Gitil on juba hispaaniakeelne versioon!

Tere kõigile, see on projekt, mille üle olin väga põnevil ja kuhu investeerisin mõni kuu tagasi palju aega. Kõigile neile, kes armastavad käsurida, olen väga põnevil, et saan seda jagada!Git hispaania keeles on reaalsus! Kood on saadaval 5 päeva jooksul. Aga mida see tähendab?

Lisame .po-faili

Tõlked paljudes C-projektides tehakse .po-failide kaudu. Neil on nimekiri programmis olevatest stringidest, need kogunevad ja neid saab aja jooksul muuta, et sama programmi saaks kasutada erinevates keeltes. Nende redigeerimiseks saab kasutada paljusid meetodeid, esimene ja kõige lihtsam on otse terminali kaudu redigeerimiskäskudega nagu ed o vim.

PoEdit

Otsustasin kasutada programmi Poedit, et oleks võimalik teostada peaaegu 30 tuhande tekstirea tõlketööd. Üsna sõbraliku liidese abil on võimalik tekitada üsna hea tõlkemäär, kasutades erinevaid kiirklahve ja soovitusi, mis hõlbustavad tekstistringide loomist.

Oma. Christopher Diaz Riveros

Git

Tuhandete projektide jaoks tuntud baasvahend kogu maailmas sisaldab tõlkeid enam kui 8 erinevasse keelde, mingil kummalisel põhjusel ei olnud hispaaniakeelset tõlget isegi lõpule viidud isegi katalaani keeles. Kuid see väike pingutus toob ühe minu lemmiktööriista lähemale hispaaniakeelsele maailmale.

Oma. Christopher Diaz Riveros

Giti esimene versioon hispaania keeles

Loodan, et see tööriist aitab uues versioonis rohkem kui ühte ja kuigi olen paljudel ridadel püüdnud säilitada sidusat diktsiooni, on võimalik, et vähem levinud käskudes võib seda kõike pisut varjutada minu hoolimatus . Arvestades seda, võin ainult paluda, et kui näete halvasti tõlgitud kommentaari või ebasõbralikku ettepanekut, võite selle mulle võimalusel saata koos soovituse või tõlkega. Ma aktsepteerin isegi PR-i githubi kahvel 😉.

Oma. Christopher Diaz Riveros

Kindlasti leiate üsna palju puuduvaid aktsente, sest 5000. rea läbimisel avastasin, et see ei kompileeru aktsentidega, varsti pärast seda, kui sain teada, et pean tähemärk vaikimisi kompileerimise võimaldamiseks, kuid suur osa sellest oli juba tõlgitud, hakkan tasapisi neid üksikasju parandama. 🙂 Aga jällegi, kui keegi soovib sellega oma PR-d harjutada, olen ma enam kui rahul olema võimelised lisama oma nimesid nagu kaastöötajad 🙂

Kogukond

Giti kogukond on üsna sõbralik, paljud neist on töötanud või töötavad otse koos tuumakogukonnaga ja see on hea kood, mille nad on aastate jooksul välja töötanud. Nende peamine kommunikatsioonimeetod on IRC ja meililistid, nad saadavad plaastreid nende kaudu ja ainult vähestel juhtudel on lubatud PR-de kaudu panustada. Kuid kõike on väikese motivatsiooniga lihtne õppida 🙂

Peegeldus

Noh, tahtsin lihtsalt seda väikest saavutust teiega jagada ja meelde tuletada, et just nii on paljudes programmides palju ootel asju ja teie saate selles erinevuses olla helping abi alustamiseks pole vaja olla asjatundlik programmeerija ja aidates ühel inimesel palju kasvada ja tunneb selles protsessis hämmastavaid inimesi 🙂 Loodetavasti naudite uut Git CLI-d ja see motiveerib teid seda natuke rohkem kasutama. Terviseks


Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on tähistatud *

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.

  1.   Kaubanduskeskus DIJO

    Minu poolt; Aitäh!
    See muudab Giti kasutamise mugavamaks. Loodan, et kunagi saan panustada nagu sina.

    1.    ChrisADR DIJO

      Kindlasti saate ühe minu lugematust õigekirjaveast parandada. Ma saan selle kohta juba piisavalt PR-i ja e-kirju 🙂 nii et kui julgete ja leiate paar rida, mida parandada, on see suurepärane algus 😀
      seoses

  2.   kaitseala DIJO

    Üha enam hispaania keeles, mitte kõik meist ei seedi inglise keelt. Lihtsalt ütlen oma arvamuse.

  3.   pseudoabulafia DIJO

    Suur aitäh panuse eest ja selle blogi eest. 🙂
    Mulle meeldib lugeda teie selgitusi. Praegu sain just teada, et on olemas selline asi nagu "po-failid". 🙂

    1.    ChrisADR DIJO

      Suur aitäh 🙂 julgustab mind jätkama teiega kirjutamist ja jagamist. Terviseks

  4.   Pablo pastor Rodriguez Gonzales DIJO

    tõkete purustamine, miks peab kõik olema inglise keeles?
    Kõik oli alati kirjutatud inglise keeles, peame hõivama meile vastava ruumi.
    Suur aitäh poisile selle olulise sammu eest. ärge muretsege mõne õigekirja puudumise pärast, lõpuks mõistetakse hispaania keelt. Soovin teile edu.

    1.    kinglenchx DIJO

      «Ärge muretsege mõne õigekirja puudumise pärast, sest lõpuks mõistetakse hispaania keelt.» ; P

    2.    Guille DIJO

      Tegelikult diskrimineerib inglise keel rahvuse ja sissetuleku alusel, seetõttu on fašistlik ja klassistlik kasutada seda baaskeelena kõigis rahvusvahelistes programmides. Probleem on selles, et vajatakse rahvusvahelist keelt, millest enamus saab kõigi puudumisel aru ja inglise keel on juba kehtestatud peaaegu kõikides Euroopa keeltega koolides maailmas (kogu Ameerika, Euroopa, Austraalia).
      Kas saab kasutada neutraalsemat ja õiglasemat keelt? Jah, esperanto, kuid selleks peate Duolingo ja lernu.net'i abil 6 kuu jooksul selle ära õppima.
      Igasse koodirea, kus ilmub ingliskeelne täpsustus, peaksid nad lisama esperantosse uue, et alustada protsessi parema maailma poole.

  5.   LinuxAndroid DIJO

    Kahjuks ei tee mu sõber just neid inimesi, kes oma halva kirjapildiga (isegi kui nad tunnistavad, et nad on neid toime pannud) üritavad seda parandada. See on laiskus, see halvustab meie keelt ... Sellepärast tulevad teised tegema seda, mida ei tee Kastiilia hooldajad, st iga hispaania keelt kõnelev inimene. Suur aitäh Chris!

    1.    g DIJO

      See on võimalik, kuid inglise keeles saate teha ka õigekirjavigu

  6.   Ruben DIJO

    Hea algatus.
    Olen seda vaadanud ja näinud paari tõrke ... kui saan tõmbenõude teha (olen gitiga väga roheline: P)
    tervitused

    1.    ChrisADR DIJO

      Tere Ruben, suur aitäh 🙂 https://github.com/ChrisADR/git-po/tree/2.15-next siin on mul kõige uuem versioon koos kõigi parandustega, mis mulle tänapäeval on saadetud 🙂 kui teil on natuke aega selle koostamiseks ja millegi ülevaatamiseks või muuks andke mulle teada 🙂 nagu kõik suured tööd, pidin ma natuke kiirustama eelmistel nädalatel, sest muidu olin hispaaniakeelsest versioonist väljas järgmiste 😛 Tervitused ja tänud!

  7.   Diego Torres DIJO

    Installige lingilt, mille panite postituse algusesse, kuid see ei ilmu nagu ekraanipildil, kas pean midagi muud tegema?

    Proovisin teie githubi profiilist reaalaine alla laadida, kuid kui seda teeme, kuvatakse mandaat viga või midagi sellist.

    1.    ChrisADR DIJO

      Tere, Diego, git võtab vaikimisi teie süsteemi muutuja LANG, nii et kui teie muutuja oma definitsioonis ei sisalda es-sid, ei saa see teksti teisendada. Selle kontrollimiseks võite konsoolis käivitada:

      echo $LANG

      ja vaadake, milline tulemus on saavutatud, loodan, et see aitab 🙂 minu hoidla on arendus- ja tõlkehoidla, paljud muutused hoidlas ei ole stabiilsed ega turvalised inimestele, kellel on selles protsessis vähe kogemusi, parem oleks see alla laadida teie ametlik repositoorium, enamikul distrodel on juba git 2.16.1

      seoses

      1.    Diego Torres DIJO

        Täname selge vastuse eest. Kui tõde on, ei tea ma sellest teemast vähe, need on minu esimesed sammud Linuxis ja installimine lähtekoodist lähtuvalt, kuid mulle meeldib õppida, katsetan tavaliselt arvutis, milles Mul pole olulisi andmeid.

        Tänan teid kõigi nende jõupingutuste eest, sest kõigile ei anta ülesannet tõlkida ja arendada hispaania keelt.

        Jätkake seda ja edu.