Mẹo mà tôi vừa mới đọc Cuộc sống tự do, về nhận xét của một người dùng trong các diễn đàn Ubuntu-es, giải thích làm thế nào để đặt các trang người đàn ông bằng tiếng Tây Ban Nha. Trong trường hợp bạn không biết, những trang này Chúng rất cần thiết khi biết sâu về cách sử dụng một lệnh hoặc các tham số của nó. |
Ví dụ, để tìm thông tin về lệnh nano, chỉ cần nhập:
người đàn ông nano
Tất cả thông tin, thực sự rất chi tiết, sẽ xuất hiện bằng tiếng Anh. Để xem nó bằng tiếng Tây Ban Nha, chỉ cần nhập nội dung sau vào một thiết bị đầu cuối:
sudo apt-get update
sudo apt-get nâng cấp
sudo apt-get install manpages-en manpages-en-extra
sudo dpkg-định cấu hình lại ngôn ngữ
Linuxeros: sẽ rất thú vị nếu bạn để các lệnh cần thiết trong phần chú thích để đạt được hiệu quả tương tự trong các bản phân phối khác. 🙂
Fuente: Cuộc sống tự do
Liên kết khác này có thể giúp bạn:
http://es.tldp.org/htmls/proy-paginas-man.html
Đây có thể là một điểm khởi đầu tốt:
http://packages.debian.org/squeeze/manpages-es
Ở đó bạn có thể liên hệ với những người duy trì gói trang thông tin bằng tiếng Tây Ban Nha.
Chúc mừng! Paul.
Tôi tham gia! Có một cách chính thức để làm điều đó? Tôi muốn đóng góp hạt cát của mình.
Fedora:
1.su
2. cập nhật yum
3. yum -y cài đặt man-pages-es man-pages-es-extra
Lưu ý rằng những nội dung của sách hướng dẫn bằng tiếng Tây Ban Nha đã lỗi thời
Những thứ tiếng Anh thường đã lỗi thời, nhưng với tiếng Tây Ban Nha thì lại là một vấn đề khác
ojo
nếu tôi đặt «người đàn ông» mọi thứ đều xuất hiện bằng tiếng Tây Ban Nha…. nhưng, ví dụ: «man vi» come out as before (bằng tiếng Anh) = Có, tôi đã hiểu nhầm tin này hay còn thiếu điều gì đó ?? '
«Người đàn ông» đã ra mắt bằng tiếng Tây Ban Nha mà không cần cài đặt các trang hướng dẫn sử dụng bằng tiếng Tây Ban Nha
Wooo khá thú vị, tôi không thích đọc nhiều và ít nhiều bằng tiếng Anh .., hehe giải pháp của tôi
Cảm ơn bạn! Đóng góp tốt!
sau đó nó không hoạt động ???
Tôi muốn nói rằng các trang bằng tiếng Anh được cập nhật, nhưng những trang bằng tiếng Tây Ban Nha thì không, khác xa với nó
liên quan
Tôi chỉ thử nó và không có gì xảy ra ...
… Thực ra nó hoạt động nhưng không phải tất cả các sách hướng dẫn đều bằng tiếng Tây Ban Nha… Tôi không biết mình có thích nó không… nhưng bạn phải thử nó
man ls, cd (ví dụ) Tôi nhận được bằng tiếng Tây Ban Nha, bây giờ nếu tôi đặt man cat ... tiếng Anh.
Quá tệ? Chúng tôi có thể lập một nhóm để dịch các trang nam… ngay cả khi đó là những trang bị thiếu.
Như Marcelo nói. Nó hoạt động, nhưng không phải tất cả các hướng dẫn đều được dịch, thật đáng buồn. Vì vậy, bạn sẽ thấy rằng nếu bạn đặt man và một lệnh, nó sẽ xuất hiện bằng tiếng Tây Ban Nha, man và một lệnh khác và nó sẽ xuất hiện bằng tiếng Anh. 🙁
Tôi nghĩ không có cách nào khác để làm điều đó tốt hơn… nếu bạn tìm thấy một điều, đừng ngừng viết và chia sẻ nó.
Chúc mừng! Paul.
Tốt. Tôi đã làm theo hướng dẫn để đặt lệnh man bằng tiếng Tây Ban Nha ... nó vẫn xuất hiện bằng tiếng Anh. Bất kỳ thay thế nào khác ?.
Cảm ơn
Tôi không thấy rằng nó có thể được cài đặt, nhưng có nhiều trang hơn (và một số trang khác được cập nhật) trong: http://man.redkaos.net/
Và trong vòm?
nó hoạt động tuyệt vời nhưng có lỗi nó hiển thị cho tôi các ký hiệu trong một số chữ cái
Thật thú vị, nhưng tôi muốn biết đường dẫn cài đặt của các trang người này trong ubuntu là gì.
Cảm ơn
*** Thay thế cho lệnh man> file.txt cho "cảnh báo mdoc: Dòng đầu vào trống" (nơi trang người đàn ông) ***
Nếu bạn chạy trong thiết bị đầu cuối ...
man un_command_any pe
man ls… bạn có thể đọc rất nhiều thông tin về lệnh này bằng cách truy cập trang man tương ứng.
Để kết xuất dữ liệu vào tệp văn bản, chỉ cần thực thi ...
man any_command> text_file.txt pe
man ls> man_ls.txt phần mở rộng ".txt" là không cần thiết nhưng tôi nghĩ nó giúp dễ dàng nhận ra một tệp văn bản, phân biệt nó với những người khác (họ này là phổ biến trong các tệp văn bản).
Nhưng đôi khi chúng ta gặp (các) tin nhắn như:
mdoc cảnh báo: Dòng đầu vào trống # a number đối với tôi với USB trực tiếp của Linux Mint 15 (Olivia) MATE xảy ra với tôi với:
man tar> man_tar.txt
Trên thực tế, tệp văn bản đã được tạo, và có vẻ ổn. Nhưng nếu chúng tôi muốn một giải pháp thay thế không đưa ra lỗi, chúng tôi có thể thực thi ...
cp /usr/share/man/man1/tar.1.gz / home / mint / Desktop / gzip -d /home/mint/Desktop/tar.1.gz Chúng ta sẽ lấy được tệp tar.1 mà bây giờ chúng ta có thể mở để đọc nội dung của nó. Nó giống như man_tar.txt nhưng có mã về cách hiển thị thông tin. Đó là, để đọc nó tốt hơn là man_tar.txt.
Với tất cả những điều này, chúng tôi đã biết thư mục hoặc thư mục mà các tệp trang người đàn ông được đặt trong Linux Mint MATE:
/ usr / share / man /
*****
Fuente: http://www.lawebdelprogramador.com/foros/Linux/1451789-Alternativa_a_man_comando_fichero.txt_para_mdoc_warning_Empty_input_line_donde_man_pages.html
Cảm ơn
Các ví dụ trang bro là tốt.
Chúng có thể được cài đặt bằng cách chạy trong một thiết bị đầu cuối:
sudo gem cài đặt trang web
Nếu bạn chưa có Ruby trước đó, bạn phải chạy:
sudo apt-get update
sudo apt-get cài đặt ruby1.9.3
Một ví dụ:
người anh em
Más información:
http://www.cyberhades.com/2014/01/29/complementa-las-man-pages-con-ejemplos/
Liên quan
Trong USB trực tiếp của tôi có vấn đề với ngôn ngữ, có tiếng Anh. sudo locale-gen es_ES.UTF-8 hoạt động nhưng không đạt được những gì bạn đang tìm kiếm, cả với LC_MESSAGES = es hoặc LC_MESSAGES = es_ES hoặc với LANG = es hoặc với LANG = es_ES. Quá trình nâng cấp sudo apt-get mất một thời gian dài và không hoàn thành do dung lượng đĩa hoặc bộ nhớ tương ứng bị đầy (có lẽ lỗi liên quan đến việc này).
Nhưng may mắn thay có một giải pháp dễ dàng. Chỉ cần chạy:
người đàn ông -L là lệnh
ví dụ:
người đàn ông -L là ls
Chà, nếu nó cũng chạy ...
xuất LC_ALL = »en_ES.UTF-8 ″
… Không cần thêm -L là lệnh đàn ông. Nhờ vào http://debian.tallerdigitalvw.com/2011/07/10/cambiar-paginas-de-man-al-espanol-es_gt/
Tôi nghĩ chìa khóa nằm ở:
LANGUAGE =…
ví dụ nếu nó là ...
LANGUAGE = »en_ES.UTF-8 ″
... mặc dù khi thực thi ngôn ngữ, chúng ta có:
LANG = en_US.UTF-8
LANGUAGE = es_ES.UTF-8
LC_CTYPE = »en_US.UTF-8 ″
LC_NUMERIC = »en_US.UTF-8 ″
LC_TIME = »en_US.UTF-8 ″
LC_COLLATE = »en_US.UTF-8 ″
LC_MONETARY = »en_US.UTF-8 ″
LC_MESSAGES = »en_US.UTF-8 ″
LC_PAPER = »en_US.UTF-8 ″
LC_NAME = »en_US.UTF-8 ″
LC_ADDRESS = »en_US.UTF-8 ″
LC_TELEPHONE = »en_US.UTF-8 ″
LC_MEASUREMENT = »en_US.UTF-8 ″
LC_IDENTIFICATION = »en_US.UTF-8 ″
LC_ALL = vi_US.UTF-8
… Tức là, tất cả các tham số bằng tiếng Anh Mỹ ngoại trừ LANGUAGE (bằng tiếng Tây Ban Nha từ Tây Ban Nha), khi thực hiện lệnh của người đàn ông, thông tin sẽ được xuất ra bằng tiếng Tây Ban Nha (trừ khi bị thiếu, sẽ được hiển thị bằng tiếng Anh - ngôn ngữ mặc định cho các trang trợ giúp này-) .
Nếu sau đó chúng tôi thực hiện ...
LANGUAGE = »en_US.UTF-8 ″
… Khi thực hiện lệnh của con người, thông tin sẽ được hiển thị bằng tiếng Anh.
Thêm thông tin http://blog.carlosguerrero.com/problemas-con-locales-en-vps-de-linode/
Để LANGUAGE có giá trị mà chúng ta quan tâm, chúng ta phải thực thi:
xuất LANGUAGE = »en_ES.UTF-8 ″
Nó đã được một sự giúp đỡ tuyệt vời.
Cảm ơn bạn rất nhiều 🙂
Xin chào, tôi đã làm tất cả các bước được chỉ định để có sách hướng dẫn bằng tiếng Tây Ban Nha, nhưng nó không hoạt động, chúng tiếp tục xuất hiện bằng tiếng Anh. Chúng ta có nên làm thêm không?