Terjemahkan / perbaiki applet Cinnamon

Halo 😀

Artikel berikut datang kepada saya melalui email, penulisnya Roberto Banos, dan saya berterima kasih seribu untuk kontribusi ini 🙂

---------------------------

Beberapa hari yang lalu saya memutuskan untuk mencoba menerjemahkan dialog / opsi yang muncul di applet Cinnamon, lagipula itu tidak bisa sesulit itu, mengingat kemudahan yang bisa digunakan misalnya. Ubah ekstensi Gnome-Shell menjadi ekstensi untuk Cinnamon.

Hal pertama yang terlintas di benak saya adalah mengedit file applet.js dari salah satu applet yang telah saya instal di komputer saya, dalam hal ini yang disebut Daftar Jendela. Lokasi mereka (setidaknya di Linux Mint 12) adalah /usr/share/cinnamon/applets/window-list@cinnamon.org

Segera setelah saya membukanya, saya menemukan dialog dalam bahasa Inggris yang harus diterjemahkan di antara tanda kutip ganda. Tidak ada yang rumit, kataku pada diri sendiri.
Memang, itu adalah teks yang harus saya gantikan dengan padanannya dalam bahasa Spanyol, jadi tanpa terburu-buru saya mulai melakukannya, mengambil kejutan pertama saya ... tíldes.
Apa yang terjadi jika saya menggunakan karakter á langsung dalam terjemahan untuk menulis area? Nah, saat restart kayu manis (di Mint, Alt + F2 dan tulisan r) yang muncul adalah beberapa simbol aneh, karena aksennya tidak dikenali.

Nah, hal-hal ini terjadi, lagipula dalam bahasa Inggris tidak ada simbol seperti itu, jadi setelah melihat beberapa forum dan membuat beberapa pertanyaan melalui email saya memutuskan untuk menggunakan karakter dengan aksen dalam format ANSI:

á = á
é = é
í = í
atau = atau
ú = ú

Dengan "solusi" sudah di tangan saya, saya mulai mengganti semua karakter beraksen dengan ANSI yang setara, akhirnya berharap mereka muncul dengan benar setelah Cinnamon dimulai ulang tetapi ... kami masih dalam kondisi yang sama. Karakter aneh yang bahagia terus bermunculan. Itu juga tidak mengenali pengkodean ANSI.

Ummm, ini jadi rumit, ini tidak akan semudah yang saya kira.
Lebih banyak pertanyaan ke forum dan beberapa pencarian lagi di Google Saya akhirnya menemukan solusinya dalam posting tentang .NET (kirim hidung).
Yang harus Anda lakukan adalah menggunakan unicode:

\ u00e1 -> á
\ u00e9 -> é
\ u00ed -> í
\ u00f3 -> atau
\ u00fa -> ú
\ u00c1 -> Á
\ u00c9 -> É
\ u00cd -> Í
\ u00d3 -> Ó
\ u00da -> Ú
\ u00f1 -> ñ
\ u00d1 -> Ñ

Sedemikian rupa sehingga jika kita ingin misalnya menulis Pindah ke area kerja di sebelah kiri, kita harus mengubah padanannya dalam bahasa Inggris menjadi "Pindah ke area kerja di sebelah kiri"
Pada akhirnya itu tidak rumit, seperti yang awalnya saya pikirkan, tetapi saya butuh sedikit waktu untuk mengetahuinya.


tinggalkan Komentar Anda

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Bidang yang harus diisi ditandai dengan *

*

*

  1. Penanggung jawab data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengontrol SPAM, manajemen komentar.
  3. Legitimasi: Persetujuan Anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan dikomunikasikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Basis data dihosting oleh Occentus Networks (UE)
  6. Hak: Anda dapat membatasi, memulihkan, dan menghapus informasi Anda kapan saja.

  1.   erunomoJAZZ dijo

    mm… dan bukankah sesuatu seperti gettext over JavaScript lebih baik? Maksud saya, akan lebih baik meluangkan waktu membuat tambalan yang memungkinkan applet diterjemahkan ke lebih banyak bahasa sekaligus: 3

    Salam!

    PS: Ya, tapi saya terlalu sibuk di U untuk masuk ke dalam nyali applet sekarang xD