kepha kupholile, ukuthi uma ingamukeli amagama athile, isho uhlamvu lwesitaki esifanele njll.
EH EH
Idathabheyisi yamagciwane ibuyekeziwe (?)
ukubuyekeza okufanele && ./t2.sh en I-database yegciwane ibuyekeziwe
Hahaha Kuhle kakhulu, sengivele nginakho ukukusebenzisela yona, izwi lenkanuko ngaphandle kokungabaza =), ngiyabonga ngokwabelana.
Njengomsebenzisi we-Mac OSX, akukwazanga ukuthi ngisebenzise iSkripthi njengoba ngingenayo i-mpg123, ngakho-ke ngokuguqula iSkripthi nokusebenzisa i-VLC, singayishiya isebenza kahle kwi-Mac OS X.
http://pastebin.com/C2Mkp1Qy
udaba ukuthi i-vlc ngokuqinisekile ihlala ivuliwe futhi ayivali lapho iqeda ukwenza futhi ungasebenzisa i-cvlc ukuvimbela isikhombimsebenzisi sokuqhafaza ekuvulekeni
kungabekwa
i-cvlc -play-and-exit «https://translate.google.com/translate_tts?tl= $ [$key]}»
ukuze ivalwe ekugcineni kokukhiqizwa kabusha
Sanibonani bafana ngithola leli phutha, ake sibheke ukuthi othile angangitshela yini inkinga
Umugqa wokudlala: 1 koku-1
Isicelo se-HTTP sehlulekile: 404 Ayitholakalanga
[mpg123.c: 610] iphutha: Ukufinyelela kusisetshenziswa se-http http://translate.google.com/translate_tts?tl=hola&q= abahlulekile.
[ikhodi] Ukudlala umugqa: 1 koku-1
Isicelo se-HTTP sehlulekile: 404 Ayitholakalanga
[mpg123.c: 610] iphutha: Ukufinyelela kusisetshenziswa se-http http://translate.google.com/translate_tts?tl=hola&q= abahlulekile. [/ ikhodi]
Inkinga ukuthi usebenzisa iskripthi ngokungalungile.
Uma uyiqhuba, kuzodingeka udlulise ulimi lombhalo njengepharamitha yokuqala, njengoba kukhonjisiwe kusibonelo kokuthunyelwe.
Ngikunikeza esinye isibonelo:
./t2s.sh ku Lesi yisibonelo esilula.
Qaphela ukuthi ngemuva kwe-ts2.sh kulandela "en" (okusho ukuthi "isingisi", okungukuthi, isiNgisi). NgeSpanishi, sebenzisa u- "es" bese ibinzana elikulolo limi ofuna ukuliguqula.
Hug! UPaul.
uyazi umyalo wokukhuluma cha? hehe
espeak -v is-the «sawubona»
Yebo kodwa akufani. Leli zwi lingcono kakhulu. 🙂
siyavuma!
Ukubingelela!
Kulabo abanezinkinga nge-mpg123 -q noma abangayithandi, ungashintshela ku-mplayer
mpg123 -q «http://translate.google.com/translate_tts?tl= $ [1-lex.europa.eu&q= $ [SHORT[$key]}»
mplayer «http://translate.google.com/translate_tts?tl= $ [1 [&&=qq $$SHSHIP [$key]}»
I- "mplayer –really-quiet engcono" ngakho-ke ayigcwalisi umphumela ngombhalo
Umbono omuhle wokusebenzisa i-google kuzinhlelo zami zokusebenza ungifanela njengegilavu.
http://github.com/alfa30/t2v
Umbuzo owodwa futhi; Ngabe kukhona umuntu ongangitshela ukuthi ngiwuqopha kanjani umsindo ophumayo ???
Ngikuphendula ngokwami, ngoba ngiyitholile nje. Ngisebenzisa mpg123, ngiguqule umugqa wama-38 weskripthi, kubukeka kanjena:
mpg123 -q -w audio.wav «http://translate.google.com/translate_tts?tl=$$1 &&
Ngingeze i -w audio.wav. Lokhu kudala ifayili le-wav ngomsindo webinzana, kepha njengoba ngilishiyile, alizwakali. Uma futhi ufuna ukuzwa umusho, kuzofanele ungeze omunye umugqa. Nobabili nizobukeka kanjena:
mpg123 -q -w audio.wav «http://translate.google.com/translate_tts?tl=$$1 &&
mpg123 -q «http://translate.google.com/translate_tts?tl= $ [1-lex.europa.eu&q= $ [SHORT[$key]}»
Impela kungenziwa ngenye indlela esebenza kahle futhi ehlanzekile, kepha okungenani iyangisebenzela.
Ohloniphekile uJosé GDF, ngizamile indlela yakho ngemiphumela emihle kakhulu, imikhonzo.
Ukonga ithrafikhi ekubulaweni kwesibili ungaphinda ukhiqize i-.wav oyenze okokuqala
Yebo, usebenzisa isidlali esisifakile. Isibonelo, nge-VLC Player kungaba:
vlc umsindo.wav
Yebo, ngubani othi vlc, usho noma yimuphi omunye umdlali, kufaka phakathi labo abasebenza nge-terminal.
Futhi ukugwema ukubhala ngaphezulu kwefayela njalo lapho kusetshenziswa iskripthi, kufanele kusetshenziswe okuguquguqukayo kwegama. Qamba umsebenzisi azobeka (funda umyalo) ngaphambi kokuqala ... Kepha lokho kungaba ukugoba i-curl 😀
Ngikwenze ku-PHP (ukudala ama-audi ohlelo lwefoni lwe-Asterisk *)
<?php
$ url = 'http://translate.google.com/translate_tts?ie=UTF-8&q={query}% 0A & tl = is & prev = input ';
uma (bala ($ argv) <= 1) {
$ name = igama lesisekelo ($ argv [0]);
die ($ name. 'usage:'. $ name. '
}
uhlu_shift ($ argv);
Umbuzo ongu- $ implode ('', $ argv);
$ filename = str_replace (uhlu ('', ',', '.'), '-', $ query);
$ filename = str_replace ('-', '-', $ igama lefayela);
$ url = str_replace ('{query}', rawurlencode ($ query), $ url);
$ ch = i-curl_init ();
i-curl_setopt ($ ch, CURLOPT_URL, $ url);
i-curl_setopt ($ ch, CURLOPT_HEADER, 0);
i-curl_setopt ($ ch, CURLOPT_RETURNTRANSFER, kuyiqiniso);
$ imiphumela = curl_exec ($ ch);
i-curl_close ($ ch);
$ path = getcwd (). '/'. $ igama lefayela;
file_put_contents ($ path. '. mp3', $ result);
@exec ("sox {$ path} .mp3 -b 16 -r 8000 -t wavpcm {$ path} .wav");
@unlink ($ indlela. '. mp3');
Kuthiwani sengivele ngikwazile ukurekhoda umsindo ophumayo ngalo myalo:
arecord ~ / zhongwen.mp3 & ./t2s.sh zh ni hao; fg
futhi ekugcineni ctrl + c ukumisa ukurekhoda.
Ngangingakaze ngisebenzise php
Kepha lapho isebenza:
I-php5 umbhalo-to-speech.php ngu-Hello
i-konsola ibamba lokhu:
amafomethi we-sox FAIL: akukho siphathi sokwelulwa kwefayela `mp3 '
Noma yimuphi umnikelo ubongwa kakhulu, ngizozama futhi emuva kwesikhathi.
Izinhlelo zokusebenza ezi-2 zomhumushi wolimi lwe-google + ukuhumusha umbhalo kuya enkulumweni:
http://www.linuxhispano.net/2014/05/29/traductor-de-google-voz/
Ngicabanga ukuthi kuyindlela engcono kakhulu yokuguqula, izwi alilibi njengezinye izinketho zeLinux> _
Ingabe ikhona indlela yokwenza ifundwe ifayela lombhalo ocacile?
Kungasiza kakhulu ukuguqula zonke izincwadi zibe umsindo
Yebo, ayisebenzeli mina, angazi ukuthi kungani, lokhu kuyaphuma:
i-xxxxx: ~ / Imibhalo / i-Linux $ ./t2s.sh sawubona
---------
Iskripthi senkulumo sikaDan Fountain
I-TalkToDanF@gmail.com
---------
Umugqa wokudlala: 1 koku-1
http_open: HTTP / 1.0 400 Isicelo Esingalungile
http://translate.google.com: Alikho ifayela elinjalo noma incwadi yocingo
Ngifake i-mpg123 futhi ngenze izivivinyo ezincane futhi akukho lutho…. Ngiyabonga kusengaphambili
Sawubona, lo mbhalo ungisebenzele kahle kakhulu, ukulalela umsindo nokuqopha amagama omhumushi.
Eqinisweni, ngiguqule iskripthi ukuze ngisivumelanise nesidingo enginaso: Guqula uhlu lwamagama asembhalweni (lemario) abe inkulumo; gcina izwi lami ku-wav, uguqulele ku-ogg bese uwaqamba ngegama elifundwayo.
Ngikwenze lokhu ku-KDE ngisebenzisa i-Kdialog ukucacisa indlela lapho ifayela elinohlu lwamagama likhona nesikhombi lapho ngifuna khona ukuthi izwi lezwi ligcinwe.
Lapho ukuguqulwa kwe-WAV kuya kwe-OGG sekuphelile, kwakha amafolda amabili lapho kugcinwa khona i-wav ngakolunye uhlangothi ne-ogg kolunye.
Ekuqaleni ngangithukuthele ngoba angizange ngiwafunde kahle amagama anezindlela zokukhuluma, kepha ngathola ukuthi kufanele ungeze u- "es & ie = UTF8" kwikhodi. Okomzuzwana ngikhohliwe ukufaka ikhodi kohlamvu.
Ngikushiya ikhodi yombhalo engiwenzile uma kungenzeka ikusize:
################################## #####################
#! / bin / bash
# # # # # # # # # # # # # # # #
# Isifundo senkulumo-nkulumo #
# Ishintshwe ngu-Ignacio Cruz Martínez #
# iposi liyimfihlo xD #
# # # # # # # # # # # # # # # #
Ibhokisi lengxoxo le- # KDE ukucacisa indlela negama le-lemmary
soyunarchivo = $ (kdialog - ibhokisi lokufaka «Faka indlela negama lefayela (ngesandiso uma linalo):»)
Ibhokisi lengxoxo le- # KDE ukucacisa ifolda yendawo yamafayela wezwi
path = $ (kdialog –inputbox «Faka indlela yokonga umsindo wezwi:»)
# ngokusebenzisa ikati yonke imigqa yefayela lombhalo ifundwayo, umugqa ngamunye uqukethe igama elilodwa
ngiku $ (ikati $ soyunfile)
do
bhala $ i
# ukuguqulela enkulumweni usebenzisa ukuhumusha kwe-google, ungakhohlwa ukufaka ikhodi ngakho-ke kufunda iziphimbo
mpg123 -q -w "$ indlela" $ i.wav "http://translate.google.com/translate_tts?tl=es&ie=UTF8&q=$i"
mpg123 -q "http://translate.google.com/translate_tts?tl=es&ie=UTF8&q=$i"
# usebenzisa i-ffmpeg ukuguqula amafayela we-wav abe yi-ogg
ffmpeg -i "$ path" $ i.wav -acodec libvorbis "$ indlela" $ i.ogg
kwenziwe
#nale migqa amafolda enziwa ukuhlela amafayela wezwi ku-WAV noma ku-OGG
mkdir "$ indlela" WAV
mv "$ path" *. wav "$ path" WAV
mkdir "$ indlela" OGG
mv "$ path" *. ogg "$ path" i-OGG
Ibhokisi lebhokisi le- # KDE ukukhombisa ukuthi umsebenzi usuphelile
kdialog –msgbox 'Inqubo inqanyuliwe'
################################# # ###################
Manje, ngabe ukhona kini onolwazi mayelana nelayisense yokusebenzisa amafayela wezwi akhiqiziwe?
Umkhawulo welungelo lobunikazi nezinto ezihlobene. Lokhu kuyangithakazelisa ngoba ngihlela ukusebenzisa amanye ala mafayili wezwi ukuxhasa abantu abazofunda, empeleni kuyiphrojekthi engenzi nzuzo.
Futhi ukuthi leli thuluzi linephimbo elihle kakhulu lolimi lweSpanishi, ngeshwa eLinux akukho okufanayo. UMbrola unginike izinkathazo eziningi ukusetha kanye neGespeaker.
Ngiyabonga futhi sizokubona.
Akukho mqondo ... kuzodingeka ubheke amalayisense we-Google Translator
Iskripthi asisebenzelanga mina, ngokusobala siyinkinga ehlobene ne-URL, kulabo abanentshisekelo le yi-URL eyiyo:
http://translate.google.com/translate_tts?tl=es&q=Hola
Sawubona! Bengilokhu ngenza izivivinyo ngesikripthi sakho futhi lapho ngisisebenzisa sangitshela ukuthi asiwutholi umsindo, ngakho-ke ngifake i-URL futhi kubonakala sengathi uMnu.Google ubeke i-captcha ...
buyekeza iskripthi