Väga huvitav näpunäide, mida ma just lugesin Ubuntu elu, kasutaja kommentaari kohta Ubuntu-es foorumites, selgitades kuidas panna meeslehed hispaania keelde. Kui te ei tea, siis need lehed Need on käsu kasutamise või selle parameetrite põhjaliku tundmise seisukohalt hädavajalikud. |
Näiteks nano-käsu kohta teabe leidmiseks sisestage lihtsalt:
mees nano
Kogu väga üksikasjalik teave ilmub inglise keeles. Hispaania keeles nägemiseks sisestage terminali lihtsalt järgmine:
sudo apt-get update
sudo apt-get upgrade
sudo apt-get install manpages-et manpages-et-extra
sudo dpkg-lokaatide ümberkonfigureerimine
Linuxeros: oleks väga huvitav, kui jätaksite vajalikud kommentaarid kommentaaridesse, et teistes distros sama efekt saavutada. 🙂
allikas: Ubuntu elu
See teine link aitab teil:
http://es.tldp.org/htmls/proy-paginas-man.html
See võib olla hea lähtepunkt:
http://packages.debian.org/squeeze/manpages-es
Seal saate ühendust võtta Hispaania manpages paketi hooldajatega.
Terviseks! Paul.
Ma olen sees! Kas selleks on ametlik viis? Tahan anda oma liivaterale oma panuse.
Fedora:
1. su
2. yum uuendus
3. yum -y installige man-pages-es man-pages-es-extra
Pange tähele, et hispaania keeles antud käsiraamatu poaginad on aegunud
Inglise keel on enamasti aegunud, kuid hispaania keeles on see teine asi
ojo
kui ma panen «mees mees», tuleb kõik välja hispaania keeles ... aga näiteks: «man vi» tuleb välja nagu varem (inglise keeles) = Jah, sain sellest uudisest valesti aru või on midagi puudu ?? '
«Mees mees» ilmub juba hispaania keeles, ilma et oleks hispaania keeles kasutusjuhendeid installitud
Wooo päris huvitav, mulle ei meeldi lugeda palju vähem inglise keelt .., hehe minu lahendus
Aitäh! Hea panus!
siis ei tööta ???
Tahtsin öelda, et ingliskeelseid lehti uuendatakse, kuid hispaaniakeelsed pole sellest kaugel
osas
Ma lihtsalt proovisin seda ja midagi ei juhtunud ...
... Tegelikult see töötab, kuid mitte kõik kasutusjuhendid pole hispaania keeles ... ma ei tea, kas see mulle meeldib ... aga peate seda proovima
man ls, cd (näiteks) saan hispaania keeles, nüüd kui panen man cat ... inglise.
Kahju? Me võiksime kokku panna rühma manlehtede tõlkimiseks ... isegi kui need puuduvad.
Nagu Marcelo ütleb. See töötab küll, kuid kahjuks ei tõlgitud kõiki käsiraamatuid. Nii näete, et kui panete man ja käsu, kuvatakse see hispaania keeles, man ja teine käsk ning see kuvatakse inglise keeles. 🙁
Ma arvan, et ei ole muud võimalust, kuidas seda paremini teha ... kui saate sellest teada, ärge lõpetage selle kirjutamist ja jagamist.
Terviseks! Paul.
Hea. Olen käsku mees pannud hispaania keeles täitma ... see tuleb ikka inglise keeles välja. Kas mõni muu alternatiiv?
tänan
Ma pole näinud, et seda saaks installida, kuid aadressil: http://man.redkaos.net/
Ja kaares?
suurepärane, et see töötas, kuid vigadega esitab see mulle mõnes tähes sümboleid
Huvitav, kuid tahaksin teada, mis on nende manulehtede installimistee ubuntus.
tänan
*** Alternatiiv käsule man> file.txt "mdoc hoiatus: tühi sisestusrida" (kus man lehed) ***
Kui jooksete terminalis ...
mees un_command_any pe
man ls ... selle käsu kohta saate lugeda palju teavet, pöördudes vastava manulehe poole.
Andmete tekstifaili ladumiseks lihtsalt käivitage ...
man any_command> text_file.txt pe
man ls> man_ls.txt pole laiendit ".txt" vaja, kuid arvan, et see aitab tekstifaili hõlpsasti ära tunda, eristades seda teistest (see perekonnanimi on tekstifailide seas tavaline).
Kuid mõnikord kohtame selliseid sõnumeid:
mdoc hoiatus: Minuga juhtub Linux Mint 15 (Olivia) MATE reaalajas USB-ga sisendrida # un_number minuga:
man tar> man_tar.txt
Tegelikult on tekstifail loodud ja ilmselt korras. Kuid kui me tahame alternatiivi, mis ei paku vigu, saame selle täita ...
cp /usr/share/man/man1/tar.1.gz / home / mint / Desktop / gzip -d /home/mint/Desktop/tar.1.gz Saame faili tar.1, mille nüüd saame selle sisu lugemiseks avatud. Sellel on sama mis man_tar.txt, kuid koodidega, kuidas teavet kuvada. See tähendab, et seda on parem lugeda man_tar.txt.
Selle kõige juures teame juba, millises kaustas või kataloogis manulehe failid asuvad Linux Mint MATE'is:
/ usr / share / man /
*****
allikas: http://www.lawebdelprogramador.com/foros/Linux/1451789-Alternativa_a_man_comando_fichero.txt_para_mdoc_warning_Empty_input_line_donde_man_pages.html
tänan
Bro lehekülgede näited on korras.
Neid saab installida terminalis töötades:
sudo gem installige rinnalehed
Kui teil pole varem Rubyt, peate jooksma:
sudo apt-get update
sudo apt-get install ruby1.9.3
Näide:
vennas ls
Rohkem infot:
http://www.cyberhades.com/2014/01/29/complementa-las-man-pages-con-ejemplos/
seoses
Minu otseülekandes olevas USB-s on probleeme lokaadiga, mis tuleb inglise keeles. sudo locale-gen es_ES.UTF-8 töötab, kuid ei saa seda, mida otsisite, ei LC_MESSAGES = es või LC_MESSAGES = es_ES ega LANG = es ega LANG = es_ES. sudo apt-get upgrade võtab kaua aega ja ei lõpule, kuna vastav kettaruum või mälu on täis (võib-olla on rike seotud sellega).
Kuid õnneks on olemas lihtne lahendus. Jookse lihtsalt:
mees -L on käsk
nt:
mees -L on ls
Noh, kui see töötab ka ...
eksport LC_ALL = »et_ES.UTF-8"
... Pole vaja lisada -L on mees käsk. Tänu http://debian.tallerdigitalvw.com/2011/07/10/cambiar-paginas-de-man-al-espanol-es_gt/
Ma arvan, et võti on:
KEEL =…
nt kui see on ...
LANGUAGE = »et_ES.UTF-8"
... Kuigi lokaadi täitmisel on meil:
LANG = en_US.UTF-8
KEEL = et_ES.UTF-8
LC_CTYPE = »et_US.UTF-8"
LC_NUMERIC = »et_US.UTF-8"
LC_TIME = »et_US.UTF-8"
LC_COLLATE = »et_US.UTF-8"
LC_MONETARY = »et_US.UTF-8 ″
LC_MESSAGES = »et_US.UTF-8"
LC_PAPER = »et_US.UTF-8"
LC_NAME = »et_US.UTF-8"
LC_ADDRESS = »et_US.UTF-8"
LC_TELEPHONE = »et_US.UTF-8"
LC_MEASUREMENT = »et_US.UTF-8 '
LC_IDENTIFICATION = »et_US.UTF-8 '
LC_ALL = et_US.UTF-8
... See tähendab, et kõik ameerika inglise parameetrid, välja arvatud LANGUAGE (hispaania keeles Hispaaniast), man käsu käivitamisel väljastatakse teave hispaania keeles (kui pole puudu, mis kuvatakse inglise keeles - nende abilehtede vaikekeeles) .
Kui siis täidame ...
LANGUAGE = »et_US.UTF-8"
... man käsu käivitamisel kuvatakse teave inglise keeles.
Lisateave http://blog.carlosguerrero.com/problemas-con-locales-en-vps-de-linode/
Selleks, et LANGUAGE saaks meid huvitavat väärtust, peame täitma:
eksport LANGUAGE = »et_ES.UTF-8"
See on olnud suureks abiks.
Suur aitäh 🙂
Tere, tegin kõik juhised, et käsiraamatud oleksid hispaania keeles, kuid see ei töötanud, need ilmuvad jätkuvalt inglise keeles. Kas peaksime tegema rohkem?