Olen juba ammu tahtnud postitada, kuidas konsoolist sõnu kontrollida, aga Elav oli areng.
Tsiteerin lühidalt Elavi inglise keele õpetaja fraasi, kes meiega oma postituses jagas […] Kui te ei tea üht inglisekeelset sõna, otsige seda inglise sõnaraamatust, mitte tõlkijast […]
Selles postituses kasutame rakendust nimega sdcv, mis on käsurea liides populaarsele (praegu toetamata) rakendusele StarDict. Loomulikult saavad soovijad installida oma vastava graafilise liidese. Lisaks olen üles laadinud mõned sõnaraamatud, nii et nende leidmine ei võtaks kaua aega ja saaksin need kiiresti installida.
Mis mulle selle rakenduse juures meeldib, on see, et see näitab teile kõigi saadaolevate sõnastike määratlusi, nii et teil võib olla mitme sõnastiku ja samaväärse sõna määratlus teistes keeltes või ainult mõnes teises, sõltuvalt selle seadistamisest.
Sõnaraamatud sisaldasid:
inglise keeles:
- Oxford
- WordNet
hispaania keel:
- Hispaania Kuningliku Akadeemia (RAE) sõnastik
Kakskeelne:
- Hispaania inglise keel
- Inglise hispaania keel
SDCD installimine
Gentoo:
emerge sdcv
Mul ei olnud vaja teda USE-de juurde viia ja ta installiti varsti. Muidugi on KASUTAMISE probleem väga erinev.
Slackware:
Slackbuild saadaval, http://slackbuilds.org/repository/14.0/misc/sdcv/. Installisin selle edukalt sbopkg-ga, mul polnud vaja täiendavaid sõltuvusi otsida.
Kaar:
pacman -S sdcv
Ubuntu:
sudo apt-get install sdcv
Muude jaotuste puhul on see sarnane, näiteks Fedoras oleks yum installige sdcv, avatud kasutuses tõmblukk SDCD-s, Jne ...
Sõnastike installimine:
cd && wget https://dl.dropboxusercontent.com/u/70368222/dics.tar.gz
mkdir -p /usr/share/stardict/dic
cd /usr/share/stardict/dic
sudo tar -xvzf dics.tar.gz
Nüüd on need sõnaraamatud installitud.
Kasutamine ja süntaks
Lihtsaim viis seda kasutada on kirjutades sdcv ja sõnad päringuks, näiteks:
sdcv hello world
Kasutus: sdcv [VALIKUD] sõnad
-h, –aita see abi kuvamiseks ja väljumiseks
-v, –versioon kuvab versiooni teabe ja väljub
-l, –list-dict kuvab saadaolevate sõnastike loendi ja väljub
-u, –kasuta-dict raamatunime otsinguks kasutage ainult selle raamatunimega sõnastikku
-n, –on-interaktiivne kasutamiseks skriptides
–Utf8 väljundväljund peab olema utf8
–Utf8-sdcv-sisend utf8-s
–Data-dir path / to / dir kasutab seda kataloogi andmete kataloogi tähistamiseks
Praktiline ja lihtne. 100% rakendatud
Aitäh! (Y) 🙂
Olete teretulnud
Suurepärane, ma otsisin midagi sellist. Aitäh.
Olete teretulnud.
Oluline tähelepanek on see, et kui ma selle Gentoo installisin, ei olnud ma Gentoo seadistanud UTF-8 kasutama, täpitähtsad sõnad ja ñ tilde ei tundnud neid ära. UTF-8 parameetrid võivad sellistel juhtudel olla kasulikud.
Tervitus! Ma ei igatse kunagi ühtegi teie ajaveebi kirjet, mis on tõesti üks parimatest hispaania keeles Linuxist, mida saate võrku saada! Teemaväline küsimus (ma ei mõtle selle all, et see on halb kirje xD) mis on teie kasutatav font? (terminali pealkirjas nähtav) aitäh! Palju õnne Venezuelast!
Asi pole selles, et blogi kuulub täpselt kellelegi, kuigi loomulikult on nad Elav, gara_KZKG ... Ma arvan, et ajaveeb on mõeldud kõigile. Nüüd kasutas Elav algselt seda pilti, mida see postitus kujutab, ta teaks, kuidas vastata teie küsimusele.
Püüdmine on minu 😀 ja allika lõpp on aur (archlinux)
Huvitav, proovin ära.
Noh, mulle meeldis see postitus, võrguühenduseta sõnastik ei tee kunagi haiget ja terminalis muudab see selle veidi omapärasemaks, väga heaks panuseks. Aitäh.
Suurepärane täiesti praktiline ja funktsionaalne. Tänud!!!
Aitäh, see aitas mind palju. Ta otsis seda alati ja terminalis teeb ta seda paremini.
Väga hea
Tegin oma tõlgi i2e db abil (see oli minu arvates Debian 4 repos).
https://github.com/xr09/shakespeare/archive/0.7b1.tar.gz
Sellel on PyQt4 kasutajaliides ja värvilised kliendid.
Pildid ...
http://imgur.com/ePqyjWq,4uGKNMD
kui terminali panin
sudo tar -xvzf dics.tar.gz
midagi sellist
tar (laps): dics.tar.gz.1: ei saa avada: faili või kataloogi pole olemas
tõrv (laps): viga ei ole taastatav: väljub kohe
tõrv: Lapse tagastatud staatus 2
tõrv: Viga ei ole taastatav: väljub kohe
mida ma pean tegema
See tähendab, et faili ei laaditud alla või see laaditi alla teise nime all.
Miks te ei veendu, et dics.tar.gz teid alla laadis?
Või proovige uuesti?
Nüüd, kui näen teist rida, tuleks juurena kasutada mkdir. Hea on järele mõelda, mida iga käsk teeb.
Suurepärane, te ei tea, kui kaua see protsess taustal oli, oodates selle ilmumist.
Suurepärane, palju mugavam kui veebis tähenduse otsimine.
Tänan!
Ma ühinen enamusega ja tänan teid selle fantastilise postituse eest.
Kuid pärast Debiani testimise ja Xfce uuesti installimist toimingud teist korda läbinud, pole ma neid tööle pannud. Ta tunneb ära ainult Oxfordi, mitte ühtegi teist. Enne uuesti installimist toimis kõik suurepäraselt, mul olid isegi mõned varjunimed konfigureeritud ainult DRAE-ga tutvumiseks.
Samuti pidin pakkimise tühistamiseks teisaldama dics.tar.gz kataloogi stardict / dic, sest juhendis olevate käskudega ei leia see faili. Kuid mind häirib see, et sõnaraamatuid pole olemas, kui ma teen sdcv -l, see loetleb ainult Oxfordi.
Olen muutnud faili õigused failiga chmod -R väärtuseks + r / usr / share / stardict / dic /, et kõik kasutajad saaksid neid lugeda, kuid mitte midagi.
Mingeid ideid? Tänan teid väga ette.
Vastan endale, juhuks kui see kedagi aitab.
Tõepoolest, probleem seisnes õigustes ja viis selle lahendamiseks, ehkki ebatavaline, oli lihtne:
Avasin just kataloogi, kus Thunar oli superkasutaja, ja kaustade õigusi kontrollides märkasin teadet, mis ütleb, et need on vastuolulised. Klõpsates nupul, mis soovitab vigu parandada, jääb kõik nii, nagu peaks.
Parimate soovidega.
Tänan teid selle väga kasuliku idee eest, et sõnaraamatud oleksid käepärast. See aitab.
Ma kasutan Maya 13.00 ja see ütleb mulle, et mul pole piisavalt administraatori õigusi, ma vajan teie abi, sest see, mida ma olen teinud, on vana dici veiniga laadimine. Win Xp-st.
Aidake mind, palun tervitusi !!!!
Laitmatu, installitud ja töötab 100%.
Kernel: 3.16.3-1.gd2bbe7f-desktop x86_64 (64-bitine) Töölaud: KDE 4.14.1
Distro: openSUSE 13.1 (pudel)
Aitäh jagamast. 😉
Tänan teid väga! Olen pikka aega midagi sellist otsinud. Linux ja õnnelikud kallistused!
Suurepärane! Ma proovin seda. Mul on väga hea hea sõnaraamatu olemasolu, sellepärast ... Vein, võite minna m ...
Väga kasulik. Aitäh!
peate värskendama, kuna saan järgmist:
Ühendamine saidiga dl.dropboxusercontent.com (dl.dropboxusercontent.com) [162.125.48.131]: 443 ... ühendatud.
HTTP päring on saadetud, ootan vastust ... 404 ei leitud
2017-04-18 14:13:24 VIGA 404: ei leitud.
See on väga tänuväärne, kui värskendate seda või ütlete mulle, millist muud meediumit saan kasutada
Täname suurepärase õpetuse eest!
Neile, kes saavad vea, läbin kaks hispaania-inglise ja inglise-hispaania sõnastikku stardict'i eest, mille ma sealt teada sain.
https://www.dropbox.com/sh/hsh7vqsn6smhmo5/AADKlb4bCnoM8RZp-Z7Rf1owa?dl=0
Tervitused!
väga kasulik! aitäh jagamise eest ja aitäh ka Matías de la Fuentele failide eest
Ilmselt on aeg infot muutnud ja seda pole uuendatud. Kas see ikka töötab kuidagi? Aitäh.
:~# cd && wget https://dl.dropboxusercontent.com/u/70368222/dics.tar.gz
–2022-11-24 05:36:46– https://dl.dropboxusercontent.com/u/70368222/dics.tar.gz
Lahendamine dl.dropboxusercontent.com (dl.dropboxusercontent.com)… 2620:100:601d:15::a27d:50f, 162.125.5.15
Ühenduse loomine saidiga dl.dropboxusercontent.com (dl.dropboxusercontent.com)[2620:100:601d:15::a27d:50f]:443… ühendatud.
HTTP päring on saadetud, ootan vastust ... 404 ei leitud
2022-11-24 05:36:47 VIGA 404: ei leitud.