Geek Dictionary, néhány kifejezés, amelyet a neten használnak, és nem értjük

Sokunkat néha kissé elveszítettünk (ha nem is teljesen), amikor fórumokban vagy általában a technológiákkal kapcsolatos webhelyeken megemlítettünk néhány megjegyzést.

Sokszor nem értünk néhány furcsa rövidítést vagy rövidítést, amelyet más fejlettebb felhasználók sok válaszában találunk, és hozzászoktak a hálózatok hálózatának nyelvéhez.

Néha arra gondolunk, hogy megtámadják az anyanyelvünket, de bár én határozottan védem a tisztelet és az formalitás megőrzését az online szolgáltatásaink cseréje során, nem kevésbé igaz, hogy soha nem túl sok tudni, hogy ezek nagyon ritka szavakat jelentenek.

Tehát úgy gondolom, hogy kényelmes megosztani olvasóinkkal ezt a kis összefoglalót a geek betűszavakról és jelentésükről. Mielőtt elkezdeném, szeretném tisztázni, hogy nem az az érdeklődésem, hogy ösztönözzem ezeknek a kifejezéseknek a használatát, a cél csupán az, hogy egy kicsit növeljük tudásegyetemünket: tetszik vagy sem, ezt a nyelvet használják, és közösségünk számos tagja gyakorlatilag szakértője annak. használata. Minden további nélkül itt található a Geek szótár összefoglalója ...

Tisztázom, hogy sajnos sok olyan szó, amelyet alább hagyok, kissé obszcén jelentéssel bír, ezért úgy gondolom, hogy ez csak arra szolgál, hogy tudjon a létezéséről, mivel itt a GUTL-ben megvannak a szabályaink, és a túlzott bűncselekményeket nem fogjuk elfogadni a Hozzászólások. Tisztázta ezt a pontot, tessék.

Kezdjük a számokkal:
4U: Neked, neked.
4S: Nekünk, nekünk.
121: rajongás egy ember iránt. Egyes fórumokon a "121.gif" egy olyan ikon, amely imádatot és dicséretet fejez ki egy másik felhasználóval szemben.
1337: / Liit / Leet speak vagy leet (1337 5p34k vagy 1337 a leet szkriptben, amelyet egy másik cikkben tárgyalunk) egy alfanumerikus karaktereket tartalmazó írás, amelyet egyes közösségek és a különböző internetes médiumok felhasználói használnak.
4: Örökkön örökké

A

AFK: az „Away From Keyboard” rövidítés, spanyolul „Far From the Keyboard”, főleg az azonnali üzenetküldésben és az online videojátékokban, annak jelzésére, hogy az egyik hiányzik vagy nem vehető igénybe, allegorikusan „távol a billentyűzettől” .
minél hamarabb: "Amint lehetséges". Amint lehetséges. Formalizmusként használják, ha valaki választ vár.
ASL: "Kor, nem és elhelyezkedés". Csevegésekben arra használják, hogy kikérdezzék a beszélgetőpartner, az életkor, a nem és a hely alapadatait.
AFAIK: "Tudomásom szerint". Tudomásom szerint.
ATM: az "Ebben a pillanatban" rövidítés (spanyolul: ebben a pillanatban).
MÁS NÉVEN: Az "más néven más néven" (más néven) más becenevére utal

B

BRB: / bérbe / Légy jobb vissza (spanyolul: mindjárt jövök).
BBL: a "Be Back Later" rövidítése (spanyolul: később visszatérek).
BRT: Légy itt (spanyolul: ott leszek)
áfa: Egyébként (spanyolul: egyébként ...)
Bfn: Viszlát egyelőre (spanyolul: viszlát egyelőre)
BB: Viszlát (spanyolul: viszlát)

C

Táborozó: olyan játékos, aki valamilyen online játékban, különösen az FPS-ben, mozdulatlan marad az ellenséget váró helyen, ahelyett, hogy az ellenségért menne.
CT: Cheat Table, Cheat asztalok (Cheats) a Cheat Engine-hez
CYA: ahol a C úgy hangzik, mint "lásd", és YA úgy hangzik, mint "Te", a "viszontlátásra" is hivatkozunk, utalva a "később találkozunk" -ra.
Keksz: olyan személy, aki személyes haszonszerzés céljából vagy csak bántás céljából megsérti a számítógépes rendszer biztonságát.
CDT.- A témaváltáshoz használt rövidítés.
COD: a "Call Of Duty" játék rövidítése

D

DI: A "Nem számít" rövidítés.
Ne etesd a troll: spanyolul „Ne etesd a trollt”. Ajánlásként használják, hogy ne essenek bele a trollok provokációiba.
DDMAM A "Ne zavarj többet" azt jelenti ... ne zavarja tovább
DD: „Damage Dealer” (károkozó) szereplõ, aki a károk nagy részének kezeléséért felelõs.
DPM: „De puta madre”, akkor használják, ha valami jól megy, hétköznapi módon
Dx: A düh arca, az "xD" ellentéte
D+: "De Más" spanyol fordítás, túl jó kifejezést, széles körben használják a csevegésben "

F

FF: a "Fucking Fucker" rövidítése, angolul: "Kibaszott fattyú!" vagy a "Final Fight" rövidítése
FFS: a "For Fuck's Sake" rövidítése, angolul: "Bassza meg, Isten szerelmére!"
Árvíz: az ismétlődő spamek telítésére tervezett program vagy szkript.
FPS: First Person Shooters. A First Person Shooter játékokra utal.
FPS: Képkocka másodpercenként. Arra vonatkozik, hogy egy videó vagy videojáték másodpercenként hány képkockát vagy képet tartalmaz.
Frag: A Frag egy szám, amely megszámolja, hogy hányszor öltél meg egy másik játékost, főleg az FPS-ben.
FTL: "A veszteségért", kifejezi nemtetszését.
FTW: "A győzelemért" kifejezés arra szolgál, hogy lelkesedést fejezzen ki valami iránt.
FYI: "Tájékoztatásul", ami "tájékoztatásul szolgál"; valaminek tisztázására szolgál.
FU / fak yu /: „Baszd meg”, ez azt jelenti: „Bassza meg”
FYEO: „Csak a szemednek”, ami azt jelenti, hogy „csak a szemednek”.
FYM: kibaszott anyád

G

Geek: / guik / személy, aki nagyon el van ragadtatva a technológiához és a számítástechnikához, lefedve a különféle geekeket a normális elbűvölési szinttől a rögeszmés szintig.
Gamer: / gueimer / személy, aki rajong a számítógépes játékokért és / vagy a videokonzolokért.
GTA- A "Grand Theft Auto" játék rövidítése.
GTFO: Húzd ki / ki, spanyolul „szállj le”
GTG g2g: Gotta Go / Gouta gou / jelentése: "mennem kell" vagy "mennem kell"
GL & HF: Sok szerencsét és jó szórakozást; sok sikert és élvezd. A játékosok vagy a felhasználók ezekkel a rövidítésekkel kívánnak jó szerencsét és jó játékot.
GG: Jó játék (jó játék). Akkor használják, amikor befejezik a játékot más játékosokkal.
GF: Jó harc (jó küzdelem). Általában szerepjátékokban használják.
GvG: Céh kontra Céh, játékokban, klán a klán ellen. Általában a klánok közötti csaták kijelölésére használják
GJ / Gj: Jó munka (jó munka). Általában első lövöldözős játékokban használják, gratulálni valakinek vagy a csapatnak stb.
GBA- A "Game Boy Advance" kézi videojáték-konzol rövidítése.
GW- A Guild Wars online szerepjáték rövidítése.
GoW: rövidítés a God Of War játékról beszélni
GC: a Good Charlotte rövidítése és a Nintendo Game Cube konzolról.
Grax:Köszönöm.
gratz: Gratulálok (spanyolul gratulálok)
GM: GameMaster (Game Manager)

H

hacker: / jáquer / kifejezés az információs technológiákkal és a telekommunikációval kapcsolatos egy vagy több technikai ág szakértőjére utal, aki szenvedélyesen rajong a tudásért, új dolgok felfedezéséért vagy megtanulásáért, valamint működésük megértéséért.
hax : / Jacs / "Hack" -et jelent, de "H4x0r" kifejezéssel. A Netbattle-ben a "szerencsés" játékos számára használják, mivel nem károsíthatják Pokémonjukat, vagy gyakran eltalálják a "Kritikus találatot".
HC: Ezeknek a betűszavaknak kettős jelentése van a Habbo Hotelben, azon kívül, hogy "Habbo Club", vagyis olyan emberek, akik különleges bónuszt vásároltak ebben a csevegésben, "Chulos Habbo" néven is emlegetik azokat, akik visszaélnek ezekkel a kiváltságokkal és költekeznek. mindent, ami a pénzüket, a küllemüket súrolja, sértegeti vagy úgy viselkedik trollok (a többség Noobnak hívása) és a többi felhasználó figyelmen kívül hagyása. Azáltal, hogy HC-vé válnak, hajlamosak szókincsüket 3 szóra csökkenteni: HC, Vip és Noob.
HDP: spanyolul a "Son Of Puta" rövidítése.
H.F.H.: spanyolul a „Hacela Fácil Huevon” rövidítése.
GYÓGYÍTÓ: gyógyító, karakter, aki a gyógyítás szerepét tölti be.
: Helló (spanyolul: hello).
HL: Szerencsét (spanyolul: hogy van szerencse) az online játékokban, mielőtt nekilátna, szerencsét kívánni; ez felezési időt is jelent (ez egy fps játék)
HОYGAN: a "hallani" helyesírási korrupciója. Szatirikus módon utal a helyesírási hibákkal sújtott szövegekre és az azokat írókra.
HMS: Megbántod az érzéseimet
HP: röviden: "Kurva fia". "Egészségpontok" egészségügyi pontok. "Lóerő".
HQJ: rövid a "Bassza meg!"
HS: / hs - jedshot / rövidítés a „Head Shot” -ról (: fejlövés). Videojátékokban használják.
Hunted: / hantelt / ezt a szót alapvetően néhány játékban használják, utalva arra, hogy egy személy azt mondja neki, hogy vadászták (a játékosok nem hagyják abba a gyilkolást), ha egy férfi azt mondja, ez egyenértékű: a petéid ”, és ha ezt mondja, akkor egy nő egyenértékű:„ erőszakos erővel meghalsz ”, mindenesetre szinte ugyanaz.
hype: egy termék, amely sok várakozást kelt, „hype” -ot produkál. Széles körben használják a várható videojátékokhoz, a ságák folytatásához stb.

I

IMO / IMHO / IMAO: az „In My Opinion” / „In My Humble / Honest Opinion” / „In My Arrogant Opinion” betűszó, az EMHO angol változata, „In My Humble Opinion”.
IRL: "A való életben" ("a való életben") rövidítése.
ICBI: "Nem tudom elhinni" rövidítés ("Nem tudom elhinni").
IMBA: az egyensúlyhiány rövidítése, ami kiegyensúlyozatlanságot / aránytalanságot jelent. Akkor használják, ha egy játékos felülmúlja a többieket, vagyis megtérül.
IM: Azonnali üzenetküldés, amely olyan lenne, mint a csevegés
IC: Helyezze be az érmét, alapvetően a gépekkel vagy játékgépekkel való játék folytatására szolgál.
I.O.W.: "Más szavakban" ("Más szavakban") rövidítése.
ILU: Szeretlek (az U helyettesít Téged), hogy rövid és rövidített módon azt mondjam, szeretlek.
IGM: A játék mezage-ben Ezt a játékon belül működő e-mailek kijelölésére használjuk.

J

JIC: a "Just In Case" ("Csak abban az esetben") rövidítés.
JK: a "Just Kidding" ("Csak vicceltem") rövidítése.
jamer: (a KS-hez hasonlóan) szerepjátékokban olyan emberekre utal, akik megölik mások szörnyeit, és ezzel elveszik "tapasztalataikat" (A szörnytől megszerzett pontok)

K

K / KK: az "OK" rövidítése ("Oké, nagyon jó"). Spanyolul „que” (KAY vagy Q is használatos). Néha, különösen az MMORPG-kben, K kifejezett számmalom (2k = 2.000) és kk millió (2kk = 2.000.000 XNUMX XNUMX) kíséretében
KEWL: a "cool" (nagyszerű) szó szinonimája
KS: Az "Ölj lopás" rövidítés az online játékokban, különösen az MMORPGS-ben, az ellenség megölésének jutalmának ellopása, amikor a jutalom lehet tapasztalati pont, pénz vagy valamilyen tárgy.
KH: Rövidítés a "Kingdom hearts" szerepjátékról
kof: A "King of Fighters" rövidítése
KI: A "Killer Instinct" játék rövidítése

L

csapat: a kommunikáció késése által okozott nehézség, amelyet általában az internetkapcsolat meghibásodása okoz.
Nyalni: / Leimar / kevés fényű ember (a hacker ellentéte, nem ismeri a számítógépek használatát), aki szintén megmutatja a tudását. Az online játékokban azokra a játékosokra is utalnak, akik védtelen játékosok (fegyverek nélkül) megölésével, offline vagy késéssel szereznek pontot, valamint azokra, akik nem tudják, hogyan kell játszani, vagy újoncoknak. A Warcraft 3 játékban olyan emberek, akiket támadnak az ellenfél bázisára anélkül, hogy számítógéppel irányított kúszások kísérnék őket.
LE: "Értem".
pióca: az a személy, aki kihasználja mások erőforrásait anélkül, hogy bármi is járulna hozzá. Példaként engedélyek nélkül összekapcsoljuk a képeket más szerverekről, vagy a P2P esetében olyan személy, aki sok mindent letölt, de nagyon keveset oszt meg.
Leet: / lit / ASCII-ben először az l33t vagy az 1337 jelenti az informatikai kérdésekben nagyon alkalmas elitet, személyt vagy csoportot.
LOL: a "Loser on Line", a "Laughing Out Loud", a "Lot Of Laughs" rövidítése, a zajos nevetés vagy a nevetés spanyolra fordítása. Annak ellenére, hogy meghatározása a csevegéstől függően változhat, használható például egy éppen bekövetkezett helyzet nevetésére, gúnyosan egy abszurd poénra.
LMFAO: / Limfao / a vulgarizmus rövidítése A kibaszott seggemet elnevetve, amelynek fordítása „szar a„ kibaszott ”nevetéstől lenne”, nagyobb hangsúlyt helyezve a „kibaszott” szóra.
LMAO: / Limao / A vulgarizmus rövidítése nevetve a fenekemet, amelynek fordítása „szar nevetéstől lenne”.
LP: az amerikai „Linkin Park”, „Long Play” csoport rövidítése
LPMQLP: A "La puta madre que pario" argentin rövidítés
Lulo: Csaló, egy kifejezés, amelyet a "Counter Strike" online játékban gyakran használnak, azokra a felhasználókra utalva, akik olyan programokat használnak, amelyek befolyásolják a karakter teljesítményét az első lövés megölésével és egyéb dolgokkal.
L2: a híres Lineage 2 online szerepjáték rövidítése

M

meme: A blogoszférában fordul elő, és ez egy bejegyzés terjed blogról blogra a látogatói forgalom növelése érdekében.
MILF: "Anya, akit baszni akarok" rövidítés. Az American Pie című film híres MQMF (anya, aki megdugna) fordítása.
MMORPG (Massive Multiplayer Online RPG) - Hatalmas multiplayer online szerepjáték. Ez egy olyan játék, amely hasonló a klasszikus RPG-khez (Final Fantasy, Diablo, Tibia, Baldurs Gate stb.), De az interneten és egyszerre sok emberrel játszható.
MP: Mana Pontok: mana pontok, (a Dofus a Move pontoknak is tulajdonítja) egyes fórumokon Privát üzenet vagy PM (privát üzenet) néven ismert
M8: / meit /, partner, elvtárs stb.
MF: Rosszul anya anyával
MK: a "Mortal Kombat" játék rövidítése
MCR: a My Chemical Romance rövidítése

N

NH: kifejezés angolul, ami azt jelenti: / Szép kéz /, spanyolul: jó kéz. A pókerben általában használják. Az Ősök védelmében is használatos, ami / Nincs hős / azt jelenti, hogy hős nincs a megjelölt helyen.
NPI: a "Ni Puta Idea" rövidítése. Széles körben használják azokon a fórumokon, ahol nem használhat rágalmat, vulgáris, vulgáris szavakat stb.
Noob: / newbie / kifejezés egy online játék, fórum vagy az Internet világában egy újoncra utal. Az online játékokban gyakran becsmérlően használják azokat a játékosokat, akik nem tartják tiszteletben a játékosokat vagy a szabályokat, vagy egyszerűen nem ismerik őket, ezzel okozva őket, és kényelmetlenséget okozva a többi játékosnak, valamint a játék normális fejlődésének. (Általában véve egy számítógépes játék troll)
NP: angol nyelvű kifejezés / nincs probléma /, spanyolul nincs probléma. Széles körben használják az online játékokban annak érdekében, hogy gyors és rövid választ adhasson kollégájának, és ne pazarolja az idejét.
NS: A / Nice Shot / rövidítése, spanyolul, jó lövés. A Shooters alkalmazásában gratulálunk egy másik embernek, akár barátnak, akár ellenségnek, mert jó lövést vagy jó játékot készített.
NSFW: Nem biztonságos a munka, spanyolul „nem biztonságos a munka”; olyan erőszakos, szexuális vagy kellemetlen tartalmak megjelölésére szolgál, amelyek nem megfelelőek a munkahelyi környezetben.
Network TwentyOne- A "Nintendo 64" videojáték-konzol rövidítése.
NFS: a „Nem eladó” rövidítés. A játékokban használják annak jelzésére, hogy bizonyos tárgyak nem eladóak. Hivatkozhat a Need for Speed-re is.

O

"O RLY?". O RLY? / YA RLY / NINCS WAI: / ohreli? - yareli - nowei / az „Oh tényleg?” rövidítése, amely spanyolra fordítható: „Komolyan?”. Általában szarkazmus formájában használják valami túl nyilvánvaló vagy ellentmondásos dolog előtt, vagy válaszként valami nem túl hitelesre. Erre YA RLY válaszol, ami azt jelenti, hogy "Igen, valóban" (Igen, komolyan), majd a "NO WAI" (semmiképp, nem lehet).
Istenem: / omj / rövidítés angolul az "Oh my God!" amelynek spanyol fordítása "Oh Dios mio!".
OFC: / ofcurs / angol rövidítés a "Természetesen!" amelynek spanyol fordítása "Por Supuesto".
OMFG: / omfj / rövidítés angolul: "Oh my Fucking God!" az OMG deformációja.
OPSZ: angol rövidítés az "On my way" spanyolul: "Úton vagyok".
Tulajdonos: / ound / eredetileg hackerek és számítógépes szakemberek használták, ez a kifejezés a rendszer biztonságának veszélyeztetésére, a teljes vagy a root hozzáférés megszerzésére vonatkozik. Ezt követően elterjedt, jelezve az egyik felhasználó legyőzött vereségét az online játékokban. Úgy is tekinthetünk, mint "pwned" / font /, amely akkor születik, ha helytelenül írjuk be a "saját" szót, és az "o" helyett a "p" szerepel. Arra is használják, hogy kiemeljék valaki tudatlanságát egy adott témában, vagy gúnyként, amikor valaki rosszul járt. További változatok: 0wned, Own3d, pwned, pwn3d és powned. Ez egyben a süti szörnyeteg nagyszerű mondata is.
OIC: az Oh! rövidítése angolul Látom! akinek a fordítása "látom"
OOP: / oop / angol rövidítés az „Out Of Place” spanyolul azt jelentené, hogy „Out of Place”. Azt jelöli, hogy Ön nem a PC-n van, általában az MSN Messenger programban használják annak jelzésére, hogy Ön nem a számítógépen van, kivéve az "Away" állapotot.

P

PCW: az angol "Practic Clan War", "Barátságos mérkőzés" adaptációja. Főleg az FPS játékokban használják.
ZIP: az angol "Please", "Please" angol nyelvű adaptációja. Használtak valakitől valami értékeset kérni. Főleg az MMORPG játékokban használják.
pr0n: az angol "porn" adaptációja, spanyolul "porn". Tartalomra utal
pornográf. A "p0rn" kifejezést is használják. Az MMORPG-k szószűrőjének megkerülésére szolgál
csapkod: olyan, mint amikor valaki elesik .. ez plopnak hangzik (leesik, mert nagyon hülye, amit a másik mondott), főleg beszélgetésekben használják
PK: Játékosgyilkos. Videojátékokban használják, amikor a játékos indoklás nélkül megölik a másikat, általában az mmorpg játékokban.
PKT: a pakete rövidítése, egy szó, amelyet főleg az online játékokban használnak a játékban megtagadott emberek kijelölésére, lásd ámok
PRO: ez a Professional rövidítése, mondják azok az emberek, akik tudják, hogyan kell nagyon gördülékenyen kezelni a „játékot” (számítógépet). A Konami "Pro Evolution Soccer" játékára is utal.
PTI: Ez az FYI spanyol változata, és azt jelentené, hogy „Tájékoztatásul”.
PST: olyan rövidítés, amelyet hanggal lehet legjobban megérteni ... a jelentése valami hé te.
PvP: a Player versus Player (játékos ellen játékos) rövidítése. MMORPG játékokban használják.
PTME: a Puta Madre rövidítése. A csevegés során mindennél jobban használják
PS: a köpés úgy hangzik, mint "ps" oe ps melas ... csak perui, venezuelai, mexikói, valamint sok latin és hispán használja.
PLR: Chilei rövidítés a "Kick In The Raja" -ról

R

r0x : A netbattle-ben használt kifejezés olyan játékosra vonatkozik, aki csak egy pokémon használatával győz le másokat.
ROFL / ROTFL: a "Rolling On The Floor Laughing" rövidítése, spanyolul "Nevetés a padlón" és a LOL deformációja, amely egy ellenőrizetlen, néha robbanásveszélyes nevetésre utal.
ROFLMAO: a "Rolling On The Floor Laughing My Ass Off" rövidítése, spanyolul: "A padlón gördülve nevetve töröm a feneked" vagy "a földön nevetsz!"
RTFM: / rìdefama / rövidítés a „Read The Fucking Manual” kifejezésre, spanyolul „Lee el puto / jodido / puñetero / culiao manual”. Olyan kérdésre válaszolják, amely felesleges lett volna, ha elolvasták volna a kézikönyvet.
RU: "Are You?", "Are you?" rövidítése
rmk: "Remake", "Recreate" rövidítése. Az online játékokban széles körben használják játéktérkép feltöltésére.
rql: Reculiado (Chile). *
MTCR: Reconchetumare (Chile). *
RLZ: szabályok. azt használják, hogy "ez a legjobb" vagy "hogy parancsol"
RS: a RuneScape játék rövidítése, ez azt is jelenti, hogy "újraszületett" (ez spanyol: pont, ahol a játékos újra megjelenik, miután megölték, általában a csapata tövében van)
RSS: A kezdőbetűi (Really Simple Syndication) jelzést mutatnak. Angolul azt jelenti: "cikkeket egyszerre publikálni különböző médiumokban egy forráson keresztül, amelyhez tartozik"; általában "RSS-hírcsatornáknak" hívják.
RE: A híres "Resident evil" horror játék rövidítése

S

Bélésvászon: 2 klán hivatalos találkozója, főleg az FPS-ben történik.
STFU: Fogd be a pofát: vulgárisan utalhat a "Fogd be a pofát!"
STFW: Keresés a kibaszott interneten: "keresés a kibaszott interneten", vagyis meg kell keresni, mielőtt a nyilvánvaló kérdést tenne.
SOM1: Valaki, valaki.
Spoiler: az angol "Spoil" -ból, amelynek szó szerinti jelentése: "spoil (it), spoil (it) pazarláshoz stb." az alkalmazott jelentés lehet "elrontani a cselekményt vagy cselekményt", és akkor alkalmazható, ha valaki megjegyzést fűz könyvekhez, filmekhez, játékokhoz stb. tartalom vagy annak fontos részeinek leleplezése.
SYL: Viszontlátásra: „Később találkozunk”, utalva arra, hogy „később látjuk egymást”, vagy inkább spanyolul használják, mint „látjuk egymást”
SBLN: szuper jó a net, kifejezéssel azt mondják, hogy egyetértesz
SPAM: Egy internetes fórumban rövid, értelmetlen "bejegyzéseket", kevesebb, mint 10 szót neveznek spamnek
SSB: a "Super Smash Bros" játék rövidítése.
SF: a "Street Fighter" játék rövidítése
SC: a "StarCraft" játék rövidítése
SRY: az "Sorry" rövidítése, amely spanyolul a "Lo Siento".

T

TARTÁLY: tankos közelharc típusú játékos, aki csoportot vezet (szerepjátékok)
TCC: a "más néven más néven" rövidítés, angolul AKA, "más néven más néven".
TK: Csapatgyilkos. Videojátékokban használják, amikor a játékos indoklás nélkül megöli a csapatának egy másikát, a csapatlövőkben általában a TFTI: a „Köszönet az információért”, spanyolul „köszönet az információért” rövidítés. A legtöbb esetben szarkasztikus vagy ironikus módon olyan nyilvánvaló dolgokra használják, amelyekről kiterjedt és felesleges információt adnak.
TLDR: a „Túl hosszú, ne olvasd” rövidítés (túl hosszú, ne olvasd el). Általában fórumokon használják.
Manó: az a személy, aki zavaró cselekedeteket hajt végre, kizárólag azzal a céllal, hogy felhívja magára a figyelmet és bosszantsa.
Ty: Köszönöm, spanyolul, nagyon köszönöm.
THX: Kösz, köszönöm
TNX: Köszönöm, gracias [köszönés másik módja] TMTH: Sokat kezelni

U

U2: Te is, te is, egyformán.
U: Te, te, te.
UR R8: Igazad van, igazad van.

V

Vip: Nagyon fontos személyiség.
Vit: Nagyon fontos idő.

W

WTB: az online játékokban használt "akar vásárolni" rövidítés. Fordítás erre: "Szeretnék vásárolni"
WTF / guatafak / [9]: a "What The Fuck?" betűszó (De mi a fasz / fasz / szar / szar?), Angol kifejezés, hogy csodálkozást vagy csodálkozást mutasson, vagy nézeteltérést mutasson
WTH: "Mi a pokol?" rövidítés (Mi a fene?)
WTS: az online játékokban használt "eladni akarok" rövidítés. Fordítás erre: "eladni akarok"
WTT kiterjesztés: az online játékokban használt "kereskedni akarok" rövidítés. Fordítás: "kereskedni akarok"
W8: ez azt jelenti, hogy Várj, mert angolul a 8-at „nyolc” -nak ejtik, és ha a W + 8-t ejtik, az megegyezik azzal, ahogyan a „Wait” -ot (spanyolul: várj).
AZTA: a "World of Warcraft", a Blizzard népszerű MMORPG játékának rövidítése

X

XOXO: csókok kifejezésére használják, a "csókok és ölelések" szimbolizálására használt kifejezés
xD: nevetés kifejezésére szolgál. Nincs fordítása. Nevető arcot képvisel, az "x" csukott szemmel és a "D" a mosoly
xP: nevetés kifejezésére szolgál a nyelv kinyújtásával (mint a "Csintalan" -ból). Nincs fordítása. Huncut nevetést ábrázol, az "x" a csukott szemmel, a "P" pedig a nyelvet kinyújtó szájjal.
XXX vagy xxx: A "Kisses" szimulált rövidítése, amelyet általában csevegésben vagy e-mailben szoktak elköszönni valakitől.
Exp: az angol "Experience" -ből, egy játékos tapasztalatának jelzésére, esetleg XP-ként használva. Használhatjuk nevetés kifejezésére is nyelvvel xP

forrás: A cikk a GUTL-ből származik.


Hagyja megjegyzését

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező mezők vannak jelölve *

*

*

  1. Az adatokért felelős: Miguel Ángel Gatón
  2. Az adatok célja: A SPAM ellenőrzése, a megjegyzések kezelése.
  3. Legitimáció: Az Ön beleegyezése
  4. Az adatok közlése: Az adatokat csak jogi kötelezettség alapján továbbítjuk harmadik felekkel.
  5. Adattárolás: Az Occentus Networks (EU) által üzemeltetett adatbázis
  6. Jogok: Bármikor korlátozhatja, helyreállíthatja és törölheti adatait.

  1.   caesasol dijo

    Noobnak érzem magam.

  2.   rots87 dijo

    0.0 ... 10 szót sem tudtam ... mindenképpen a kedvenceimnek szól

  3.   MSX dijo

    Jó bejegyzés az internet n00bs-hez.
    A gyors referenciákhoz azonban inkább az Urban Dictionary-t vagy az Internet Slang-ot használom (mindkettő elérhető néhány billentyűleütéssel a nagyszerű Chromiumtól).

  4.   kik1n dijo

    Hahahahaha táborozók

  5.   Lolo dijo

    Egyébként ott van: M3H43NC4N74D0L0D335CR181R3N L337

    1.    diazepán dijo

      € $ Ø n0 3S Megtekintés © øµþ4®æÐ0 ¢ Øn Ł0 Ωü € ¥ ø §0 ¥ © æþ4z Ð € Ħ4 ¢ 3®

      1.    SkyTo dijo

        ez semmi ahhoz képest, amire képes vagyok

        1.    diazepán dijo

          ÉS AMIT ÍRTAM ÉRTHETŐ SPANYOLBAN, BWAHAHAHAHA

      2.    Lolo dijo

        ] 4] 4] 4] 4 !!!

      3.    Whowene dijo

        Ön cani igen vagy igen

  6.   Ashler báró dijo

    Orale, hogy a jó hangulat, köszönöm szépen a kedvenc ADD bejegyzést

    1.    Goss dijo

      orale orale wey k bn nda ahhah llo tb l png n fvs +2: = D orale

      1.    Whowene dijo

        Te is cani vagy

  7.   Max Steel dijo

    Bár úgy gondolom, hogy a bejegyzés referenciaként jó és informatív, úgy gondolom, hogy ez a fajta dolog csak torzítja a nyelvet és korlátozza a kommunikációt, mivel egy dolog a szaknyelv használata, a másik pedig a szavak rövidítése vagy megcsonkítása. mintha valaki felszámolná a kút vagy levél írását.

    1.    kódlabor dijo

      Teljesen egyetértek, hamarosan meg kell tervezniük valamit, hogy le tudják fordítani a megjegyzéseket az interneten.

      Kár, hogy a spanyol szókincs minden változatában mennyire gazdag és bőséges, hogy ezeket a kevés kommunikatív gyakorlatokat ki kell használnunk.

      Üdvözlet.

      kódlabor

      1.    élénk dijo

        Hidd el, az elsők között szenvedek csalánkiütéstől, amikor ilyen megjegyzéseket látok:

        Szeretném elmondani, hogy nem mehetsz el DesdeLinux..

        Ennek a cikknek azonban csak az a célja, hogy utalást adjon a használt kifejezésekre, hogy ne tévedjünk el 😀

  8.   Helena dijo

    hahahaha az internetes szleng nagyon érdekes, sokan ismerték őket, és mások még soha nem látták őket, amit leginkább utálok, ahogy elav mondja «zzZZzonNn LazZ p3rzZzonAz ke 3ZzkriBenNn azZzi» aaaaaaaaaaiaiiiisshhh, ami engem feldühít!

  9.   perfectcompetition.com dijo

    Gyakorlatilag egy másik nyelv !!! Minden nyelv megszűnik, és ez univerzális nyelv marad? hehe

  10.   hátrány dijo

    Utálom a furcsa emberek nyelvét az interneten. Uff ... csak spanyolul és angolul beszélek, nem érdekel, hogy megtanuljam azt a nyelvet hahahaha néhány évvel ezelőtt a "h4cx3rz 3skr1b14an 4s1" -et, aztán megkérdeztek egy "hackelés programjáról" hahahahaha, milyen szép időkben 😛

  11.   oroszlán dijo

    MDR: frankofón fórumokról «mort de rire», «halott nevetés»

  12.   andrea dijo

    Sürgős segítség a fiamnak, ha a barátai a 8., 9. vagy 10. kóddal vannak megírva, el tudnád mondani, mit jelent?

  13.   JEAN CARLOS RODRIGUEZ dijo

    SZERETEM MOST, HOGY BARÁTOKKAL BESZÉLHETNEK, AMINT LEHETNEK

  14.   Mr'G dijo

    Nagyon jó, ha így jobban megértesz mindent az interneten,
    De a természetes nyelv a legjobb,
    Ha rövidítésekkel és rövidítésekkel beszélünk, szinte senki sem értene meg minket. 🙂

  15.   Rolando Medrano-Pacheco dijo

    Nagyon érdekes. TKVM.

  16.   Juanito dijo

    Van egy kérdésem, ami azt jelenti, hogy egy nő azt mondja: "Örülök, hogy köszönöm (M)"

    Ő vagy a barátnőm, de az az igazság, hogy nem vagyok túl jó ebben, egy darabig kért tőlem, és szeretném tudni, mit jelent ez az egész, kérem

  17.   cristal dijo

    Meg tudná mondani, hogy mit jelent az XLZP? kérem és QDCB-t is?

  18.   Gerardo233 dijo

    Az m8: v 2spooky5shrek KK-t kerestem

  19.   Lucas dijo

    Csak azt szeretném tudni, hogy ezek a levelek mit jelentenek, ha a faceboook-on vagy valamelyik ngdgda közösségi hálózaton vannak

  20.   KT dijo

    Köszönöm, nem vagyok sok játék, ez sokat segít nekem XD

  21.   BELÉP dijo

    Ki mondhatja el nekem ezt az üzenetet:
    MI _}} $}} $}

    Köszönöm