La crisi de la Linuxfera hispanoparlant (part 2)

desdeLinuxlogo_white

Saben? Vaig estar reflexionant molt sobre l'article de el mateix nom que vaig escriure fa unes setmanes, però més que res amb els comentaris que fa a el problema dels articles en anglès traduïts a l'espanyol i he d'admetre que molts d'aquests comentaris tenen raó. És mandra mental ser capaç d'aprendre GNU / Linux i no ser capaç d'aprendre anglès. Així que ......... .a partir d'aquest moment vaig a escriure coses originals.

Uboon2 fine ally deecided 2 Lisen 2 they'RE communists n premissa D2 this able I'ma song lenz accord into marcs trasladarvalelapenA he hurd D EFF SEE SIGUI n set U sirs r hour fist Richard Pryority pixen whale Mandala GNU makes a grate cum back within vesting in f (1) on an oder Newz the web sight of the 2NOOB2installgentoo progect bin pwned bye lulcatz n @ the Peu Conf iz rumored dat Adria Richards has apollogized with mr-hank n they went 2 a room 4 a big forking time with tonz UV dongle jus like aleXceitunne forks van pelt 's nucli alldaylong with his long hard dongle butwhowasfone is Trollman hu gabe up n left thee fsf 2Bcum a fashionista aftr Ballmr set hell release the Craken Windows 8 code with a jeep peel named fuckgnus andnaudetimeisubergutago2byastallchetanga feliçabriltontodia


Deixa el teu comentari

La seva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps obligatoris estan marcats amb *

*

*

  1. Responsable de les dades: Miguel Ángel Gatón
  2. Finalitat de les dades: Controlar l'SPAM, gestió de comentaris.
  3. Legitimació: El teu consentiment
  4. Comunicació de les dades: No es comunicaran les dades a tercers excepte per obligació legal.
  5. Emmagatzematge de les dades: Base de dades allotjada en Occentus Networks (UE)
  6. Drets: En qualsevol moment pots limitar, recuperar i esborrar la teva informació.

  1.   elendilnarsil va dir

    Hi ha alguna cosa ocult entre els textos, però no aconsegueixo veure-ho ..

  2.   elendilnarsil va dir

    La tanga amb la cara de Stallman .... no sé si riure o plorar.

  3.   v3on va dir

    alliberin el Craken!

  4.   ILAV va dir

    Mare meva, mare meva jajajajajaa que em descojono del riure.

  5.   vicky va dir

    Què??

  6.   Jamin-samuel va dir

    No vaig entendre UN CARAJO 😀

    1.    Daniel C va dir

      A mi em passa el mateix quan vull llegir alguna cosa traduït per Google Translate.

      1.    MSX va dir

        És veritat que el traductor de Google no és perfecte, però d'aquí a dir que és unes escombraries hi ha un tros enooooooooooooooooooooooooooooooooorme.

        Així es veu la «landing page» de Debian quan triem veure-la en català:
        http://i.imgur.com/VKzGl5M.png
        I així es veu quan la veiem traduïda amb l'ajuda de Google Translate:
        http://i.imgur.com/jKv9Y45.png

        És cert, no és perfecte encara que s'apropa molt.
        No et caminarà fent falta un diccionari a vós?
        També ajuda molt llegir -libros-, entre altres avantatges ensenya a pensar, proveeix de vocabulari i fomenta el discerniment i l'anàlisi crítica.

        1.    MSX va dir

          agrego:
          si GT tradueix la resta dels idiomes amb la mateixa exactitud llavors no hi virtualment barreres per llegir pàgines en àrab, xinès o suec, caldria provar-ho.

          I per descomptat que posar solament un granet de sorra de la nostra part en comptes de pretendre tot digerit ajuda molt a entendre i contextualitzar una traducció 🙂

  7.   ecoslacker va dir

    «És mandra mental ser capaç d'aprendre GNU / Linux i no ser capaç d'aprendre anglès»
    - Bé dit

    El millor és la tanga de Richard Stallman ... jajaja.

    1.    F3niX va dir

      En això té raó, el trist és que no hagin suficients blocs de qualitat en el nostre idioma i hàgim de recórrer a altres idiomes.

      1.    MSX va dir

        Si, pot ser, però això sona més melancòlic que real.
        Hacé una prova: vaig triar el tema que vulguis, * el que vulguis * sobre GNU / Linux i busca'l a la net en anglès, a punt? segurament hi hagi desenes sinó centenars o fins a milers de posts sobre el mateix i molts d'ells amb fins a 10 o més anys d'antiguitat.
        Ara fa el mateix en espanyol ...

        Clarament és molt possible que el que un busqui ja estigui comentat i resolt - en anglès, això sí.
        A més és molt fàcil: si aprens GNU + Linux o per al cas qualsevol tecnologia complexa ja saps que necessiteu anglès així que el pas següent és començar a aprendre-ho, com sigui, als ponchazos, però tenir les ganes de fer-ho i prendre-s'ho seriosament.

        És anglès, no Teoria de cordes o bioxips, menja on.
        (FYI sóc dels que està convençut que també la Teoria de cordes i la base teòrica dels xips biològics poden aprendre si tenim les suficients ganes de fer-ho; si a més tenim capacitat i facilitat per fer-ho llavors som disruptius, com Messi amb la bocha 😉

  8.   William Moreno va dir

    Molt bo, em va fer riure 🙂

  9.   Blaire Pascal va dir

    Jajaja m'encanta en calambur. Encara que a part de l'contingut de el text sospito que hi ha alguna mena de missatge subliminal. I m'agradaria saber quant costa la tanga de Stallman.

  10.   Tammuz va dir

    que burla xD

  11.   jesus cc va dir

    El tanga és per a home, dona o unisex

    1.    MSX va dir

      EPIC WTF
      No crec que hi hagi res més repugnant que veure a un tipus en «tanga», que fàstic la reputa mare>: ¬ (

      La tanga es va inventar per això, pallasso: http://www.radioestacion.com.ar/imagenes_noticias_c/andrea_rincon_angelito_tanga.jpg

      El més semblant que pot fer servir un tipus són les «sungas» que fan servir els brasilers, que també són força lletges de veure posada (a qui li agrada veure un tipus en pilotes !!!?) WTF

    2.    diazepan va dir

      És una tanga per a dona, perquè la part de baix de la tanga és justament per «cobrir» la vagina, únic sector que una tanga pot cobrir ...

      1.    MSX va dir

        Pará Bolu que es em fa aigua la boca! xD

  12.   MSX va dir

    Jajaja, excel·lent, molt bo !!!

  13.   Daniel C va dir

    En el meu cas, per comoditat, prefereixo llegir en castellà, però hi ha gent que pretexta que és difícil fer blocs en la nostra llengua perquè «translate ho posa fàcil per llegir blocs en anglès», quan el que fa aquest traductor (indepentemente de la « mandra mental »que això queda en cada persona) és una porqueria de treball.

    Per traduir, per a mi el millor és el de Bing, i tot i així no sóc dels que tradueixen text, prefereixo llegir-lo en anglès encara que tarda mes ... .però si hi ha la opció de mirar aquesta nota en castellà en un altre bloc, doncs allà la veig i comento.

    N'hi ha que diuen també que «com si estàs disposat a aprendre linux i no anglès?», Com si fossin el mateix. Estem parlant de comparar una manera de treballar amb una manera de comunicar-te (no perquè vulguis aprendre cuina a Bilbao has de dominar el basc, oa França el francès; l'idioma és independent de les tècniques de treball que necessites aprendre), i per mes INRI, comunicar-te amb tecnicismes (o de pla, modismes, com va posar d'exemple en aquest article diazepan).

    Que la informació d'un producte la llancin en anglès és una cosa, i aquesta no té res a veure amb que els blocaires desisteixin (els que ho fan, perquè hi ha altres que tenen les seves raons molt personals i vàlides, com Picajoso de llançar el seu propi bloc fora de muylinux) perquè consideren que un traductor és un obstacle i no una eina més circulant per la web.

    1.    MSX va dir

      «N'hi ha que diuen també que" com si estàs disposat a aprendre linux i no anglès? ", Com si fossin el mateix.»
      CLAR, COM SI NO, ja!

      A veure per on començo ... ah sí, demostrant el estúpid de l'comentari que cito:
      1. els projectes GNU i Linux estan desenvolupats per equips internacionals el principal llenguatge de comunicació entre ells és -adivinen- ANGLÈS, SI!
      No és equivocat suposar que els comentaris i brainstorming [0] relacionats a aquests desenvolupaments entre parlants de la mateixa llengua, i _de tenor privado_ (per exemple correus entre desenvolupadors, etc.) siguin escrits (o hablandos en el cas de videoconferències) en els seus idiomes nadius, però quan es tracta de desenvolupar conjuntament l'idioma triat és INGLES.
      2. A l'ésser l'anglès l'idioma DE FACTO triat per desenvolupar -de facto perquè és la llengua universal [0], més enllà que alguns talibans i inadaptats no els agradi- ELS COMENTARIS DINS EL CODI ESTAN ESCRITS EN ANGLÈS. Llavors: cal aprendre anglès per desenvolupar? La resposta curta és SI. La mediocre és: depèn. Si et vas a moure en una comunitat delimitada de desenvolupadors i vas a accedir a material didàctic solament disponible en el teu idioma llavors potser no et faci falta aprendre anglès per desenvolupar. Ara, si vols fer les coses de forma seriosa, racional i madura ÉS BÀSIC APRENDRE ANGLÈS.
      3. A l'estar els llenguatges de programació amb els quals es desenvolupen GNU + Linux desenvolupats al seu torn per angloparlants nadius o per adopció les funcions d'aquests llenguatges i fins a la seva semàntica estan extretes de l'idioma ... SI, ANGLÈS !!! Qualsevol que hagi programat QUALSEVOL COSA alguna vegada, en qualsevol LLENGUATGE es va a trobar que les instruccions de programació tenen la forma semàntica i ortogràfica inspirada en el ... ANGLÈS!

      Per tant aprendre GNU + Linux (aquesta és la forma correcta d'escriure-ho si volem marcar una diferència) i aprendre anglès [1] estan íntimament lligats i és totalment estúpid asseverar una altra cosa.

      [0] idioma universal es refereix a l'idioma comprensible i usable per la varietat més gran de parlants. Suposem que l'Índia i la Xina, cadascuna, tinguin les dues comunitats idiomàtiques més grans -que no les tenen ja que en ambdós països parlen en tants dialectes que els surten pel culo-, que aquests idiomes siguin parlats en una regió específica de el món no els fa universals, els fa quantiosos en qualsevol cas.
      [1] Si, l'idioma anglès prové d'Anglaterra, poble guerrer i colonitzador si n'hi ha, els que primer van imposar el seu idioma en les seves illes formant la Gran Bretanya (que no els causa cap gràcia a la resta de les nacions involucrades perquè a) no són bretons, b) cada nació té la seva pròpia cultura, història i idioma) i després a través de la seva excepcional -en el sentit d'efectiva, només- política externa a la resta de món.
      Els anglesos tenen una història de pirateria atroç i reprovable des de tot punt de vista i alhora tenen a Sabbath, The Who, Purple, Zeppelin, el seu històric bon gust i la seva _excepcional_ sentit de l'humor (Python, Hill, Black Books, IT Crew i tants altres milers).
      Per més que no els agradi als mediocres, Anglaterra té una cultura excepcional que a l'contrari d'USA o altres països no necessita promocionar per vendre i conquerir culturalment altres pobles, a canvi, conquesta tots els àmbits per la seva qualitat i avantguarda, gairebé de boca en boca.
      No obstant això i paradoxalment el seu idioma, tan pràctic i fàcil d'aprendre com és no té la menor chance davant llenguatges _infinitamente_ més bells com l'espanyol o el francès; convinguem que l'única bellesa que té l'idioma anglès és la forma en què és pronunciat per l'Upper London.

      Amb els seus punts bons i dolents, amb la seva història bona i dolenta, amb tot el que representa, l'anglès és avui -en realitat des de fa diverses dècades- l'idioma amb què es comunica a l'món, LA INTERFÍCIE que permet a un rus parlar amb un llatinoamericà i amb un asiàtic. Resistir per-es a aprendre anglès és ser un imbècil, amb totes les lletres. I mentre l'anglès continuï sent l'idioma amb què es comunica el món, SI VOLEM ESTAR COMUNICATS I ASSABENTATS DEL QUE PASSA AL MÓN no cal dir que CAL APRENDRE ANGLÈS.

      Des de ja que els blocs en espanyol sumen sempre que -i aquesta és una opinió personal- estiguin escrits en un espanyol que doni gust llegir, incorporant modismes propis de cada regió que ho facin encara més saborós.

      Ara, en el cas de la tecnologia, i trobant la majoria de les vegades que el tema de l'article que llegim en espanyol ja va ser abordat amb anterioritat -de vegades diverses vegades! - en idioma anglès, és gairebé estúpid a) porfiarse a no aprendre anglès, b) pretendre una redundància de treball que no suma.

      No vinguin a fer els nacionalistes de llibre de text ni els defensors de Cervantes quan estic segur que no tenen consciència dels matisos i subtileses del nostre bellíssim idioma i diàriament no fan servir més de 100 paraules diferents per comunicar-se.

      El gruix dels blocs tècnics i de GNU + Linux estan escrits en anglès per gent de tot arreu d'el món i no per això un indi [0], un japonès, un francès o un equatorià se sent menys indi, menys japonès, menys francès o menys equatorià, més aviat a contra, li aflora molt més ràpidament la seva consciència de ser indi, japonès, francès o equatorià i se sent molt més pròxim a la seva terra, la seva cultura i en fi, a les seves arrels ja que precisament a l'interconnectar amb gent d'altres parts de món té consciència de la seva pròpia individualitat.

      Fuck off, «N'hi ha que diuen també que" com si estàs disposat a aprendre linux i no anglès? ", Com si fossin el mateix.» és realment un (des) raonament estúpid.

      [0] hindú és el terme que designa un individu que professa l'hinduisme. A l'marge del mal que ens hagin pogut ensenyar i del que horrorosament MAL QUE PARLEN ELS «PERIODISTES» ALS MITJANS l'adjectiu gentilici de l'Índia és «indi» a seques.

      1.    Daniel C va dir

        Per on començo perquè entenguis?
        1.- Aquest tema i l'altre, es parla des punt de l'USUARI i els Blocs en el nostre idioma, no des dels grups de desenvolupament.

        2.- Segueixes amb el de el desenvolupament, i no és d'això l'assumpte, però et responc. No cal aprendre una llengua per aprendre un llenguatge de programació, en ells no mires regles gramaticals de la llengua (conjugació de verbs, temps, sinònims, subjectes, predicats, etc.), però sí de el llenguatge de programació.

        3.- I dóna-li amb els llenguatges de programació i l'ambient de desenvolupament.

        ¿¿Si entens la diferència entre aprendre a fer servir linux i desenvolupar programari per a aquest ambient i estar immers en un grup de desenvolupament ?? doncs així de diferència hi ha entre el que consideres estúpid al meu comentari i el que et agarraste dient amb aquest choro.
        Aprendre el significat d'unes paraules (que és el que aprens en els llenguatges de programació) no és saber parlar aquest idioma; tu pots aprendre a saludar en xinès o japonès, i això no vol dir que ho parlis.

        O anem a la teva lògica: com el vodka és Polonès-Rus, si algú vol saber com paladejar (en què bedidas barrejar o per a què ocasions es pot prendre), CAL SABER POLONÈS o RUS ... ..

  14.   No sóc jo va dir

    'Uta ... aquest tipus de post és menjar per trolls.

    En la meva molt humil i ignorant opinió, si el terme és tècnic i està en anglès, aguanta'l, pren un granet de sal ja memoritzar com ve; així evitem fins i tot males traduccions, malentesos i sense sabors.

    A veure, qui s'entendria si en lloc de DNS es posessin sigles en espagnol «SdNdD» o «SND»? en el meu cas jo no sabria que rajos es fa referència.

    Un altre exemple, la paraula «speakers» en diferents parts de món es coneixen com: «botzines», «parlants», ¿ »cascos»? ... Total que sempre reclams per la traducció que aplica al seu regió. I no se li pot gust a tots.

    Des de sempre, només vaig tenir accés a llibres d'informàtica a engonals, les traduccions nomes no arribaven al nostre país. Aixi que diccionari en mà i amb esforç vaig haver d'estudiar moltes tecnologies mastegant i escopint en anglès.

    Finfalmente, vols estudiar informàtica i que l'après i el suport et funcioni a tot arreu? llavors, aprèn Ingles. O memoritza les paraules tècniques en Angles i la seva definició en espagnol.

  15.   Lawliet va dir

    En aquest moment estem pensant de el present, però no està malament pensar en el futur, aprendre xinès.
    Aquest món clarament aquesta marcat i decidit pel darwismo. Només els millors adaptats sobreviuen o destaquen.

    1.    No sóc jo va dir

      ha! Al '87 quan per fi vaig poder posar les meves manetes en una COMODORE 16 (manual en gringues) no sàvia dels xinesos més un d'ells va ser Bruce Lee i creia que «Cheech i Chong» eren xinesos fins que un dia vaig veure la portada d' XNUMX videocasset on veig que ni xinesos eren. 🙂

      Si, aquest moment sembla bo per aprendre xinès, encara que sigui per exercitar el cervell, perquè amb aquest ubuntu xinès futur / ja-aqui, segur es van amunt els desenvolupaments nous però en xinès. Encara caic de la cadira nades mes de veure que el Kingsoft Office per Android funcioni tan bé en una tablet i aquest desenvolupament és chinito segons record.

      És hora de desempolsar les pelis de bruce, jackie i jet li.
      Però hi ha variacions de el llenguatge, gairebé com distros linux ... llavors Quina seria la variació de xinès recomanada per no fallar-?

      Comencem a estudiar xinès amb el Chinese Rock de Ramones:
      http://youtu.be/57nPAqBPGPE
      Gabba Gabba Hey!

      1.    diazepan va dir

        Jo recomano el mandarí que és la variació més parlada

        1.    No sóc jo va dir

          Prenc nota: Mandarin ... Is google 's time, search for: Chinesse for IT' s ...
          wow, si això és cert, la tasca no serà fàcil 🙂:
          «És tot el món anys d'estudis i pràctiques per a la pell back i processaments sobre llaurs de complexitat de quatre tons, fifty-plus thousand character language.»

          http://www.chinalawblog.com/2012/01/learn_chinese_for_business_the_pros_and_cons.html

          - una vida no serà suficient aquesta vegada, millor ensenyo als meus descendents a aprendre aquests dos idiomes (english & Chinesse), espero que els nord-coreans i bojos similars ens deixin 10 més generacions de vida.

  16.   eliotime3000 va dir

    Qui va posar aquest text? ¿Dolan? DsdLinx Plz