GNU / Linuxi levitamishoidlad: nende ühendamise kunst!

GNU / Linuxi distributsioonide hoidlate samaväärsuste loetelu

GNU / Linuxi distributsioonide hoidlate samaväärsuste loetelu

Hoidla on põhimõtteliselt Internetis asuv meeskondst server mis majutab konkreetseid programme ühe või mitme Linuxi operatsioonisüsteemi jaoksja on tavaliselt ehitatud konsooli või graafilise paketihalduri kaudu juurde pääsemiseks, ehkki muudel juhtudel hõlmab see juurdepääsu veebibrauseri kaudu.

Hoidlate kasutamine meie Linuxi jaoks annab meile eelise, et nendest hoidlatest leitud programmid on kontrollitud vabatarkvara kogukonna ja vastavate levituste poolt, mis neid loovad ja toetavad, nii et nende kasutamine on tagatud minimaalsete probleemidega.

GNU / Linuxi paketihoidlad

Sissejuhatus hoidlate kasutamisse

Kuigi iga Distro kasutab oma hoidlaid, sisaldab enamik neist samu või sarnaseid programme (pakette), mida saab kasutada erinevate Distrode vahel, seega on ideaalne võimalus kasutada üht või teist välist hoidlat meie vastavate operatsioonisüsteemide väärtuse maksimeerimiseks.

Ja loodame selles väljaandes sellele eesmärgile vihjeid anda., kuid kõigepealt peame mõistma, kuidas hoidlad on üles ehitatud ja siis olema võimeline nägema, milline neist millise teisega ühildub, ja jätkama nende kasutamist.

Ubuntu 18.04 "Tarkvara ja värskendused" rakenduse aken

Ubuntu 18.04 tarkvara ja värskenduste rakenduse aken

Hoidla struktuur

Tavaliselt on standardhoidla tee või konfiguratsioon sarnane allpool näidatuga:

FORMATO_PAQUETE PROTOCOLO://URL_SERVIDOR/DISTRO/ VERSIÓN RAMAS_PAQUETES

DEBIAN Jessie (8) hoidla näide:

deb http://ftp.us.debian.org/debian/ jessie main contrib non-free

Suurem näide tüüpilisest allikate.list failist, see tähendab eelmääratud konfiguratsioonifail, et salvestada juurdepääs ja hoidlate konfiguratsiooniread, millele pääseb juurde näiteks Distro DEBIANI keeles Jessie (8) oleks järgmine:

################################################################
# REPOSITORIOS OFICIALES DE LINUX DEBIAN 8 (JESSIE)
#
# Repositorio base
deb http://ftp.us.debian.org/debian/ jessie main contrib non-free
# Actualizaciones de seguridad
deb http://security.debian.org/ jessie/updates main contrib non-free
# Actualizaciones para la base estable
deb http://ftp.us.debian.org/debian/ jessie-updates main contrib non-free
# Futuras actualizaciones para la base estable
# deb http://ftp.us.debian.org/debian/ jessie-proposed-updates main contrib non-free
# Retroadaptaciones para la base estable
# deb http://ftp.us.debian.org/debian/ jessie-backports main contrib non-free
# Actualizaciones Multimedias no oficiales
# deb http://www.deb-multimedia.org jessie main non-free
# Llave del Repositorio Multimedia no oficial
# aptitude install deb-multimedia-keyring
#
################################################################
Mint 18.2 "Tarkvara päritolu" rakenduse aken

Mint 18.2 «Tarkvara päritolu» rakenduse aken

Iga väli hoidla struktuuris tähendab järgmist:

  • PAKETI_VORM:

  1. nagu: Näitab, et hoidlad sisaldavad ainult kompileeritud pakette, st installipakette (binaarfaile)
  2. deb-src: Näitab, et hoidlad sisaldavad ainult saadaolevate kompileeritud pakettide lähtekoode, see tähendab lähtekoodipakette.
  • PROTOKOLL:

  1. http:// - veebiserveris saadaoleva päritolu tähistamiseks
  2. ftp: // - päritolu kohta, mis on saadaval FTP-serveris
  3. CD-ROM:// - installimiseks CD-ROM-ilt / DVD-ROM-ilt / Blue-ray-lt
  4. fail: // - süsteemifailide hierarhiasse installitud kohaliku päritolu tähistamiseks
  • SERVER_URL:

  1. ftp.xx.debian.org ==> xx vastab serveri päritoluriigile
  2. serveri_nimi ==> võib olla mis tahes muu, mis sisaldab DEBIANI.
  • DISTRO:

  1. peab: Kohaldatav DEBIAN-põhistel operatsioonisüsteemidel.
  2. distro_name: Serveris saadaval olev nimi tähistab mis tahes muud paketti levitavat või erilist tüüpi pakette.
  3. tühi: Mitu korda pole selles positsioonis midagi, mis näitab, et kõik, mis on olemas, on mõeldud eelkõige ühele Distro-le.
  • VERSIOON:

DEBIANi puhul näitab see turule toodud versioone, näiteks:

DEBIAN GNU/Linux X ("sid") versión de desarrollo actual (inestable) (sid / unstable).
DEBIAN GNU/Linux 10.0 ("buster") versión de prueba actual (prueba) (stretch / testing).
DEBIAN GNU/Linux 9.0 ("stretch") versión de prueba actual (estable) (stretch / stable).
DEBIAN GNU/Linux 8.0 ("jessie") versión estable actual (vieja estable) (jessie / oldstable).
DEBIAN GNU/Linux 7.0 ("wheezy") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 6.0 ("squeeze") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 5.0 ("lenny") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 4.0 ("etch") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 3.1 ("sarge") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 3.0 ("woody") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 2.2 ("potato") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 2.1 ("slink") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 2.0 ("hamm") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 1.2 ("buzz") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 1.1 ("rex") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 1.0 ("bo") antigua versión estable.

DEBIAN hoidlad on jagatud versioonideks:

  1. OldStable (vana tall): Versioon, mis salvestab DEBIANi vanasse stabiilsesse versiooni kuuluvad paketid. Praegu kuulub see Jessie versiooni.
  2. Stabiilne: Versioon, mis salvestab praeguse DEBIANi stabiilse versiooni pakette. Praegu kuulub see venitusversiooni.
  3. Testimine: Versioon, mis salvestab DEBIANi tulevasse stabiilsesse versiooni kuuluvad paketid. Praegu kuulub see Busteri versiooni.
  4. Ebastabiilne: Versioon, mis salvestab tulevaste pakettide pakette, mida pidevalt arendatakse ja testitakse, mis võiks lõpuks kuuluda DEBIANi testiversiooni. See kuulub alati SID-versiooni.

Märkus: Mitu korda on versiooni nimega tavaliselt kaasas eesliide "-updates" või "-proposed-updates" rõhutades, et kuigi sealsed paketid kuuluvad sellesse versiooni, kipuvad need olema uuemad, kuna need pärinevad hiljuti kohe paremast versioonist. Muul ajal, kui tegemist on turbevaramuga, on eesliide tavaliselt "/ updates".

  • BRANCHES_PACKAGES:

DEBIANI puhul on hoidlatel 3 haru:

  1. Peamine: Filiaal, mis hoiab kõiki DEBIANi ametlikus jaotuses sisalduvaid pakette, mis on tasuta vastavalt DEBIANi vabatarkvara juhistele. DEBIANi ametlik levitamine koosneb täielikult sellest filiaalist.
  2. Panus (kaastöö): Filiaal, mis salvestab pakette, mille loojad on neile andnud tasuta litsentsi, kuid neil on sõltuvus muudest mitte-vabadest programmidest, see tähendab avatud lähtekoodiga tarkvara, mis ei saa toimida ilma varaliste elementideta. Need elemendid võivad olla mittevaba jaotise tarkvara või varalised failid, näiteks mängude ROMid, konsoolide BIOS jne.
  3. Mittevaba: Filiaal, mis hoiab pakette, millel on mingid koormavad litsentsitingimused, mis piiravad nende kasutamist või ümberjagamist, see tähendab, et see sisaldab tarkvara, mis ei järgi (täielikult) neid põhimõtteid, kuid mida saab siiski ilma piiranguteta levitada.

Et teada saada iga Distro omad, peame kindlasti uurima igaühe ametlikke lehti, kus nad pakuvad meile kindlasti nende kohta andmeid, näiteks Ubuntu y Mint

Canaima GNU / Linuxi versioonid

Canaima GNU / Linuxi versioonid

Hoidlate ühilduvus

Nagu on näidatud artikli päisepildis ja allpool, võime hõlpsalt järeldada, kui võtame prooviks DEBIAN-il põhinevad või tuletatud jaotused DEBIAN Meta-distributsiooni erinevate versioonide väljaandmise ja nendel põhinevate või neist tuletatud versioonide vahel on otsene ühilduvuse seos, näiteks Ubuntu, Mint, MX-Linux, Canaima ja MinerOS.

GNU / Linuxi distributsioonide hoidlate samaväärsuste loetelu

GNU / Linuxi distributsioonide hoidlate samaväärsuste loetelu

See ühilduvus langeb kokku, sest kõigi Distrode emana (DEBIAN) on uute versioonide väljaandmine uute pakettide ja rakendustega, neid migreeritakse ja rakendatakse teistele väiksematele, otseselt või järk-järgult kohandatakse suurematele, näiteks Ubuntu, ja sealt edasi nende derivaatidele.

Igas meta-jaotuses või Mother Distros ja selle derivaatides või nende põhjal on oma ja erinev hoidlate samaväärsuse loend, nii et kutsun teid üles seda oma kommentaaride kaudu teada saama ja meiega jagama.

Võime lisada ka üksikute Distrode, nagu DEBIAN, üksikisikute spetsiifilisi hoidlaid, nagu on näidatud allpool selles eelmises ajaveebipostituses: Kuidas lisada PPA hoidlat DEBIAN keeles.

Loodan, et see artikkel meeldis teile ja see oli kasulik, nii et saate seda kõigis oma suhtlusvõrgustikes jagada ja reklaamida vaba tarkvara ning GNU / Linuxi kasutamist.


Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on tähistatud *

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.

  1.   pepejs DIJO

    Väga hea töö. + 1 + 1 + 1 + 1

  2.   Carlos Orellana Soto DIJO

    Suurepärane hinnanguline panus! See läheb lemmikute hulka 😉

  3.   Ing Jose Albert DIJO

    Rõõm tuua teile kasulikke ja olulisi asju!

  4.   aptgetter DIJO

    Üks asi, mida ma Debiani versioonide elutsükli kohta ei mõista, on see, kui versioon vananeb ja peate failis sources.list asuvat URL-i muutma, kuigi versioon on näidatud. Olen tootmisel näinud masinaid, mida ma pole suutnud värskendada enne, kui pole seda faili muutnud.

    Selle kohta käiv artikkel aitaks paljusid inimesi ja täiendaks seda suurepäraselt.

    Täname jagamise eest!

  5.   Ing Jose Albert DIJO

    Kui soovite uuendada Whezzyst Jessiesse, peate nimeviidet failis sources.list tegelikult muutma. See ei ole nagu Ubuntus, mis toob rakenduse, mis tuvastab uued versioonid ja migreerub automaatselt.