Git hat bereits eine spanische Version!

Hallo allerseits, dies ist ein Projekt, über das ich mich sehr gefreut habe und in das ich vor einigen Monaten viel Zeit investiert habe. Für alle Liebhaber der Kommandozeile freue ich mich sehr, das teilen zu können!Git auf Spanisch ist Realität! Der Code ist verfügbar Für 5 Tage. Aber was bedeutet das?

Wir fügen eine .po-Datei hinzu

Übersetzungen in vielen C-Projekten werden über POO-Dateien durchgeführt. Diese enthalten eine Liste mit allen Zeichenfolgen, die das Programm enthält. Sie sammeln sich an und können im Laufe der Zeit geändert werden, um dasselbe Programm in verschiedenen Sprachen verwenden zu können. Um sie bearbeiten zu können, können viele Methoden verwendet werden. Die erste und einfachste Methode erfolgt direkt über das Terminal mit einem Bearbeitungsbefehl wie z ed o vim.

poedit

Ich entschied mich für ein Programm namens Poedit, um die Übersetzungsarbeiten für die fast 30 Textzeilen ausführen zu können. Mit einer sehr benutzerfreundlichen Oberfläche ist es möglich, eine ziemlich gute Übersetzungsrate zu generieren, indem verschiedene Tastaturkürzel und Empfehlungen verwendet werden, die das Erstellen von Textzeichenfolgen erleichtern.

Besitzen. Christopher Diaz Riveros

Git

Das bekannte Basistool für Tausende von Projekten auf der ganzen Welt bietet Übersetzungen in mehr als 8 verschiedene Sprachen. Aus irgendeinem seltsamen Grund wurde eine Übersetzung ins Spanische selbst mit katalanischen Versionen nie abgeschlossen. Aber diese kleine Anstrengung bringt eines meiner Lieblingswerkzeuge näher an die spanischsprachige Welt.

Besitzen. Christopher Diaz Riveros

Erste Version von Git auf Spanisch

Ich hoffe, dass dieses Tool in seiner neuen Version mehr als einem helfen kann, und obwohl ich in vielen Zeilen versucht habe, eine kohärente Diktion beizubehalten, ist es möglich, dass in den weniger gebräuchlichen Befehlen all dies ein wenig von meiner mangelnden Sorgfalt überschattet wird. Vor diesem Hintergrund kann ich nur darum bitten, dass Sie mir, wenn Sie einen schlecht übersetzten Kommentar oder einen unfreundlichen Vorschlag sehen, diesen nach Möglichkeit mit der Empfehlung oder Übersetzung selbst per Post senden können. Ich akzeptiere sogar PR auf meinem Githubgabel ???? .

Besitzen. Christopher Diaz Riveros

Sicherlich werden Sie einige fehlende Akzente finden, das heißt, als ich durch Zeile 5000 ging, stellte ich fest, dass es nicht gut mit Akzenten kompiliert werden konnte, kurz nachdem ich erfahren hatte, dass ich das ändern musste charset Standardmäßig, um das Kompilieren zu ermöglichen, aber vieles davon wurde bereits übersetzt. Nach und nach werde ich nach diesen Details suchen, um sie zu beheben. Aber auch wenn jemand seine PR damit üben möchte, bin ich mehr als glücklich, ihre Namen wie hinzufügen zu können Mitwirkende 🙂

Gemeinde

Die Git-Community ist sehr freundlich, viele von ihnen haben direkt mit der Kernel-Community zusammengearbeitet oder es ist ein guter Code, den sie im Laufe der Jahre entwickelt haben. Ihre Hauptkommunikationsmethode ist das IRC und die Mailinglisten. Sie senden Patches über diese und nur wenige Fälle dürfen über PRs einen Beitrag leisten. Aber mit ein wenig Motivation ist alles leicht zu lernen 🙂

Reflexion

Nun, ich wollte diese kleine Leistung nur mit Ihnen teilen und Sie daran erinnern, dass genau so viele Dinge in vielen Programmen ausstehen und Sie den Unterschied ausmachen können. Es ist nicht notwendig, ein erfahrener Programmierer zu sein, um zu helfen, und indem man einem hilft, wächst und weiß erstaunliche Leute im Prozess 🙂 Ich hoffe, Ihnen gefällt die neue Git-CLI und sie motiviert Sie, sie ein bisschen mehr zu verwenden. Prost,


Hinterlasse einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert mit *

*

*

  1. Verantwortlich für die Daten: Miguel Ángel Gatón
  2. Zweck der Daten: Kontrolle von SPAM, Kommentarverwaltung.
  3. Legitimation: Ihre Zustimmung
  4. Übermittlung der Daten: Die Daten werden nur durch gesetzliche Verpflichtung an Dritte weitergegeben.
  5. Datenspeicherung: Von Occentus Networks (EU) gehostete Datenbank
  6. Rechte: Sie können Ihre Informationen jederzeit einschränken, wiederherstellen und löschen.

  1.   Mart sagte

    Von meiner Seite; Vielen Dank!
    Dies macht es bequemer, Git zu verwenden. Ich hoffe, dass ich irgendwann so etwas beitragen kann wie Sie.

    1.    ChrisADR sagte

      Nun, sicher können Sie einen meiner unzähligen Rechtschreibfehler beheben, da ich bereits genug PR und E-Mails darüber erhalte. Wenn Sie sich also trauen und ein paar Zeilen finden, die behoben werden können, ist das ein guter Anfang
      Grüße

  2.   Bollwerk sagte

    Immer mehr auf Spanisch verdauen nicht alle von uns Englisch. Ich gebe nur meine Meinung.

  3.   Pseudoabulafie sagte

    Vielen Dank für den Beitrag und für diesen Blog. 🙂
    Ich lese gerne Ihre Erklärungen. Im Moment habe ich gerade erfahren, dass es so etwas wie "Po-Dateien" gibt. 🙂

    1.    ChrisADR sagte

      Vielen Dank 🙂 ermutigt mich, weiter zu schreiben und mit Ihnen zu teilen. Prost

  4.   Pablo Pastor Rodríguez Gonzales sagte

    Barrieren überwinden, warum muss alles auf Englisch sein?
    Alles wurde immer auf Englisch geschickt, wir müssen den Raum einnehmen, der uns entspricht.
    Vielen Dank Junge für diesen wichtigen Schritt. Mach dir keine Sorgen über das Fehlen einer Rechtschreibung am Ende wird Spanisch verstanden. Ich wünsche Ihnen Erfolg.

    1.    Kinglenchx sagte

      «Machen Sie sich keine Sorgen über das Fehlen einer Rechtschreibung am Ende wird Spanisch verstanden.» ; P.

    2.    Guille sagte

      Tatsächlich diskriminiert Englisch aufgrund seiner Nationalität und seines Einkommens. Daher ist es faschistisch und klassisch, es als Basissprache in allen internationalen Programmen zu verwenden. Das Problem ist, dass eine internationale Sprache benötigt wird, die eine Mehrheit in Abwesenheit aller verstehen kann und Englisch bereits in fast allen Schulen der Welt mit europäischen Sprachen (ganz Amerika, Europa, Australien) vorgeschrieben ist.
      Kann eine neutralere und fairere Sprache verwendet werden? Ja, Esperanto, aber dafür muss man sich die Mühe machen, es in 6 Monaten mit Duolingo und lernu.net zu lernen.
      In jeder Codezeile, in der eine Klarstellung auf Englisch erscheint, sollten sie eine weitere in Esperanto einfügen, um einen Prozess in Richtung einer besseren Welt zu starten.

  5.   LinuxAndroid sagte

    Leider, mein Freund, sind es die Leute, die mit ihrer schlechten Rechtschreibung (selbst wenn sie zugeben, dass sie sie begehen) keinen Versuch unternehmen, dies zu korrigieren. Das ist Faulheit, es verunglimpft unsere Sprache ... Deshalb kommen andere, um das zu tun, was die Wächter von Kastilisch, das heißt jeder spanischsprachige Mensch, nicht tun. Vielen Dank Chris!

    1.    g sagte

      Es ist möglich, aber auf Englisch können Sie auch Rechtschreibfehler machen

  6.   Ruben sagte

    Gute Initiative.
    Ich habe es mir angesehen und ein paar Pannen gesehen ... wenn ich eine Pull-Anfrage machen kann (ich bin sehr grün mit git: P obwohl)
    un saludo

    1.    ChrisADR sagte

      Hallo Ruben, vielen Dank 🙂 https://github.com/ChrisADR/git-po/tree/2.15-next Hier habe ich die neueste Version mit all den Korrekturen, die mir in diesen Tagen zugesandt wurden. Wenn Sie etwas Zeit haben, sie zu kompilieren und etwas zu überprüfen, lassen Sie es mich wissen. Als großartige Arbeit musste ich mich in den letzten Wochen ein wenig beeilen, weil ich sonst nicht da war Spanische Version bis zum folgenden 😛 Grüße und Danke

  7.   Diego Torres sagte

    Installieren Sie über den Link, den Sie am Anfang des Beitrags eingefügt haben, der jedoch nicht wie im Screenshot angezeigt wird. Muss ich etwas anderes tun?

    Ich habe versucht, ein Realese von Ihrem Github-Profil herunterzuladen, aber wenn ich es mache, erhalte ich einen Anmeldeinformationsfehler oder ähnliches.

    1.    ChrisADR sagte

      Hallo Diego, git verwendet standardmäßig die LANG-Variable Ihres Systems. Wenn Ihre Variable also kein «es» in ihrer Definition enthält, kann sie den Text nicht konvertieren. Um dies zu überprüfen, können Sie sie in einer Konsole ausführen:

      echo $LANG

      und sehen Sie, welches Ergebnis erzielt wird. Ich hoffe, es hilft. Mein Repository ist ein Entwicklungs- und Übersetzungs-Repository. Viele der Änderungen im Repository sind für Personen mit wenig Erfahrung in diesem Prozess nicht stabil oder sicher. Es ist besser, es von Ihrem offiziellen Repository herunterzuladen Die meisten Distributionen haben bereits Git 2.16.1

      Grüße

      1.    Diego Torres sagte

        Vielen Dank für die klare Antwort. Wenn die Wahrheit ist, dass ich nicht ein wenig über das Thema weiß, sind dies meine ersten Schritte unter Linux und mehr die Installation aus dem Quellcode, aber ich lerne gerne, ich experimentiere normalerweise auf einem Computer, auf dem ich keine wichtigen Daten habe.

        Vielen Dank für all diese Bemühungen, da nicht jeder die Aufgabe hat, in die spanische Sprache zu übersetzen und zu entwickeln.

        Weiter so und viel Glück.