Hispaania keelt kõneleva Linuxi sfääri kriis (2. osa)

desdeLinuxlogo_white

Sa tead Olen palju kajastanud samanimeline artikkel mille kirjutasin mõned nädalad tagasi, kuid enamasti koos kommentaaridega hispaania keelde tõlgitud ingliskeelsete artiklite probleemi kohta ja pean tunnistama, et paljud neist kommentaaridest on õiged. Vaimne laiskus on võimalus õppida GNU / Linuxi ja mitte õppida inglise keelt. Niisiis ... sellest hetkest hakkan kirjutama originaalseid asju.

Uboon2 trahvi liitlane otsustas 2 kadunud 2 nad on kommunistid n eeldus D2 see suudab ma laulu lenz kokku leppida marcoS trasladarvalelapenA he hurd D EFF SEE SEA n sed U sirs r hour rusik Richard Pryority tähendab vaal Mandala Ñu teeb rest cum tagasi f-i omandamine f (1) -ga oder newz-le veebi vaatepilt 2NOOB2installige tätoveering prognoosikast pwned bye lulcatz n @ Pie Conf iz kuulujutud dat Adria Richards on vabandanud hr-hankega n nad läksid 2 tuppa 4 suure hargnemisaja tonz uv dongles jus nagu aleXceitunne kahvlid van pelt's kern alldaylong oma pika kõva dongle butwhowasfone on trollman hu gabe up n jättis sind fsf 2Bcum a fashionista aftr Ballmr sed hell hell release the craken Windows 8 code with a jeep peel with fuckgnus andnaudetimeisubergutago2byastallchetanga happybriltontodia


Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on tähistatud *

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.

  1.   elendilnarsil DIJO

    Tekstide vahel on midagi peidus, aga ma ei näe seda.

  2.   elendilnarsil DIJO

    Stallmani näoga stringid ... Ma ei tea, kas naerda või nutta.

  3.   v3on DIJO

    vabastage jahtunud!

  4.   elav DIJO

    Minu ema, mu ema hahahahaha ma murran naeru.

  5.   Vicky DIJO

    Mida?

  6.   jamin-Samuel DIJO

    MA EI MÕISTANUD FUCK 😀

    1.    DanielC DIJO

      Sama juhtub minuga, kui tahan lugeda midagi Google'i tõlke tõlkes.

      1.    MSX DIJO

        On tõsi, et Google'i tõlk pole täiuslik, kuid sealt edasi, et öelda, et see on prügi, ulatub tohutult.

        Debiani sihtleht näeb välja järgmine, kui otsustame seda hispaania keeles vaadata:
        http://i.imgur.com/VKzGl5M.png
        Nii näeb see välja, kui näeme seda Google'i tõlke abil tõlgitud:
        http://i.imgur.com/jKv9Y45.png

        Tõsi, see pole täiuslik, kuigi see on väga lähedal.
        Kas te ei vaja sõnastikku?
        See aitab palju ka raamatute lugemisel, muude eeliste kõrval õpetab mõtlema, pakub sõnavara ning julgustab tähelepanelikkust ja kriitilist analüüsi.

        1.    MSX DIJO

          Lisan:
          kui GT tõlgib ülejäänud keeli sama täpsusega, siis araabia, hiina või rootsi lehtede lugemisel pole praktiliselt mingeid takistusi, tuleks proovida.

          Ja muidugi aitab tõlke mõistmine ja kontekstuaalseks muutmine selle asemel, et kõigest liivatera meie käest panna, selle asemel et proovida kõike seedida 🙂

  7.   ökoslacker DIJO

    "GNU / Linuxi õppimine ja inglise keele õppimine on vaimne laiskus."
    - Hästi öeldud

    Parim on Richard Stallmani stringid ... hahaha.

    1.    f3niX DIJO

      Selles, et tal on õigus, on kurb see, et meie keeles pole piisavalt kvaliteetblogisid ja peame kasutama teisi keeli.

      1.    MSX DIJO

        Jah, võib olla, aga see kõlab pigem melanhoolselt kui reaalselt.
        Tehke test: valige soovitud teema, * see, mida soovite, GNU / Linuxi kohta, ja otsige seda Internetist inglise keeles, valmis? kindlasti on selle kohta kümneid, kui mitte sadu või isegi tuhandeid postitusi ja paljud neist on kuni 10-aastased või enam.
        Nüüd tehke sama hispaania keeles ...

        On selge, et on väga võimalik, et see, mida otsitakse, on juba arutatud ja lahendatud - inglise keeles jah.
        See on ka väga lihtne: kui õpite GNU + Linuxi või selles küsimuses mõnda keerukat tehnoloogiat, teate juba, et vajate inglise keelt, nii et järgmine samm on alustada selle õppimist, ükskõik mis see on, välja lööma, kuid olge valmis seda tegema ja võtma seda tõsiselt.

        See on inglise keel, mitte stringiteooria ega biokiip.
        (FYI olen üks neist, kes on veendunud, et ka stringiteooriat ja bioloogiliste kiipide teoreetilisi aluseid saab õppida, kui meil on piisavalt soovi seda teha; kui meil on ka võime ja võimalus seda teha, siis oleme häirivad, nagu Messi palliga 😉

  8.   William moreno DIJO

    Väga hea, see ajas mind naerma 🙂

  9.   Blaire pascal DIJO

    Hahaha, mulle meeldib Calamburis. Kuigi peale teksti sisu kahtlustan, et on olemas ka mingi alateadlik sõnum. Ja ma tahaksin teada, kui palju Stallmani stringid maksavad.

  10.   Tammuz DIJO

    milline pitorreo xD

  11.   Jeesuse cc DIJO

    Rihm on mõeldud meestele, naistele või uniseksile

    1.    MSX DIJO

      eepiline wtf
      Ma ei usu, et oleks midagi vastikumat, kui näha rihmas tüübi, mis jälestab nn ema>: ¬ (

      Rihm leiutati selleks, kloun: http://www.radioestacion.com.ar/imagenes_noticias_c/andrea_rincon_angelito_tanga.jpg

      Lähim asi, mida kutt kanda saab, on brasiillaste seljas olevad "sungad", mida on ka üsna kole näha (kellele meeldib näha alasti kutti !!!?) WTF

    2.    diasepaan DIJO

      See on naiste jaoks mõeldud stringid, sest stringide alumine osa on just tupe "katmine", ainus sektor, mida stringid võivad katta ...

      1.    MSX DIJO

        Lõpeta bolú, mul läheb suu vett! xD

  12.   MSX DIJO

    Hahaha, suurepärane, väga hea !!!

  13.   DanielC DIJO

    Minu puhul eelistan mugavuse huvides lugeda hispaania keeles, kuid on inimesi, kes väidavad, et meie keeles on raske blogida, sest «google translate muudab inglise keeles ajaveebide lugemise lihtsaks», millal see, mida see tõlk teeb (olenemata igasse inimesesse jääva «vaimse laiskuse») on töö segadus.

    Tõlkimiseks on minu jaoks parim Bing ja isegi nii, et ma pole üks neist, kes teksti tõlgib, eelistan lugeda seda inglise keeles, isegi kui see võtab mul kauem aega ... aga kui on võimalus vaadata seda märkust hispaania keeles mõnes teises ajaveebis, siis seal Ma näen seda ja kommenteerin.

    On ka neid, kes ütlevad ka, et "kuidas oleks, kui olete valmis õppima Linuxi ja mitte inglise keelt?", Justkui oleksid nad ühesugused. Me räägime tööviisi võrdlemisest suhtlemisviisiga (mitte sellepärast, et soovite kokandust õppida Bilbaos, peate valdama baski keelt või prantsuse keeles prantsuse keelt; keel ei sõltu õpitud töövõtetest) ja veel INRI, suhelge tehniliste üksikasjadega (või otseste idioomidega, nagu diazepan selles artiklis näitena tõi).

    See, et toote teave avaldatakse inglise keeles, on üks asi ja see pole midagi pistmist blogijate loobumisega (need, kes seda teevad, sest on ka teisi, kellel on oma isiklikud ja mõjuvad põhjused, näiteks Picajoso oma blogi käivitamiseks) väljaspool muülinuksi), sest nad leiavad, et tõlk on takistus ja mitte lihtsalt üks teine ​​veebis ringlev tööriist.

    1.    MSX DIJO

      "On neid, kes ütlevad ka, et" kuidas oleks, kui olete valmis õppima Linuxi, mitte inglise keelt? ", Nagu oleksid nad samad."
      Muidugi, kui poleks, ha!

      Vaatame, kust ma alustan ... oh jah, näidates tsiteeritud kommentaari rumalust:
      1. GNU ja Linuxi projekte töötavad välja rahvusvahelised meeskonnad, kelle peamine suhtluskeel on nende vahel -Guess- INGLISH, YES!
      Ei ole vale eeldada, et kommentaarid ja ajurünnakud [0], mis on seotud nende arengutega sama keele kõnelejate ja _ privaatse sisuga_ (näiteks arendajate vahelised meilid jms) vahel, on kirjutatud (või räägitakse videokonverentside puhul) ) oma emakeeles, kuid ühise arendamise osas on valitud keel INGLISE.
      2. Kuna inglise keel on DE FACT-keel, mille väljatöötamiseks valiti -de facto, kuna see on universaalne keel [0], kuigi see ei pruugi mõnele Talibanile ja ebasobivale inimesele meeldida, - KOODI KOMMENTAARID ON INGLISE KIRJUTATUD. Niisiis: kas arenemiseks on vaja õppida inglise keelt? Lühike vastus on jah. Keskpärane on: see sõltub. Kui kavatsete liikuda piiratud arendajate kogukonnas ja pääsete juurde didaktilisele materjalile, mis on saadaval ainult teie keeles, ei pea te arendamiseks inglise keelt õppima. Nüüd, kui soovite asju teha tõsiselt, ratsionaalselt ja küpselt, on PÕHJUS INGLISE KEELE ÕPPIMINE.
      3. Kuna programmeerimiskeeli, millega GNU + Linux arendatakse, arendavad omakorda inglise keelt emakeelena kõnelejad või lapsendades, on nende keelte funktsioonid ja isegi nende semantika eraldatud keelest ... JAH, INGLISE !!! Igaüks, kes on kunagi programmeerinud MIDAGI KÕIGES KEELES, leiab, et programmeerimisjuhistel on semantiline ja ortograafiline vorm, mis on inspireeritud ... INGLISE!

      Seetõttu on GNU + Linuxi õppimine (see on õige viis selle kirjutamiseks, kui tahame olukorda muuta) ja inglise keele õppimine [1] on INIMESTI seotud ja on täiesti rumal vastupidist väita.

      [0] universaalne keel viitab keelele, mis on arusaadav ja kasutatav kõige erinevamate kõnelejate seas. Oletame, et Indias ja Hiinas on mõlemal kaks suurimat keelekogukonda - mida neil pole, sest mõlemas riigis räägivad nad nii palju murdeid, et lähevad tagumikust välja -, et neid keeli räägitakse konkreetses maailma piirkonnas. see muudab need universaalseks, muudab need igal juhul suureks.
      [1] Jah, inglise keel pärineb Inglismaalt, kes on sõdalane ja kes koloniseerib inimesi, kui neid on, kes kõigepealt kehtestasid oma keele oma saartele, moodustades Suurbritannia (mis ei tekita armu teistele asjaosalistele riikidele, kuna ) nad ei ole bretonid, b) igal rahval on oma kultuur, ajalugu ja keel) ja siis oma erakordse - ainult tõhusa tähenduse mõttes - välispoliitika kaudu mujal maailmas.
      Inglastel on igast vaatenurgast kohutav ja taunitav piraatlugu ning samal ajal on neil hingamispäev, The Who, Purple, Zeppelin, nende ajalooline hea maitse ja _erandlik_ huumorimeel (Python, Hill, Black Books, IT Meeskond ja nii palju tuhandeid).
      Nii palju kui see keskpärasele ei meeldi, on Inglismaal erakordne kultuur, mida erinevalt USA-st või teistest riikidest pole vaja reklaamida teiste rahvaste müümiseks ja kultuuriliseks vallutamiseks, vastupidi, see vallutab oma kvaliteedi tõttu kõik piirkonnad ja avangard, peaaegu suu kaudu.
      Kuid paradoksaalsel kombel pole nende keelel, nii praktilisel ja hõlpsasti õpitaval kujul, mingit võimalust _ lõpmatult_ kaunimate keelte nagu hispaania või prantsuse keel; Lepime kokku, et ainus ilu inglise keeles on see, kuidas seda Ülem-London hääldab.

      Oma heade ja halbade külgede, hea ja halva ajaloo ning kõige sellega, mida ta esindab, on inglise keel tänapäeval - tegelikult juba mitu aastakümmet - keel, millega ta maailmaga suhtleb, LIIDES, mis võimaldab venelasel ladina keeles rääkida Ameeriklane ja aasialane. Inglise keele õppimine iseenesest vastu peab olema idioot koos kõigi tähtedega. Ja seni, kuni inglise keel on jätkuvalt keel, millega maailm suhtleb, KUI TAHATAKSE Suhtlust ja TEADA, MIS MAAILMAS JUHTUB, on iseenesestmõistetav, et PEAD ENGLASTE keelt ÕPPIMA.

      Muidugi lisanduvad hispaaniakeelsed ajaveebid seni, kuni - ja see on isiklik arvamus - kirjutatakse hispaania keeles, mida on meeldiv lugeda, lisades iga piirkonna idioome, mis muudavad selle veelgi maitsvamaks.

      Nüüd, tehnoloogia puhul ja leides enamasti, et hispaania keeles loetud artikli teemat on juba varem käsitletud - mõnikord mitu korda! - inglise keeles, on peaaegu rumal, et a) nõutakse õppimata jätmist Inglise keel, b) nõuda sellise töö koondamist, mis ei lisa.

      Õpikute rahvuslased ega Cervantese kaitsjad ei tule tegutsema, kui olen kindel, et nad pole teadlikud meie ilusa keele nüanssidest ja peensustest ning nad ei kasuta iga päev suhtlemiseks rohkem kui 100 erinevat sõna.

      Suurema osa GNU + Linuxi ja tehnilistest ajaveebidest kirjutavad inglise keeles inimesed üle kogu maailma ja mitte seetõttu ei tunne indiaanlane [0], jaapanlane, prantslane või ecuadorlane end vähem indiaanlasena, vähem jaapanlasena, vähem prantslasena või vähem Pigem vastupidi, teadlikkus indialasest, jaapanlasest, prantslasest või ecuadorlasest ilmneb palju kiiremini ja ta tunneb end palju lähemal oma maale, kultuurile ja lõpuks ka oma juurtele, sest just ühenduses inimestega mujal maailmas maailmas on teadlikud omaenda individuaalsusest.

      Noh, "On neid, kes ütlevad ka, et" kuidas oleks, kui olete valmis õppima Linuxi ja mitte inglise keelt? ", Nagu oleksid nad samad." see on tõesti rumal (mitte) arutluskäik.

      [0] Hindu on termin, mis tähistab induismi tunnistavat inimest. Peale selle, kui halvasti nad on suutnud meid õpetada ja kuidas HOROROUSLIKULT HALBAS, ET "Ajakirjanikud" meedias räägivad, on India omadussõna lihtsalt "indiaanlane".

      1.    DanielC DIJO

        Kust ma alustan, et saaksite aru?
        1.- Seda ja teist teemat räägitakse meie keeles KASUTAJA ja Blogide vaatepunktist, mitte arendusrühmadest.

        2.- Jätkate arendusega ja see pole küsimus, kuid ma vastan teile. Programmeerimiskeele õppimiseks pole vaja keelt õppida, neis ei vaadata keele grammatilisi reegleid (tegusõnade, ajavormide, sünonüümide, subjektide, predikaatide jne konjugatsioon), küll aga programmeerimist keel.

        3.- Andke talle programmeerimiskeeled ja arenduskeskkond.

        Kas saate aru, mis vahe on Linuxi kasutamise õppimisel ja selle keskkonna jaoks tarkvara arendamisel ning arendusgruppi sukeldumisel? Noh, see on erinevus selle vahel, mida te minu kommentaaris rumalaks peate, ja sellest, mille te selle kooriga rääkides tabasite.
        Sõnade tähenduse õppimine (mida õpite programmeerimiskeeltes) pole teadmine, kuidas seda keelt rääkida; Võite õppida hiina või jaapani keeles tere ütlema ja see ei tähenda, et te seda räägiksite.

        Või läheme teie loogika juurde: kuna viin on poola-vene keel, siis kui keegi tahab teada, kuidas seda maitsta (millistes jookides seda segada või millistel puhkudel seda võtta), siis peate teadma poola või venekeelset teavet ..

  14.   See pole mina DIJO

    'uta ... seda tüüpi postitused on toiduks trollidele.

    Minu väga tagasihoidliku ja asjatundmatu arvamuse kohaselt, kui termin on tehniline ja on ingliskeelne, hoidke seda, võtke terake soola ja pange see meelde, kui see tuleb; Seega väldime isegi halbu tõlkeid, arusaamatusi ja maitseid.

    Vaatame, kes saaks aru, kui DNS-i asemel asetataks lühend "SdNdD" või "SND"? minu puhul ma ei teaks, mida kuradit viidatakse

    Teine näide: sõna "kõnelejad" on maailma erinevates paikades tuntud kui "kõlarid", "kõlarid", "kiivrid"? ... Kokku väidame, et teie piirkonnas kehtiva tõlke eest alati väidame. Ja see ei pruugi kõigile meeldida.

    Kuna alati oli mul juurdepääs ainult ingliskeelsetele arvutiteaduste raamatutele, ei jõudnud ainsad tõlked meie maale. Nii et sõnastik käes ja vaevaga pidin õppima paljusid inglise keeles närimise ja sülitamise tehnoloogiaid.

    Lõpuks, kas soovite õppida arvutiteadust ja et see, mida olete õppinud ja tugi, töötab teie jaoks igal pool? Niisiis, õppige inglise keelt. Või jätke meelde tehnilised sõnad inglise keeles ja nende definitsioon hispaania keeles.

  15.   seadus DIJO

    Praegu mõtleme olevikule, kuid pole paha mõelda tulevikule, õppida hiina keelt.
    See maailm on darwismi poolt selgelt tähistatud ja otsustatud. Ainult kõige paremini kohanenud jäävad ellu või paistavad silma.

    1.    See pole mina DIJO

      ha! '87. Aastal, kui suutsin lõpuks panna oma väikesed käed kommodile 16 (manuaalne riivides), ei teadnud ma hiinlastest, kuid üks neist oli Bruce Lee ja ta uskus, et "kõne ja chong" olid hiinlased, kuni ühel päeval nägin videolint, kus näen, et kumbki polnud hiinlane. 🙂

      Jah, see hetk tundub hiina keele õppimiseks hea, isegi kui see on mõeldud aju harjutamiseks, sest selle tulevase hiina ubuntu / juba-siinga korral lähevad kindlasti uued arengud sisse, kuid hiina keeles. Ma kukun ikka veel toolilt välja, midagi enamat pole näha, et Kingsofti androidi kontor töötab nii hästi tahvelarvutis ja see areng on Hiina, nagu ma mäletan.

      Aeg Bruce, Jackie ja Jet Li filmidest tolmu puhastada.
      Kuid keeles on variatsioone, peaaegu nagu Linuxi distrosid ... mis oleks hiina keele soovitatav variatsioon, et mitte alt vedada?

      Alustame hiina keelt Ramones'i hiina rokiga:
      http://youtu.be/57nPAqBPGPE
      Gabba Gabba Hei!

      1.    diasepaan DIJO

        Soovitan mandariini, mis on kõige laialdasemalt räägitud variatsioon

        1.    See pole mina DIJO

          Võtan teadmiseks: mandariin ... Kas on Google'i aeg, otsige: chinesse for IT's ...
          wow, kui see on tõsi, pole ülesanne lihtne easy:
          "Neli tooni, viiskümmend pluss tuhat tähemärki keerukuse kihtide koorimiseks ja töötlemiseks on vaja mitu aastat õppimist ja praktikat."

          http://www.chinalawblog.com/2012/01/learn_chinese_for_business_the_pros_and_cons.html

          - Ühest elust seekord ei piisa, õpetan järeltulijaid paremini neid kahte keelt (inglise ja hiina keelt) õppima, loodan, et põhjakorealased ja sarnased hullud jätavad meile veel 10 põlvkonda elu.

  16.   eliotime3000 DIJO

    Kes selle teksti pani? Dolan? DsdLinx Plz