A titolo di introduzione, i daemon sono quei processi che vengono eseguiti in background. diciamo systemd, init e tanti altri.
Bene, in questo post non spiegherò cosa fanno i demoni, ma piuttosto cosa sono, perché molti a torto li chiamano demoni, quando la verità è che sono esattamente l'opposto. ed è così che non bisogna essere confusi quando si è in inglese "Daemon" e "demon" suonano esattamente allo stesso modo, /'di?.m?n/ come scritto da linguisti nell'alfabeto fonetico internazionale o "Diimon" come lo pronuncerebbero gli spagnoli.
La verità è che in inglese «demone»È un adattamento alla parola« da? Μ ?? » la cui traduzione in spagnolo sarebbe «demonio"O al plurale" demoni ". Ed è che quando parliamo di demoni, parliamo di esseri benevoli, metà umani e metà dei, o come li definiva Platone, un intermedio tra i mortali e gli immortali. In questo senso, anche se non se ne è mai parlato; quando parliamo di demoni, potremmo pensare a Ercole; un ibrido; figlio di Zeus, il più forte tra gli dei e di Alcmena, il più bello tra i mortali.
Quindi sai quando parliamo di systemd, init, uselessd o Upstart dimenticato, Parliamo di demoni e non di demoni. del dimenticato Upstart, dimenticato o non tanto dimenticato perché molto presente nei Chromebook e in Ubuntu, sebbene in quest'ultimo systemd lo sostituirà nel futuro prossimo.
La migliore spiegazione su "daemon" che ascolto è stata da Elliot a Mr. Robot. Nel terzo episodio, chiamato «eps1.3_da3m0ns.mp4», ne parla.
🙂
Fantastico, mi sono sempre chiesto perché diavolo la gente di solito usa demone e penso che anche in alcuni manuali in spagnolo la parola demone appaia invece di demone o semplicemente demone.
Hai cancellato i commenti in cui ti hanno mostrato che il tuo tentativo di articolo era sbagliato, che vergogna danno i Linux, giocano così sporco.
E suppongo che cancellerai anche questo.
Ho già detto che questa traduzione che abbiamo fatto è stata un po 'strana. Grazie per l'informazione.
Hai eliminato i commenti ??? Quanto immaturo.
Non ci saranno demoni in grado di proteggerti dai tuoi stessi demoni ...
Oh, Miguel, Miguel ... mi hai ricordato il re Joffrey Lanister, da Game of Thrones.
Dovresti vedere uno psicologo e trattare quella bassa tolleranza alla frustrazione.
La stessa cosa accade con le librerie. Poiché in inglese è Library, lo traducono letteralmente in Library.
Storia
I programmi daemon vengono chiamati con questo nome sui sistemi UNIX. Su altri sistemi esistono processi simili come TSR MS-DOS o servizi Windows.
Secondo un'indagine di Richard Steinberg, la parola daemon è stata usata per la prima volta nel 1963, nell'area dei computer, per riferirsi a un processo che eseguiva backup su nastro. Questo processo è stato utilizzato nel progetto MIT MAC e in un computer IBM 7094.1. Questo progetto è stato guidato da Fernando J. Corbató, il quale afferma che era basato sul demone di James Maxwell, questo demone era una specie di vigilante che risiedeva nel mezzo di un contenitore diviso in due, pieno di molecole. Il vigilante o il demone era incaricato di consentire, a seconda della velocità della molecola, che questi passassero da una parte all'altra. I daemon dei computer si comportano in modo molto simile al daemon di Maxwell, poiché eseguono azioni in base al comportamento e ad alcune condizioni del sistema
https://es.wikipedia.org/wiki/Demonio_%28inform%C3%A1tica%29
In questi giorni ho visto il post che chiedeva un aiuto economico per continuare a restare online «DesdeLinux.net” e ho pensato di fare una donazione perché penso che questa pagina lo meriti. Dopo lo scherzo che è stato fatto a me e ad alcuni altri cancellando i nostri commenti in cui mostravamo che l'articolo era sbagliato, non solo non donerò, ma smetterò anche di visitare la pagina e presto la cancellerò il mio conto.
Pensavo che queste cose non accadessero DesdeLinux e che fossero più degne di pagine piene di sporcizia come Genbeta o Hipertextual. Sarebbe stato più dignitoso cancellare l'intero articolo piuttosto che eliminare i commenti di chi aveva torto. Che delusione ho avuto con questo sito, arrivederci e a mai più.
Quello che è successo Desdelinux Eri figo prima
Immagino che cosa intendi dire che puoi dirlo in inglese e non in spagnolo?
perché secondo la RAE: "La parola demoni non è registrata nel Dizionario"
È un anglicismo senza altro, e in effetti il suo significato in spagnolo è demoni (o essere paranormale).
Ha discusso così tanto per quello che in Christian è semplicemente chiamato "servizio". Bah.
Da quello che ho capito, e anche da quanto si legge in questo articolo, la traduzione più appropriata e l'oggetto più conosciuto nella nostra lingua è "Angelo custode", qualcosa di molto diverso da "Demone", inoltre, i dizionari inglesi di solito traducono così il parola Daemon, ora il macmillandictionary ci dice quanto segue: "DAEMON = uno spirito nelle antiche storie greche che è meno importante di un dio o che protegge una persona o un luogo particolare". Il che rende più appropriato chiamarlo "angelo custode".
Niente demoni o angeli, daemon è semplicemente l'acronimo di "disk and execution monitor"
Non proprio. δαίμων, che nella lingua latina da cui proveniva la nostra divenne "daemonium", cioè "demone", sì, sebbene il "demone" greco fosse più una specie di genio o folletto che un essere malvagio dall'inferno. 😛
Discussioni etimologiche a parte, che le persone Spanishize a loro piacimento, amico; o in caso contrario, fatele tradurre.
https://en.wikipedia.org/wiki/Daemon_(computing)#Terminology
xDD Corretto!