Repozytoria dystrybucji GNU / Linuksa: sztuka ich łączenia!

Lista odpowiedników repozytoriów dystrybucji GNU / Linux

Lista odpowiedników repozytoriów dystrybucji GNU / Linux

Repozytorium to w zasadzie zespół w Internecietj. serwer który obsługuje określone programy dla co najmniej jednego systemu operacyjnego Linux, i są generalnie zbudowane tak, aby można było uzyskać do nich dostęp za pośrednictwem konsoli lub graficznego menedżera pakietów, chociaż w innych przypadkach obejmuje to dostęp przez przeglądarkę internetową.

Korzystanie z repozytoriów dla naszego systemu Linux daje nam tę zaletę, że programy znalezione w tych repozytoriach są weryfikowane przez społeczność wolnego oprogramowania i odpowiednie dystrybucje, które je tworzą i obsługują, więc gwarantuje się minimum problemów podczas ich używania.

Repozytoria pakietów dla systemu GNU / Linux

Wprowadzenie do korzystania z repozytoriów

Chociaż każda Distro korzysta z własnych repozytoriów, większość z nich zawiera wiele takich samych lub podobnych programów (pakietów), których można używać między różnymi dystrybucjami, więc idealnym rozwiązaniem jest możliwość korzystania z jednego lub innego zewnętrznego repozytorium w celu maksymalizacji wartości naszych odpowiednich systemów operacyjnych.

W tej publikacji mamy nadzieję dać wskazówki, jak osiągnąć ten cel, ale najpierw musimy zrozumieć, jak budowane są repozytoria, a potem być w stanie zobaczyć, który z nich jest kompatybilny z którym innym, i zacząć ich używać.

Okno aplikacji „Oprogramowanie i aktualizacje” Ubuntu 18.04

Okno aplikacji oprogramowania i aktualizacji Ubuntu 18.04

Struktura repozytorium

Zazwyczaj repozytorium standardowe ma ścieżkę lub konfigurację podobną do przedstawionej poniżej:

FORMATO_PAQUETE PROTOCOLO://URL_SERVIDOR/DISTRO/ VERSIÓN RAMAS_PAQUETES

Przykładowa linia repozytorium dla DEBIAN Jessie (8):

deb http://ftp.us.debian.org/debian/ jessie main contrib non-free

Większy przykład typowego pliku sources.listczyli predefiniowany plik konfiguracyjny do zapisywania linii dostępu i konfiguracji repozytoriów dostępnych dla Distro, na przykład w DEBIAN Jessie (8) wyglądałoby następująco:

################################################################
# REPOSITORIOS OFICIALES DE LINUX DEBIAN 8 (JESSIE)
#
# Repositorio base
deb http://ftp.us.debian.org/debian/ jessie main contrib non-free
# Actualizaciones de seguridad
deb http://security.debian.org/ jessie/updates main contrib non-free
# Actualizaciones para la base estable
deb http://ftp.us.debian.org/debian/ jessie-updates main contrib non-free
# Futuras actualizaciones para la base estable
# deb http://ftp.us.debian.org/debian/ jessie-proposed-updates main contrib non-free
# Retroadaptaciones para la base estable
# deb http://ftp.us.debian.org/debian/ jessie-backports main contrib non-free
# Actualizaciones Multimedias no oficiales
# deb http://www.deb-multimedia.org jessie main non-free
# Llave del Repositorio Multimedia no oficial
# aptitude install deb-multimedia-keyring
#
################################################################
Okno aplikacji Mint 18.2 „Software Origin”

Mint 18.2 Okno aplikacji „Pochodzenie oprogramowania”

Każde pole w strukturze repozytorium oznacza:

  • PACKAGE_ FORMAT:

  1. dłużnik: Wskazuje, że repozytoria zawierają tylko skompilowane pakiety, czyli pakiety instalacyjne (pliki binarne)
  2. deb-źródło: Wskazuje, że repozytoria zawierają tylko kody źródłowe dostępnych skompilowanych pakietów, czyli pakietów źródłowych.
  • PROTOKÓŁ:

  1. http:// - aby wskazać źródło dostępne na serwerze internetowym
  2. ftp: // - dla źródła dostępnego na serwerze FTP
  3. CD ROM: // - do instalacji z CD-ROM / DVD-ROM / Blue-ray
  4. file: // - aby wskazać lokalne źródło zainstalowane w systemowej hierarchii plików
  • SERVER_URL:

  1. ftp.xx.debian.org ==> xx odpowiada krajowi pochodzenia serwera
  2. Nazwa serwera ==> może być czymkolwiek innym, co zawiera DEBIAN.
  • DYSTRYBUCJA:

  1. musi: Dotyczy systemów operacyjnych opartych na DEBIAN.
  2. distro_name: Nazwa dostępna na serwerze, aby wskazać jakąkolwiek inną dystrybucję lub specjalny typ pakietów, które zawiera.
  3. pusty: Wiele razy nie ma nic w tej pozycji, co wskazuje, że wszystko, co istnieje, dotyczy w szczególności jednej Distro.
  • WERSJA:

W przypadku DEBIANA wskazuje wersje wprowadzone na rynek, np .:

DEBIAN GNU/Linux X ("sid") versión de desarrollo actual (inestable) (sid / unstable).
DEBIAN GNU/Linux 10.0 ("buster") versión de prueba actual (prueba) (stretch / testing).
DEBIAN GNU/Linux 9.0 ("stretch") versión de prueba actual (estable) (stretch / stable).
DEBIAN GNU/Linux 8.0 ("jessie") versión estable actual (vieja estable) (jessie / oldstable).
DEBIAN GNU/Linux 7.0 ("wheezy") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 6.0 ("squeeze") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 5.0 ("lenny") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 4.0 ("etch") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 3.1 ("sarge") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 3.0 ("woody") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 2.2 ("potato") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 2.1 ("slink") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 2.0 ("hamm") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 1.2 ("buzz") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 1.1 ("rex") antigua versión estable.
DEBIAN GNU/Linux 1.0 ("bo") antigua versión estable.

Repozytoria DEBIAN są podzielone na wersje:

  1. OldStable (Stara Stajnia): Wersja przechowująca pakiety należące do starej stabilnej wersji DEBIAN. Obecnie należy do wersji Jessie.
  2. Stabilny: Wersja przechowująca pakiety należące do aktualnej stabilnej wersji DEBIAN. Obecnie należy do wersji Stretch.
  3. Testowanie: Wersja przechowująca pakiety należące do przyszłej stabilnej wersji DEBIAN. Obecnie należy do wersji Buster.
  4. Nietrwały: Wersja przechowująca pakiety należące do przyszłych pakietów, które są stale rozwijane i testowane, które ostatecznie mogą należeć do wersji testowej DEBIAN. To zawsze należy do wersji SID.

Uwaga: Często nazwie wersji towarzyszy przedrostek „-aktualizacje” lub „-proposed-aktualizacje” aby podkreślić, że wspomniane pakiety tam przechowywane, chociaż należą do tej wersji, są zwykle bardziej aktualizowane, ponieważ pochodzą od niedawna z wersji bezpośrednio nadrzędnej. W innych przypadkach, jeśli chodzi o repozytorium bezpieczeństwa, prefiks to zazwyczaj „/ updates”.

  • BRANCHES_PACKAGES:

W przypadku DEBIAN Repozytoria posiadają 3 oddziały:

  1. Główny: Oddział przechowujący wszystkie pakiety zawarte w oficjalnej dystrybucji DEBIAN, które są bezpłatne zgodnie z wytycznymi DEBIAN dotyczącymi wolnego oprogramowania. Oficjalna dystrybucja DEBIAN składa się w całości z tego Oddziału.
  2. Wkład (wkład): Oddział przechowujący pakiety, których twórcy dali im wolną licencję, ale są zależni od innych niewolnych programów, to znaczy oprogramowania typu open source, które nie może działać bez prawnie zastrzeżonych elementów. Tymi elementami może być oprogramowanie z sekcji non-free lub zastrzeżone pliki, takie jak ROM z grami, BIOS na konsole itp.
  3. Bezpłatna: Oddział przechowujący pakiety, które mają uciążliwe warunki licencji, które ograniczają ich użycie lub redystrybucję, to znaczy zawiera oprogramowanie, które nie (całkowicie) przestrzega tych zasad, ale które nadal może być rozpowszechniane bez ograniczeń.

Aby poznać te z każdego Distroz pewnością musimy zapoznać się z oficjalnymi stronami każdej z nich, na których z pewnością podadzą nam dane o sobie, takie jak Ubuntu y Mennica

Wersje Canaima GNU / Linux

Wersje Canaima GNU / Linux

Zgodność między repozytoriami

Jak pokazano na obrazie nagłówka artykułu i ponownie poniżej, możemy łatwo wywnioskować, biorąc jako próbkę dystrybucje oparte lub wyprowadzone z DEBIAN, że istnieje bezpośrednia korelacja zgodności między wydaniem różnych wersji DEBIAN Meta-dystrybucji a wersjami opartymi na nich lub z nich pochodnymi, takie jak Ubuntu, Mint, MX-Linux, Canaima i MinerOS.

Lista odpowiedników repozytoriów dystrybucji GNU / Linux

Lista odpowiedników repozytoriów dystrybucji GNU / Linux

Ta zbieżność zgodności występuje, ponieważ jako Matka wszystkich dystrybucji (DEBIAN) wydaje nowe wersje z nowymi pakietami i aplikacjami, są migrowane i wdrażane na inne mniejsze, bezpośrednio lub stopniowo dostosowywane do większych, takich jak Ubuntu, a stamtąd do ich pochodnych.

W każdej meta-dystrybucji lub Mother Distro i jej pochodnych lub na ich podstawie będzie istniała własna i inna lista równoważności repozytoriówwięc zapraszam do zapoznania się z nami i podzielenia się nim poprzez Wasze komentarze.

Możemy również dodawać określone repozytoria osób w niektórych dystrybucjach, takich jak DEBIAN, jak pokazano poniżej w tym poprzednim wpisie na blogu: Jak dodać repozytorium PPA w DEBIAN.

Mam nadzieję, że spodobał Ci się ten artykuł i był przydatny, więc możesz udostępniać to we wszystkich swoich sieciach społecznościowych i promować Wolne Oprogramowanie i używanie GNU / Linuksa.


Zostaw swój komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

*

*

  1. Odpowiedzialny za dane: Miguel Ángel Gatón
  2. Cel danych: kontrola spamu, zarządzanie komentarzami.
  3. Legitymacja: Twoja zgoda
  4. Przekazywanie danych: Dane nie będą przekazywane stronom trzecim, z wyjątkiem obowiązku prawnego.
  5. Przechowywanie danych: baza danych hostowana przez Occentus Networks (UE)
  6. Prawa: w dowolnym momencie możesz ograniczyć, odzyskać i usunąć swoje dane.

  1.   pepejs powiedział

    Bardzo dobra robota. + 1 + 1 + 1 + 1

  2.   Carlosa Orellany Soto powiedział

    Doskonały szacunkowy wkład! Przechodzi do ulubionych 😉

  3.   Inż. Jose Albert powiedział

    Z przyjemnością dostarczę Ci przydatne i ważne rzeczy!

  4.   aptgetter powiedział

    Jednej rzeczy, której nie rozumiem z cyklu życia wersji Debiana, to sytuacja, gdy wersja staje się stara i musisz zmodyfikować adres URL w pliku sources.list, mimo że wersja jest wskazana. Widziałem maszyny w produkcji, których nie mogłem zaktualizować, dopóki nie zmodyfikowałem wspomnianego pliku.

    Artykuł na ten temat pomógłby wielu ludziom i doskonale uzupełniłby ten.

    Dzięki za dzielenie!

  5.   Inż. Jose Albert powiedział

    Jeśli chcesz zaktualizować Whezzy do Jessie, musisz faktycznie zmienić odniesienie do nazwy w pliku sources.list. To nie jest tak, jak w Ubuntu, który oferuje aplikację, która wykrywa nowe wersje i automatycznie migruje.