A spanyol ajkú Linux-szféra válsága (2. rész)

desdeLinuxlogo_white

Tudod Sokat reflektáltam rá az azonos nevű cikk amelyet néhány hete írtam, de főleg a spanyolra fordított angol cikkek problémájával kapcsolatos megjegyzésekkel, és el kell ismernem, hogy ezeknek a megjegyzéseknek sokaknak igazuk van. Szellemi lustaság, ha képesek vagyunk megtanulni a GNU / Linuxot, és nem tudunk megtanulni angolul. Tehát ... ... ettől a pillanattól fogok eredeti dolgokat írni.

Uboon2 remek szövetségese úgy döntött, 2 lisen 2 ők kommunisták n előfeltétel D2 ez a képes vagyok dal lenz megegyezni a marcoS trasladarvalelapenA he hurd D EFF SEE SEA n sed U sirs r hour ököl Richard Pryority jelentése bálna Mandala Ñu rácsot csinál vissza f (1) -ben való átadást egy oder newz-en a 2NOOB2installgentoo projekt láda pwned bye lulcatz n @ a Pie Conf iz pletykák dat Adria Richards apollogizálta az mr-hank n-val mentek egy szobába 2 egy nagy villás időt tonz uv dongles jus-val, mint aleXceitunne villák van Pelt kernje mindennap hosszú hosszú dongle-jével butwhowasfone trollman hu gabe up n otthagyta téged fsf 4Bcum egy divatbemutató Ballmr sed hell kiadja a megrongálódott Windows 2 kódot egy fuckgnus ésnaudetimeisubergutago8bya nevű dzsip héjávalstallchetanga happybriltontodia


Hagyja megjegyzését

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező mezők vannak jelölve *

*

*

  1. Az adatokért felelős: Miguel Ángel Gatón
  2. Az adatok célja: A SPAM ellenőrzése, a megjegyzések kezelése.
  3. Legitimáció: Az Ön beleegyezése
  4. Az adatok közlése: Az adatokat csak jogi kötelezettség alapján továbbítjuk harmadik felekkel.
  5. Adattárolás: Az Occentus Networks (EU) által üzemeltetett adatbázis
  6. Jogok: Bármikor korlátozhatja, helyreállíthatja és törölheti adatait.

  1.   elendilnarsil dijo

    Van valami rejtve a szövegek között, de nem látom.

  2.   elendilnarsil dijo

    A tanga Stallman arcával. Nem tudom nevetni vagy sírni.

  3.   v3on dijo

    szabadítsd meg a rákot!

  4.   élénk dijo

    Anyám, anyám hahahahaha, el vagyok rémülve a nevetéstől.

  5.   vicky dijo

    Mit??

  6.   jamin-Samuel dijo

    NEM FOGTAM MEG A BASZOT 😀

    1.    DanielC dijo

      Ugyanez történik velem, amikor el akarok olvasni valamit a Google Fordító által lefordított módon.

      1.    MSX dijo

        Igaz, hogy a Google fordítója nem tökéletes, de onnantól kezdve, hogy azt mondják, szemét, hatalmas szakasz húzódik.

        Így néz ki a Debian céloldala, amikor úgy döntünk, hogy spanyolul nézzük meg:
        http://i.imgur.com/VKzGl5M.png
        És ez így néz ki, amikor a Google Fordító segítségével látjuk lefordítani:
        http://i.imgur.com/jKv9Y45.png

        Igaz, nem tökéletes, bár nagyon közel van.
        Nem lesz szüksége szótárra?
        Sokat segít a -könyvek elolvasásában is, egyéb előnyök mellett tanít gondolkodásra, szókincset nyújt, és ösztönzi a megkülönböztetést és a kritikai elemzést.

        1.    MSX dijo

          Hozzáteszem:
          Ha a GT a többi nyelvet ugyanolyan pontossággal fordítja, akkor gyakorlatilag nincs akadálya az arab, kínai vagy svéd oldalak olvasásának, akkor ki kell próbálni.

          És természetesen az, hogy csak egy szem homokot teszünk a részünkre ahelyett, hogy mindent megpróbálnánk megemészteni, sokat segít a fordítás megértésében és kontextusában 🙂

  7.   ökoszlacker dijo

    "Mentális lustaság, ha képesek vagyunk megtanulni GNU / Linuxot, és nem tudunk megtanulni angolul"
    - Jól mondva

    A legjobb a Richard Stallman tanga ... hahaha.

    1.    f3niX dijo

      Abban a helyzetben, hogy igaza van, az a szomorú, hogy nincs elég minőségi blog a nyelvünkön, és más nyelvekhez kell folyamodnunk.

      1.    MSX dijo

        Igen, lehet, de ez inkább melankolikusnak, mint valóságosnak hangzik.
        Tegyen egy tesztet: válassza ki a kívánt témát, * a kívánt * a GNU / Linuxról, és keresse meg a neten angolul, készen áll? biztosan több tucat, ha nem száz vagy akár több ezer bejegyzés van róla, és sok közülük legfeljebb 10 éves.
        Most tedd ugyanezt spanyolul ...

        Nyilvánvalóan nagyon lehetséges, hogy amit keres, azt már megbeszélik és megoldják - angolul igen.
        Ez is nagyon egyszerű: ha megtanulja a GNU + Linux rendszert, vagy bármilyen komplex technológiát, akkor már tudja, hogy szüksége van angolra, így a következő lépés az, hogy elkezdje megtanulni, bármi legyen is az, hogy kitörjön, de hajlandó megtenni és vegye komolyan.

        Ez az angol, nem pedig a húrelmélet vagy a biochip.
        (FYI egyike vagyok azoknak, akik meg vannak győződve arról, hogy a húrelmélet és a biológiai chipek elméleti alapjai is megtanulhatók, ha elég vágyunk arra, hogy megcsináljuk; ha erre is képesek és lehetőségesek vagyunk, akkor zavaróak vagyunk, mint például Messi a labdával 😉

  8.   William moreno dijo

    Nagyon jó, megnevettetett 🙂

  9.   Blaire pascal dijo

    Hahaha, imádom Calamburban. Bár a szöveg tartalmán kívül gyanítom, hogy létezik valamiféle tudatalatti üzenet. És szeretném tudni, mennyibe került Stallman tanga.

  10.   Tammuz dijo

    milyen pitorreo xD

  11.   Jézus cc dijo

    A tanga férfiaknak, nőknek vagy unisexeknek szól

    1.    MSX dijo

      epikus wtf
      Szerintem nincs semmi undorítóbb annál, mint amikor egy srácot tangában látni, ami undorítja az úgynevezett anyát>: ¬ (

      A tangát erre találták ki, bohóc: http://www.radioestacion.com.ar/imagenes_noticias_c/andrea_rincon_angelito_tanga.jpg

      A legközelebbi dolog, amit egy srác viselhet, a brazilok által viselt "szungák", amelyeken szintén elég csúnya látni (ki szeret meztelen srácot látni !!!?) WTF

    2.    diazepán dijo

      Ez egy női tanga, mert a tanga alsó része éppen a hüvely "elfedésére" szolgál, az egyetlen szektor, amelyet egy tanga el tud fedni ...

      1.    MSX dijo

        Hagyd abba bolú, a számat önti! xD

  12.   MSX dijo

    Hahaha, kitűnő, nagyon jó !!!

  13.   DanielC dijo

    Az én esetemben a kényelem kedvéért inkább spanyolul olvasok, de vannak emberek, akik azt állítják, hogy nehéz a blogunkon blogolni, mert a «google translate megkönnyíti az angol nyelvű blogok olvasását», amikor az adott fordító mit csinál (ettől függetlenül) az egyes személyekben megmaradó «szellemi lustaság») a munka rendetlensége.

    Fordításként számomra a legjobb a Bing, és még így sem tartozom azok közé, akik szöveget fordítanak, inkább angolul olvasom, még ha hosszabb időbe is telik ... de ha van lehetőség arra, hogy megnézzem ezt a jegyzetet spanyolul egy másik blogban, akkor ott látom és kommentelek.

    Van, aki azt is mondja, hogy "mi van, ha hajlandó vagy megtanulni Linuxot, és nem angolul?", Mintha ugyanazok lennének. Beszélünk a munkamódszer és a kommunikáció módjának összehasonlításáról (nem azért, mert Bilbaóban akarsz megtanulni főzni, hanem baszk nyelvet vagy franciául franciául kell elsajátítanod; a nyelv független a megtanulandó munkatechnikáktól), és Az INRI további információinak elérése érdekében kommunikáljon a technikákkal (vagy egyenesen használt idiómákkal, ahogyan Diazepan példaként említette ebben a cikkben).

    Az, hogy egy termék információja angol nyelven kerül kiadásra, egy dolog, és ennek semmi köze nincs ahhoz, hogy a bloggerek feladják (akik megteszik, mert vannak olyanok, akiknek nagyon személyes és érvényes okaik vannak, például Picajoso saját blogot indít. kívül a muylinuxon), mert úgy gondolják, hogy a fordító akadály, és nem csak egy újabb eszköz, amely az interneten kering.

    1.    MSX dijo

      "Vannak, akik azt is mondják, hogy" mi van, ha hajlandó vagy megtanulni Linuxot és nem angolul? ", Mintha ugyanazok lennének."
      Természetesen, HA NEM, ha!

      Lássuk, honnan indulok ... ja, igen, bemutatva az általam idézett komment hülyeségét:
      1. A GNU és a Linux projekteket olyan nemzetközi csapatok fejlesztik, amelyek közötti kommunikáció fő nyelve a -Guess- ANGOL, IGEN!
      Nem téves azt feltételezni, hogy az ugyanazon nyelvű beszélők és _ magánjellegű_ (például a fejlesztők közötti e-mailek stb.) E fejleményekkel kapcsolatos megjegyzéseket és ötleteket [0] írják (vagy beszélnek a videokonferenciák) anyanyelvükön, de amikor közösen kell fejleszteni, a választott nyelv ANGOL.
      2. Mivel az angol a DE FACTO nyelv, amelyet azért választottak, hogy fejlessze -de facto, mert ez az univerzális nyelv [0], annak ellenére, hogy egyes táliboknak és elhibázottaknak nem tetszik, a KÓDSZER MEGJEGYZÉSEIT ANGOL nyelven írják. Tehát: szükséges-e angolul tanulni a fejlődéshez? A rövid válasz igen. A középszerű: attól függ. Ha korlátozott fejlesztői közösségben fog költözni, és csak az Ön nyelvén elérhető didaktikai anyaghoz fog hozzáférni, akkor előfordulhat, hogy nem kell megtanulnia az angolt a fejlődéshez. Most, ha komolyan, racionálisan és éretten akarsz dolgokat csinálni, akkor ALAPOS ANGOL TANULÁS.
      3. Mivel a programozási nyelveket, amelyekkel a GNU + Linux kifejlesztésre kerül, az angol anyanyelvűek vagy az örökbefogadással fejlesztik ki, e nyelvek funkcióit, sőt szemantikáját is kivonják a nyelvből ... IGEN, ANGOL !!! Aki valaha programozott SEMMIT, BÁRMILYEN NYELVEN, rájön, hogy a programozási utasítások szemantikai és ortográfiai formáját a ... ENGLISZ!

      Ezért a GNU + Linux megtanulása (ez a helyes módszer annak megírásához, ha különbséget akarunk tenni) és az angol nyelv [1] megtanulása INTELKÖZÖSEN KAPCSOLATOS, és teljesen hülyeség az ellenkezőjét állítani.

      [0] az univerzális nyelv arra a nyelvre utal, amelyet a legtöbb beszélő érthet és használhat. Tegyük fel, hogy Indiában és Kínában mindkettőnek van a két legnagyobb nyelvközössége - ami nincs meg, mivel mindkét országban annyi dialektust beszélnek, hogy kimentek a fenekükből -, hogy ezeket a nyelveket a világ egy meghatározott régiójában beszélik. univerzálissá teszi őket, mindenesetre naggyá teszi őket.
      [1] Igen, az angol nyelv Angliából származik, háborús és gyarmatosító emberekből, ha vannak olyanok, akik először szigeteikre vetették be a nyelvüket, Nagy-Britanniát alkotva (ami nem okoz kegyelmet az érintett nemzetek többi részének, mert ) nem Bretonok, b) minden nemzetnek megvan a maga kultúrája, története és nyelve), majd kivételes - a hatékony értelemben vett - csak a külföldön folytatott külpolitikája révén.
      Az angolok minden szempontból szörnyű és elítélendő kalózkodás-történettel rendelkeznek, ugyanakkor megvan a Sabbath, a The Who, a Purple, a Zeppelin, a történelmi jó ízlésük és a _kivételesen_ humorérzékük (Python, Hill, Black Books, IT Személyzet és annyi ezer).
      Bármennyire a középszerűnek nem tetszik, Anglia kivételes kultúrával rendelkezik, amely az USA-val vagy más országokkal ellentétben nem szorgalmazza más népek eladását és kulturális meghódítását, éppen ellenkezőleg, minőségét és avantgárdját tekintve minden területet meghódít. , szinte szájról szájra.
      Paradox módon azonban nyelvüknek, bármennyire is praktikusnak és könnyen megtanulhatónak, esélye sincs az _ végtelenül_ szebb nyelvek ellen, mint a spanyol vagy a francia; Egyetértünk abban, hogy az angol nyelv egyetlen szépsége az, ahogy Felső-London kiejtette.

      Jó és rossz pontjaival, jó és rossz történelmével, mindennel, amit képvisel, az angol ma - valójában több évtizede - az a nyelv, amellyel kommunikál a világgal, AZ INTERFÉSZ, amely lehetővé teszi az orosz számára, hogy latinul beszéljen Amerikai és egy ázsiai. Az angol nyelv megtanulásának önmagában való ellenállása idióta, minden betűvel. És mindaddig, amíg az angol továbbra is az a nyelv, amellyel a világ kommunikál, HA AKARUNK Kommunikálni és tudni, hogy mi történik a világon, magától értetődik, hogy ANGOLT TANULNI KELL.

      Természetesen a spanyol nyelvű blogok összeadódnak mindaddig, amíg - és ez személyes vélemény - spanyol nyelven íródnak, amelyet élvezetesen olvashatunk, és beépítjük az egyes régiók idiómáit, amelyek még finomabbá teszik.

      Most, a technológia esetében, és legtöbbször megállapítva, hogy a cikk spanyolul olvasott témájával már korábban - olykor többször is foglalkoztak - angolul, szinte hülyeség a) ragaszkodni ahhoz, hogy ne tanuljanak Angol, b) igényel olyan munka elbocsátását, amely nem járul hozzá.

      A tankönyv nacionalisták vagy a Cervantes-i védők nem akkor lépnek cselekedni, ha biztos vagyok benne, hogy nincsenek tisztában szép nyelvünk árnyalataival és finomságaival, és nem használnak 100-nál több különféle szót minden nap a kommunikációhoz.

      A GNU + Linux és a technikai blogok túlnyomó részét angol nyelven írják emberek a világ minden tájáról, és nem ezért indián [0], japán, francia vagy ecuadori kevésbé érzi magát indiánnak, kevésbé japánnak, kevésbé franciának vagy kevésbé Ecuadori, épp ellenkezőleg, sokkal gyorsabban tudatosodik benne, hogy indián, japán, francia vagy ecuadori, és sokkal közelebb érzi magát földjéhez, kultúrájához és végül gyökereihez, mivel éppen azáltal, hogy összekapcsolódik az emberekkel a világ más részein világ tisztában vannak saját egyéniségükkel.

      Bassza meg: "Vannak, akik azt is mondják, hogy" mi van, ha hajlandó vagy megtanulni a Linuxot és nem az angolt? ", Mintha ugyanazok lennének." ez tényleg hülye (nem) érvelés.

      [0] A hindu az a személy, amely a hinduizmust vallja. Azon kívül, hogy mennyire rosszul tudtak megtanítani minket, és HORORÓZUSBAN ROSSZUL, HOGY A "NYILATKOZÓK" MEGJEGYZNEK A MÉDIÁBAN, India jelzője egyszerűen "indián".

      1.    DanielC dijo

        Hol kezdjem, hogy megértse?
        1.- Ezt a témát a FELHASZNÁLÓ és a Blogok szempontjából a mi nyelvünkben beszéljük, nem pedig a fejlesztői csoportokból.

        2.- Folytatja a fejlesztést, és nem ez a kérdés, de válaszolok önnek. A programozási nyelv megtanulásához nem szükséges nyelvet tanulni, ezekben nem a nyelv nyelvtani szabályait (igék, igeidők, szinonimák, tantárgyak, predikátumok stb. Ragozása) vizsgálja, hanem a programozást nyelv.

        3.- És adja meg neki a programozási nyelveket és a fejlesztői környezetet.

        Ha megértette a különbséget a Linux használatának megtanulása és az adott környezethez szükséges szoftver fejlesztése, valamint egy fejlesztői csoportba merülés között? Nos, van egy ilyen különbség abban, amit hülyének tartasz a kommentemben, és abban, hogy mit fogott el azzal a choróval.
        A szavak jelentésének megtanulása (amit a programozási nyelvekben tanul meg) nem az, hogy hogyan kell beszélni az adott nyelvet; Megtanulhatsz köszönni kínaiul vagy japánul, és ez nem azt jelenti, hogy beszélsz.

        Vagy térjünk vissza a logikájára: mivel a vodka lengyel-orosz, ha valaki meg akarja tudni, hogyan kell megkóstolni (mely italokban kell keverni, vagy milyen alkalmakkor lehet fogyasztani), akkor tudnia kell lengyelül vagy oroszul ...

  14.   Az nem én vagyok dijo

    'uta ... ez a fajta bejegyzés a trollok tápláléka.

    Nagyon szerény és tudatlan véleményem szerint, ha a kifejezés technikai jellegű és angolul van, akkor tartsd meg, vegyél egy szem sót és jegyezd meg, amint jön; Így elkerüljük a rossz fordításokat, félreértéseket és ízeket is.

    Lássuk, ki értené, ha a DNS helyett az "SdNdD" vagy "SND" rövidítést tennék? az én esetemben nem tudnám, hogy mi a fenére hivatkoznak.

    Egy másik példa, a "hangszórók" szó a világ különböző részein: "hangszórók", "hangszórók", "sisakok"? ... Összesen, amit mindig az Ön régiójára vonatkozó fordításra hivatkozunk. És nem mindenki kedvelheti.

    Mivel mindig is csak angol nyelvű informatikai könyvekhez férhettem hozzá, az egyetlen fordítás nem jutott el hazánkba. Szóval szótár kézben és erőfeszítéssel sok technológiát kellett tanulmányoznom, angolul rágva és köpve.

    Végül akarsz informatikát tanulni, és hogy amit tanultál, és a támogatás mindenhol neked működne? Tehát, tanulj angolul. Vagy memorizálja a szakszavakat angolul és azok meghatározását spanyolul.

  15.   lawliet dijo

    Jelenleg a jelenre gondolunk, de nem rossz a jövőre gondolni, a kínai nyelv elsajátítására.
    Ezt a világot a darwizmus világosan megjelöli és eldönti. Csak a legjobban alkalmazkodók élnek túl vagy jeleskednek.

    1.    Az nem én vagyok dijo

      Ha! '87 -ben, amikor végre rá tudtam tenni a kis kezeimet egy 16-os komódra (kézi rántással), nem tudtam a kínaiakról, de egyikük Bruce Lee volt, és úgy vélte, hogy a "beszéd és a csong" egy napig kínai volt. Láttam egy videokazetta borítóját, ahol azt látom, hogy kínai sem. 🙂

      Igen, ez a pillanat jónak tűnik a kínai nyelv megtanulásához, még akkor is, ha az agyat akarjuk gyakorolni, mert ezzel a jövőbeli kínai ubuntuval / már itt van, biztosan új fejlemények mennek fel, de kínaiul. Még mindig kiesem a székemből, semmi mást nem látni, hogy a Kingsoft Office for Android olyan jól működik egy táblagépen, és ez a fejlődés kínai, ahogy emlékszem.

      Ideje leporolni a Bruce, Jackie és Jet Li filmeket.
      De a nyelvnek vannak variációi, szinte olyanok, mint a Linux disztribúciói ... tehát mi lenne az ajánlott kínai változat, hogy ne csalódjon el?

      Kezdjük a kínai nyelvet Ramones kínai rockjával:
      http://youtu.be/57nPAqBPGPE
      Gabba Gabba Hé!

      1.    diazepán dijo

        A mandarint ajánlom, amely a legszélesebb körben elterjedt variáció

        1.    Az nem én vagyok dijo

          Tudomásul veszem: Mandarin ... Itt az ideje a Google-nek, keressen rá: chinesse for IT's ...
          wow, ha ez igaz, a feladat nem lesz egyszerű 🙂:
          "Sok év tanulmányozás és gyakorlat kell ahhoz, hogy elkezdjük visszahúzni és feldolgozni a négytónusú, ötven-plusz ezer karakteres nyelv összetettségét."

          http://www.chinalawblog.com/2012/01/learn_chinese_for_business_the_pros_and_cons.html

          - Ezúttal egy élet nem lesz elég, jobb, ha megtanítom az utódaimat ennek a két nyelvnek (angol és kínai) megtanulására, remélem, hogy az észak-koreaiak és hasonló őrültek további 10 generációt hagynak ránk.

  16.   eliotime3000 dijo

    Ki tette ezt a szöveget? Dolan? DsdLinx Plz