De tip die ik net heb gelezen Ubuntu-leven, op de opmerking van een gebruiker in de Ubuntu-es-forums, uitleggend hoe je de manpages in het spaans plaatst. Voor het geval je het niet weet, deze pagina's Ze zijn essentieel als het erom gaat het gebruik van een commando of zijn parameters grondig te kennen. |
Om bijvoorbeeld informatie over het nano-commando te vinden, typ je gewoon:
man dwerg
Alle informatie, inderdaad zeer gedetailleerd, zal in het Engels verschijnen. Om het in het Spaans te zien, typ je gewoon het volgende in een terminal:
sudo apt-get update
sudo apt-get upgrade
sudo apt-get install manpages-en manpages-en-extra
sudo dpkg-herconfigureer landinstellingen
Linuxeros: het zou erg interessant zijn als je de nodige commando's in de commentaren laat staan om hetzelfde effect in andere distributies te bereiken. 🙂
bron: Ubuntu-leven
Deze andere link kan u helpen:
http://es.tldp.org/htmls/proy-paginas-man.html
Dit kan een goed uitgangspunt zijn:
http://packages.debian.org/squeeze/manpages-es
Daar kunt u contact opnemen met de beheerders van het Spaanse manpages-pakket.
Proost! Paul.
Ik doe mee! Is er een officiële manier om dit te doen? Ik wil mijn zandkorrel bijdragen.
Fedora:
1.su
2. jammie update
3. yum -y installeer man-pages-es man-pages-es-extra
Merk op dat die poaginas van de handleiding in het Spaans verouderd zijn
Die van het Engels zijn meestal verouderd, maar in het Spaans is het een andere zaak
oog
als ik «man man» zeg, komt alles uit in het Spaans…. maar bijvoorbeeld: «man vi» komt uit als voorheen (in het Engels) = Ik heb dit nieuws verkeerd begrepen of ontbreekt er iets ?? '
«Man man» komt al in het Spaans uit zonder de man-pagina's in het Spaans te installeren
Wooo best interessant, ik hou er niet van om veel en veel minder in het Engels te lezen .. hehe mijn oplossing
Dank je! Goede bijdrage!
dan werkt het niet ???
Ik wilde zeggen dat de pagina's in het Engels zijn bijgewerkt, maar die in het Spaans zijn dat niet verre van
groeten
Ik heb het gewoon geprobeerd en er gebeurde niets ...
... het werkt eigenlijk, maar niet alle handleidingen zijn in het Spaans ... ik weet niet of ik het leuk vind ... maar je moet het proberen
man ls, cd (bijvoorbeeld) Ik krijg in het Spaans, als ik nu man cat ... Engels zet.
Jammer? We zouden een groep kunnen samenstellen om de manpages te vertalen… zelfs als het de ontbrekende zijn.
Zoals Marcelo zegt. Het werkt, maar helaas zijn niet alle handleidingen vertaald. U zult dus zien dat als u man en een commando invoert, het in het Spaans zal verschijnen, man en een ander commando en het zal in het Engels verschijnen. 🙁
Ik denk dat er geen andere manier is om het beter te doen ... als je er een ontdekt, stop dan niet met schrijven en het delen ervan.
Proost! Paul.
Mooi zo. Ik heb de instructies gevolgd om het commando man in het Spaans te zetten ... het komt nog steeds uit in het Engels. Een ander alternatief?
bedankt
Ik heb niet gezien dat het kan worden geïnstalleerd, maar er zijn meer pagina's (en wat meer bijgewerkt) in: http://man.redkaos.net/
En in boog?
geweldig het werkte, maar met fouten presenteert het me symbolen in sommige letters
Interessant, maar ik zou graag willen weten wat het installatiepad is van deze manpages in ubuntu.
bedankt
*** Alternatief voor man commando> file.txt voor "mdoc waarschuwing: lege invoerregel" (waar man-pagina's) ***
Als je in de terminal rent ...
man un_command_any pe
man ls… je kunt veel informatie over dit commando lezen door naar de corresponderende man-pagina te gaan.
Om de gegevens naar een tekstbestand te dumpen, voert u gewoon uit ...
man any_command> text_file.txt pe
man ls> man_ls.txt de extensie ".txt" is niet nodig, maar ik denk dat het helpt om een tekstbestand gemakkelijk te herkennen en te onderscheiden van andere (deze achternaam komt veel voor bij tekstbestanden).
Maar soms komen we bericht (en) tegen als:
mdoc-waarschuwing: lege invoerregel # een nummer voor mij met de live USB van Linux Mint 15 (Olivia) MATE gebeurt mij met:
man tar> man_tar.txt
Eigenlijk is het tekstbestand gemaakt, en blijkbaar prima. Maar als we een alternatief willen dat geen fouten biedt, kunnen we het uitvoeren ...
cp /usr/share/man/man1/tar.1.gz / home / mint / Desktop / gzip -d /home/mint/Desktop/tar.1.gz We zullen het tar.1-bestand ophalen, dat we nu kunnen openen om te lezen de inhoud ervan. Het heeft hetzelfde als man_tar.txt maar met codes voor het weergeven van de informatie. Dat wil zeggen, om te lezen is het beter om man_tar.txt.
Met dit alles weten we al in welke map of directory de manpaginabestanden zich in Linux Mint MATE bevinden:
/ usr / share / man /
*****
bron: http://www.lawebdelprogramador.com/foros/Linux/1451789-Alternativa_a_man_comando_fichero.txt_para_mdoc_warning_Empty_input_line_donde_man_pages.html
bedankt
De voorbeelden van de bro-pagina's zijn prima.
Ze kunnen worden geïnstalleerd door in een terminal te draaien:
sudo gem installeer bropages
Als je Ruby niet eerder hebt, moet je het volgende uitvoeren:
sudo apt-get update
sudo apt-get install ruby1.9.3
Een voorbeeld:
bro ls
Meer informatie:
http://www.cyberhades.com/2014/01/29/complementa-las-man-pages-con-ejemplos/
groeten
In mijn live USB zijn er problemen met de locale, die in het Engels wordt geleverd. sudo locale-gen es_ES.UTF-8 werkt maar krijgt niet wat u zocht, noch met LC_MESSAGES = es of LC_MESSAGES = es_ES of met LANG = es of met LANG = es_ES. De upgrade van sudo apt-get duurt lang en wordt niet voltooid omdat de bijbehorende schijfruimte of het geheugen vol is (misschien heeft de fout hiermee te maken).
Maar gelukkig is er een makkelijke oplossing. Ren gewoon:
man -L is het commando
bv:
man -L is ls
Nou, als het ook loopt ...
export LC_ALL = »en_ES.UTF-8 ″
… Het is niet nodig om toe te voegen -L is een man-commando. Dankzij http://debian.tallerdigitalvw.com/2011/07/10/cambiar-paginas-de-man-al-espanol-es_gt/
Ik denk dat de sleutel zit in:
TAAL =…
bijvoorbeeld als het is ...
LANGUAGE = »nl_ES.UTF-8 ″
... hoewel we bij het uitvoeren van locale:
LANG = en_US.UTF-8
LANGUAGE = es_ES.UTF-8
LC_CTYPE = »nl_NL.UTF-8 ″
LC_NUMERIC = »nl_NL.UTF-8 ″
LC_TIME = »nl_NL.UTF-8 ″
LC_COLLATE = »nl_NL.UTF-8 ″
LC_MONETARY = »nl_NL.UTF-8 ″
LC_MESSAGES = »nl_NL.UTF-8 ″
LC_PAPER = »nl_NL.UTF-8 ″
LC_NAME = »nl_US.UTF-8 ″
LC_ADDRESS = »nl_NL.UTF-8 ″
LC_TELEPHONE = »nl_NL.UTF-8 ″
LC_MEASUREMENT = »nl_NL.UTF-8 ″
LC_IDENTIFICATION = »nl_NL.UTF-8 ″
LC_ALL = nl_NL.UTF-8
... Dat wil zeggen, alle parameters in Amerikaans Engels behalve LANGUAGE (in het Spaans vanuit Spanje), bij het uitvoeren van het man-commando wordt de informatie in het Spaans uitgevoerd (tenzij deze ontbreekt, wordt deze weergegeven in het Engels -de standaardtaal voor deze helppagina's-) .
Als we dan uitvoeren ...
LANGUAGE = »nl_NL.UTF-8 ″
… Bij het uitvoeren van het man-commando wordt de informatie in het Engels weergegeven.
Meer informatie http://blog.carlosguerrero.com/problemas-con-locales-en-vps-de-linode/
Om LANGUAGE de waarde te geven waarin we geïnteresseerd zijn, moeten we het volgende uitvoeren:
export LANGUAGE = »en_ES.UTF-8 ″
Het heeft me enorm geholpen.
Heel erg bedankt 🙂
Hallo, ik heb alle aangegeven stappen uitgevoerd om de handleidingen in het Spaans te hebben, maar het werkte niet, ze blijven in het Engels verschijnen. Moeten we meer doen?