Sehr interessant der Tipp, den ich gerade gelesen habe Ubuntu Leben, auf den Kommentar eines Benutzers in den Ubuntu-es-Foren, erklärend wie man die Manpages auf Spanisch bringt. Falls Sie es nicht wissen, diese Seiten Sie sind wichtig, wenn es darum geht, die Verwendung eines Befehls oder seiner Parameter genau zu kennen. |
Um beispielsweise Informationen zum Befehl nano zu erhalten, geben Sie einfach Folgendes ein:
Mann Nano
Alle Informationen, die sehr detailliert sind, werden in englischer Sprache angezeigt. Um es auf Spanisch zu sehen, geben Sie einfach Folgendes in ein Terminal ein:
sudo apt-get update
sudo apt-get upgrade
sudo apt-get install manpages-en manpages-en-extra
sudo dpkg-locales neu konfigurieren
Linuxeros: Es wäre sehr interessant, wenn Sie die erforderlichen Befehle in den Kommentaren belassen, um den gleichen Effekt in anderen Distributionen zu erzielen. 🙂
Quelle: Ubuntu Leben
Dieser andere Link kann Ihnen helfen:
http://es.tldp.org/htmls/proy-paginas-man.html
Dies kann ein guter Ausgangspunkt sein:
http://packages.debian.org/squeeze/manpages-es
Dort können Sie sich an die Betreuer des spanischen Manpages-Pakets wenden.
Prost! Paul.
Ich bin dabei! Gibt es einen offiziellen Weg, dies zu tun? Ich möchte mein Sandkorn beisteuern.
Fedora:
1. su
2. Yum Update
3. yum -y installiere man-pages-es man-pages-es-extra
Beachten Sie, dass diese Poaginas des Handbuchs auf Spanisch veraltet sind
Diejenigen, die Englisch sprechen, sind normalerweise veraltet, aber auf Spanisch ist es eine andere Sache
ojo
wenn ich «man man» setze, kommt alles auf spanisch raus…. aber zum Beispiel: «man vi» kommt wie zuvor heraus (auf Englisch) = Ja, ich habe diese Nachricht falsch verstanden oder fehlt etwas? '
«Man man» erscheint bereits auf Spanisch, ohne die Handbuchseiten auf Spanisch zu installieren
Wooo ziemlich interessant, ich lese nicht gerne viel und viel weniger auf Englisch .., hehe meine Lösung
Vielen Dank! Guter Beitrag!
dann geht es nicht ???
Ich wollte sagen, dass die Seiten auf Englisch aktualisiert werden, aber die auf Spanisch sind nicht weit davon entfernt
Grüße
Ich habe es einfach versucht und nichts ist passiert ...
… Eigentlich funktioniert es, aber nicht alle Handbücher sind auf Spanisch… Ich weiß nicht, ob es mir gefällt… aber Sie müssen es versuchen
man ls, cd (zum Beispiel) Ich bekomme Spanisch, wenn ich man cat cat setze ... Englisch.
Schade? Wir könnten eine Gruppe zusammenstellen, um die Manpages zu übersetzen… auch wenn es die fehlenden sind.
Wie Marcelo sagt. Es funktioniert, aber leider wurden nicht alle Handbücher übersetzt. Sie werden also sehen, dass wenn Sie man und einen Befehl eingeben, dieser auf Spanisch, man und ein anderer Befehl und auf Englisch angezeigt wird. 🙁
Ich denke, es gibt keinen anderen Weg, es besser zu machen. Wenn Sie etwas herausfinden, hören Sie nicht auf, es zu schreiben und zu teilen.
Prost! Paul.
Gut. Ich habe die Anweisungen befolgt, um den Befehl man auf Spanisch zu setzen ... er kommt immer noch auf Englisch heraus. Irgendeine andere Alternative?
dank
Ich habe nicht gesehen, dass es installiert werden kann, aber es gibt mehr Seiten (und einige mehr aktualisierte) in: http://man.redkaos.net/
Und im Bogen?
toll, es hat funktioniert, aber mit Fehlern präsentiert es mir Symbole in einigen Buchstaben
Interessant, aber ich würde gerne wissen, wie die Installationspfade dieser Manpages in Ubuntu aussehen.
dank
*** Alternative zu man command> file.txt für "mdoc warning: Leere Eingabezeile" (wo manpages) ***
Wenn Sie im Terminal laufen ...
man un_command_any pe
man ls… Sie können viele Informationen zu diesem Befehl lesen, indem Sie auf die entsprechende Manpage zugreifen.
Um die Daten in eine Textdatei zu kopieren, führen Sie einfach ...
man any_command> text_file.txt pe
man ls> man_ls.txt Die Erweiterung ".txt" ist nicht erforderlich, aber ich denke, es hilft, eine Textdatei leicht zu erkennen und von anderen zu unterscheiden (dieser Nachname ist bei Textdateien üblich).
Aber manchmal stoßen wir auf Nachrichten wie:
mdoc Warnung: Leere Eingabezeile # un_number für mich mit dem Live-USB von Linux Mint 15 (Olivia) MATE passiert mir mit:
man tar> man_tar.txt
Eigentlich ist die Textdatei erstellt und anscheinend in Ordnung. Aber wenn wir eine Alternative wollen, die keine Fehler bietet, können wir ...
cp /usr/share/man/man1/tar.1.gz / home / mint / Desktop / gzip -d /home/mint/Desktop/tar.1.gz Wir erhalten die tar.1-Datei, die wir jetzt können offen, um seinen Inhalt zu lesen. Es hat das gleiche wie man_tar.txt, jedoch Codes für die Anzeige der Informationen. Das heißt, zu lesen ist besser zu man_tar.txt.
Mit all dem wissen wir bereits, in welchem Ordner oder Verzeichnis sich die Manpage-Dateien in Linux Mint MATE befinden:
/ usr / share / man /
*****
Quelle: http://www.lawebdelprogramador.com/foros/Linux/1451789-Alternativa_a_man_comando_fichero.txt_para_mdoc_warning_Empty_input_line_donde_man_pages.html
dank
Die Beispiele für die Bro-Seite sind in Ordnung.
Sie können installiert werden, indem sie in einem Terminal ausgeführt werden:
sudo gem install bropages
Wenn Sie Ruby noch nicht haben, müssen Sie Folgendes ausführen:
sudo apt-get update
sudo apt-get install ruby1.9.3
Ein Beispiel:
Bruder ls
Weitere Informationen:
http://www.cyberhades.com/2014/01/29/complementa-las-man-pages-con-ejemplos/
Grüße
In meinem Live-USB gibt es Probleme mit dem Gebietsschema, das auf Englisch verfügbar ist. sudo locale-gen es_ES.UTF-8 funktioniert, bekommt aber nicht das, wonach Sie gesucht haben, weder mit LC_MESSAGES = es oder LC_MESSAGES = es_ES oder mit LANG = es oder mit LANG = es_ES. Das Upgrade von sudo apt-get dauert lange und wird nicht abgeschlossen, da der entsprechende Speicherplatz oder Speicher voll ist (möglicherweise hat der Fehler damit zu tun).
Aber zum Glück gibt es eine einfache Lösung. Renn einfach:
Mann -L ist Befehl
z.B:
Mann -L ist ls
Na wenn es auch läuft ...
export LC_ALL = »en_ES.UTF-8 ″
… Keine Notwendigkeit, -L hinzuzufügen, ist ein Man-Befehl. Dank an http://debian.tallerdigitalvw.com/2011/07/10/cambiar-paginas-de-man-al-espanol-es_gt/
Ich denke, der Schlüssel liegt in:
SPRACHE =…
zB wenn es ist ...
LANGUAGE = »en_ES.UTF-8 ″
… Obwohl wir bei der Ausführung des Gebietsschemas Folgendes haben:
LANG = en_US.UTF-8
LANGUAGE = en_ES.UTF-8
LC_CTYPE = »en_US.UTF-8 ″
LC_NUMERIC = »en_US.UTF-8 ″
LC_TIME = »en_US.UTF-8 ″
LC_COLLATE = »en_US.UTF-8 ″
LC_MONETARY = »en_US.UTF-8 ″
LC_MESSAGES = »en_US.UTF-8 ″
LC_PAPER = »en_US.UTF-8 ″
LC_NAME = »en_US.UTF-8 ″
LC_ADDRESS = »en_US.UTF-8 ″
LC_TELEPHONE = »en_US.UTF-8 ″
LC_MEASUREMENT = »en_US.UTF-8 ″
LC_IDENTIFICATION = »en_US.UTF-8 ″
LC_ALL = en_US.UTF-8
… Das heißt, alle Parameter in amerikanischem Englisch außer SPRACHE (in Spanisch aus Spanien). Bei der Ausführung des Befehls man werden die Informationen auf Spanisch ausgegeben (sofern sie nicht fehlen, werden sie auf Englisch angezeigt - die Standardsprache für diese Hilfeseiten). .
Wenn wir dann ausführen ...
LANGUAGE = »en_US.UTF-8 ″
… Bei der Ausführung des Man-Befehls werden die Informationen auf Englisch angezeigt.
Weitere Informationen http://blog.carlosguerrero.com/problemas-con-locales-en-vps-de-linode/
Damit LANGUAGE den Wert hat, an dem wir interessiert sind, müssen wir Folgendes ausführen:
export LANGUAGE = »en_ES.UTF-8 ″
Es war eine große Hilfe.
Vielen Dank 🙂
Hallo, ich habe alle angegebenen Schritte ausgeführt, um die Handbücher auf Spanisch zu haben, aber es hat nicht funktioniert, sie werden weiterhin auf Englisch angezeigt. Sollen wir mehr tun?