Что касается офисных задач, мы, пользователи GNU / Linux, нам нечему завидовать пользователям других частные, закрытые или коммерческие платформы.
И в области переводить тексты, будь то с онлайн-платформ или приложений, подключенных к Интернету, наш конгломерат бесплатные и открытые приложения предлагают нам интересные альтернативы, такие как Ворона Перевод.
Потому что более года назад мы говорили о Ворона Перевод, когда именно он был устойчивым (действующим) Версия 2.2.0Мы не будем вдаваться в подробности, однако стоит отметить, что по этому поводу мы говорили о нем следующее:
Crow Translate в настоящее время является простым и легким переводчиком для GNU / Linux, который также позволяет переводить и озвучивать текст с помощью механизмов перевода Google, Yandex и Bing. Кроме того, это мультиплатформенное приложение (Windows и Linux), которое пока поддерживает более 100 языков.
Это приложение использует для работы API платформ перевода вышеупомянутых поставщиков, но предлагает как интерфейс командной строки (CLI), так и очень простой в использовании графический интерфейс (GUI). Короче говоря, это небольшой, но отличный инструмент для всех типов пользователей, написанный с использованием языка C ++ и QT Framework. Crow Translate: простой и легкий переводчик для GNU / Linux.
Crow Translate 2.6.2: простой и легкий переводчик
Что такое Crow Translate?
В настоящее время его Официальный сайт описывает приложение следующим образом:
Простой и легкий переводчик, который позволяет переводить и воспроизводить текст в устной форме с помощью Google, Яндекс и Bing.
Описывая его текущие особенности следующим образом:
- Скорость: Программа написана на C ++ / Qt и потребляет всего ~ 20 МБ ОЗУ.
- с открытым исходным кодом: Crow Translate выпущен под лицензией GPL v3, что означает, что вы можете свободно использовать и изменять его.
- Много языков: Благодаря Google, Яндекс и Bing вы можете переводить на 117 языков.
- Интерфейс командной строки: Вы можете переводить текст прямо из терминала.
- Выбор / OCR: Перевод и озвучивание текста с экрана или выделенного фрагмента.
- Мульти-платформа: Доступно для Linux и Windows.
Изменения и новости Crow Translate до версии 2.6.2
С версия 2.2.o что мы ранее обсуждали до настоящего момента Версия 2.6.2 Произошло несколько заметных изменений, среди которых мы отметим следующие из 2.6.X серии по убыванию:
- 2.6.2: Добавлен параметр командной строки «–json» для вывода JSON. И возможность использовать Qt :: Tool для всплывающего окна была изменена. Это позволит вам отображать всплывающее окно в полноэкранных приложениях и скрыть всплывающий значок на панели задач.
- 2.6.1: Добавлена возможность удалять простые разрывы строк в OCR (по умолчанию включено) и ярлык для распознавания экранных символов без перевода. Было достигнуто то, что теперь OCR можно отменить из главного окна, в дополнение к возможности автоматически отменять предыдущую операцию OCR, если запрашивается новая.
- 2.6.0: Добавлена поддержка OCR и режим уведомлений. И теперь он позволяет вам обновлять названия языков на кнопках, если локализация изменилась, находить пользовательский значок в трее по частичному совпадению и предлагает улучшенную всплывающую подсказку в настройках.
Для получения более подробной информации о дополнениях и изменениях в каждой версии вы можете нажать на этот раздел «Релизы» со своего официального сайта по адресу GitHub.
Установка
Я лично на себе установил Персональный респин создан с MXLinux (Дебиан 10) называемый Чудеса. Скачав ваш файл ".deb" и установите его с помощью следующей команды:
sudo apt install ./crow-translate_2.6.2_amd64.deb
Он бросил ошибка при его выполнении, связанном с Системные (местные) языковые настройки, который я исправил, создав следующие скрипт (crow.sh) В себе папка «домой» и перенаправляем ярлык из меню приложений на созданный скрипт:
#!/usr/bin/env bash
export LC_ALL=C ; crow
Снимки экрана
примечание: Вы можете скачать текущий Версия 2.6.2 , нажав здесь прямо. И в случае, если вы не хотите или не можете использовать указанное приложение, вы можете отлично использовать бесплатная и открытая онлайн-платформа для перевода текста называть «Апертиум» и в противном случае, если необходимо, «Deepl» вместо Гугл переводчик.
Заключение
Мы надеемся на это полезный небольшой пост на «Crow Translate»
, который представляет собой простой и легкий переводчик, позволяющий переводить и воспроизводить текст в устной форме с помощью Google, Яндекс и Bing; представляет большой интерес и полезность для всего «Comunidad de Software Libre y Código Abierto»
и большой вклад в распространение замечательной, гигантской и растущей экосистемы приложений «GNU/Linux»
.
А пока, если вам это понравилось publicación
, Не останавливаются поделись с другими, на ваших любимых веб-сайтах, каналах, группах или сообществах социальных сетей, желательно бесплатно и открытых как Мастодонт, или безопасно и конфиденциально, например Telegram. И не забудьте посетить нашу домашнюю страницу по адресу «DesdeLinux» чтобы узнать больше новостей, а также присоединиться к нашему официальному каналу Telegram от DesdeLinux. Для получения дополнительной информации посетите любой Онлайн-библиотека в качестве OpenLibra y ДжедИТ для доступа и чтения электронных книг (PDF) по этой или другим темам.
Для меня самое лучшее. В моем Artix он никогда не пропадает. Я также пробовал Translator, который представляет собой плазменный плазмоид, похожий на этот, но он работает не так хорошо, как этот.
Привет, Унодетантос. Я рад, что он вам нравится и вы часто его используете.
Вместо переводчика Google? Ну, что вы хотите, чтобы я вам сказал, я предпочитаю использовать переводчик Google, а не что-либо еще, потому что с годами он показал мне, что это лучший из всех.
Привет, Нонойно. Спасибо за ваш комментарий и вклад. В моем случае, хотя Google может быть лучше, я всегда использую Deepl онлайн, если он не включает нужный мне язык, в этом случае я использую Google Translate.
Эта программа по умолчанию поставляется с переводчиком Google, даже с его голосом, если вы хотите, чтобы он говорил. Вы можете выбрать желаемую систему перевода из трех.