Очень интересный совет, который я только что прочитал Ubuntu Жизнь, на комментарий пользователя на форумах Ubuntu-es, объясняющий как разместить справочные страницы на испанском. Если вы не знаете, эти страницы Они необходимы, когда дело доходит до глубокого знания использования команды или ее параметров.. |
Например, чтобы найти информацию о команде nano, просто введите:
человек нано
Вся информация, действительно очень подробная, будет представлена на английском языке. Чтобы увидеть его на испанском языке, просто введите в терминал следующее:
Суда apt-get обновления
Суда apt-get обновления
sudo apt-get install manpages-en manpages-en-extra
sudo dpkg-перенастроить локали
Linuxeros: было бы очень интересно, если бы вы оставили в комментариях необходимые команды, чтобы добиться такого же эффекта в других дистрибутивах. 🙂
источник: Ubuntu Жизнь
Эта другая ссылка может вам помочь:
http://es.tldp.org/htmls/proy-paginas-man.html
Это может быть хорошей отправной точкой:
http://packages.debian.org/squeeze/manpages-es
Там вы можете связаться с разработчиками испанского пакета manpages.
Ура! Павел.
Я в деле! Есть официальный способ сделать это? Я хочу внести свою песчинку.
Fedora:
1. вс
2. ням обновление
3. yum -y установить man-pages-en man-pages-en-extra
Обратите внимание, что эти строчки из руководства на испанском языке устарели.
Английские обычно устарели, а вот на испанском - другое дело.
глаз
если я поставлю «человек мужчина», все получится по-испански…. но, например: «man vi» выходит как раньше (по-английски) = Да, я неправильно понял эту новость или чего-то не хватает ?? '
«Man man» уже выходит на испанском языке без установки страниц руководства на испанском языке.
Wooo довольно интересно, я не люблю много и намного меньше читать по-английски .., хе-хе мое решение
Спасибо! Хороший вклад!
тогда не работает ???
Я хотел сказать, что страницы на английском обновлены, но страницы на испанском нет, далеко не так.
привет
Я просто попробовал и ничего не вышло ...
… На самом деле это работает, но не все руководства на испанском… Не знаю, нравится ли мне это… но вы должны попробовать
man ls, cd (например) я получаю на испанском, теперь если я поставлю man cat ... английский.
Очень плохо? Мы могли бы собрать группу для перевода справочных страниц ... даже если это недостающие.
Как говорит Марсело. Это действительно работает, но, к сожалению, не все руководства были переведены. Итак, вы увидите, что если вы поместите man и команду, она будет отображаться на испанском языке, man и другая команда, и она будет отображаться на английском языке. 🙁
Я думаю, что нет другого способа сделать это лучше ... если вы узнаете об одном, не прекращайте писать и делиться им.
Ура! Павел.
Хорошо. Я следовал инструкциям, чтобы ввести команду man на испанском языке ... она по-прежнему выходит на английском языке. Любая другая альтернатива?
спасибо
Я не видел, чтобы его можно было установить, но есть больше страниц (и еще несколько обновленных) в: http://man.redkaos.net/
А в арке?
отлично он работал, но с ошибками он представляет мне символы в некоторых буквах
Интересно, но я хотел бы знать, каков путь установки этих страниц руководства в ubuntu.
спасибо
*** Альтернатива команде man> file.txt для «предупреждение mdoc: пустая строка ввода» (где страницы руководства) ***
Если запустить в терминале ...
человек un_command_any pe
man ls… вы можете прочитать много информации об этой команде, открыв соответствующую страницу руководства.
Чтобы выгрузить данные в текстовый файл, просто выполните ...
человек any_command> text_file.txt pe
man ls> man_ls.txt расширение ".txt" не обязательно, но я думаю, что оно помогает легко распознать текстовый файл, отличая его от других (эта фамилия распространена среди текстовых файлов).
Но иногда мы встречаем такие сообщения, как:
Предупреждение mdoc: пустая строка ввода # номер для меня с живым USB-устройством Linux Mint 15 (Olivia) MATE происходит со мной с:
man tar> man_tar.txt
Собственно текстовый файл создается, и видимо нормально. Но если нам нужна альтернатива, которая не предлагает ошибок, мы можем выполнить ...
cp /usr/share/man/man1/tar.1.gz / home / mint / Desktop / gzip -d /home/mint/Desktop/tar.1.gz Мы получим файл tar.1, который теперь можем открыть для чтения его содержание. Он имеет то же самое, что и man_tar.txt, но с кодами для отображения информации. То есть читать лучше man_tar.txt.
При всем этом мы уже знаем, в какой папке или каталоге находятся файлы man-страницы в Linux Mint MATE:
/ usr / share / man /
*****
источник: http://www.lawebdelprogramador.com/foros/Linux/1451789-Alternativa_a_man_comando_fichero.txt_para_mdoc_warning_Empty_input_line_donde_man_pages.html
спасибо
Примеры страниц братства хороши.
Их можно установить, запустив в терминале:
sudo gem установить bropages
Если у вас раньше не было Ruby, вы должны запустить:
Суда apt-get обновления
sudo apt-get установить ruby1.9.3
Пример:
братан
Дополнительная информация:
http://www.cyberhades.com/2014/01/29/complementa-las-man-pages-con-ejemplos/
привет
В моем живом USB проблемы с локалью, которая идет на английском. sudo locale-gen es_ES.UTF-8 работает, но не получает то, что вы искали, ни с LC_MESSAGES = es, ни с LC_MESSAGES = es_ES, ни с LANG = es, ни с LANG = es_ES. sudo apt-get upgrade занимает много времени и не завершается, поскольку соответствующее дисковое пространство или память заполнены (возможно, с этим связана ошибка).
Но, к счастью, есть простое решение. Просто беги:
человек -L это команда
например:
человек -L is ls
Хорошо, если он тоже работает ...
экспорт LC_ALL = »en_ES.UTF-8 ″
… Не нужно добавлять -L - это команда man. Благодаря http://debian.tallerdigitalvw.com/2011/07/10/cambiar-paginas-de-man-al-espanol-es_gt/
Думаю, ключ кроется в:
ЯЗЫК =…
например, если это ...
LANGUAGE = »en_ES.UTF-8 ″
… Хотя при выполнении локали мы имеем:
ЛАНГ = en_US.UTF-8
LANGUAGE = en_ES.UTF-8
LC_CTYPE = »en_US.UTF-8 ″
LC_NUMERIC = »en_US.UTF-8 ″
LC_TIME = »ru_US.UTF-8 ″
LC_COLLATE = »en_US.UTF-8 ″
LC_MONETARY = »en_US.UTF-8 ″
LC_MESSAGES = »ru_US.UTF-8 ″
LC_PAPER = »en_US.UTF-8 ″
LC_NAME = »en_US.UTF-8 ″
LC_ADDRESS = »en_US.UTF-8 ″
LC_TELEPHONE = »ru_US.UTF-8 ″
LC_MEASUREMENT = »ru_US.UTF-8 ″
LC_IDENTIFICATION = »ru_US.UTF-8 ″
LC_ALL = en_US.UTF-8
... то есть все параметры на американском английском, кроме LANGUAGE (на испанском из Испании), при выполнении команды man информация будет выводиться на испанском языке (если он не пропущен, он будет отображаться на английском языке - языке по умолчанию для этих страниц справки -).
Если тогда мы выполним ...
LANGUAGE = »en_US.UTF-8 ″
… При выполнении команды man информация будет отображаться на английском языке.
Более подробная информация http://blog.carlosguerrero.com/problemas-con-locales-en-vps-de-linode/
Чтобы LANGUAGE имел интересующее нас значение, мы должны выполнить:
экспорт LANGUAGE = »en_ES.UTF-8 ″
Это было большим подспорьем.
Большое спасибо
Здравствуйте, я выполнил все шаги, указанные для получения руководств на испанском языке, но это не сработало, они продолжают появляться на английском языке. Стоит ли нам делать больше?