Leakymails: Wikileaks Argentina tiếp theo?

«Leakymails được hình thành với mục đích đạt được sự minh bạch thông qua phổ biến và xuất bản email cũng như hình ảnh và bất kỳ loại vật liệu nào khác có tầm quan trọng về mặt chính trị - xã hội giúp công dân của các quốc gia khác nhau trên thế giới không chỉ nhìn thấy những hành vi tham nhũng và đạo đức giả mà họ là nạn nhân mà còn đóng vai trò là công cụ và hỗ trợ để mỗi ngày tất cả chúng ta cùng nhau chiến đấu cho các thể chế và chính phủ minh bạch hơn".

Đây là cách những người sáng tạo ra nó giải thích mục đích của trang web mới này, điều này vốn đã khiến một số quan chức của Kirchnerist phải đau đầu.

Phiên bản mới này đã được quốc tế công nhận WikiLeaks, đã đến được các tài khoản email chính thức và riêng tư của các quan chức cấp một và cấp hai của chính phủ quốc gia. Trong số những người bị buộc tội có: Julio De Vido, Nilda Garré, Héctor Timeman, Amado Boudou và Héctor Icazuriaga, cùng những người khác.

Các email được tải lên trang web, không rõ chủ sở hữu, được viết từ năm 2006 đến năm 2011. Chúng không được các quan chức chính thức phê chuẩn hay phủ nhận.

Mặc dù Leakymails đảm bảo rằng họ sẽ phân phối email từ tất cả các loại quan chức, bất kể đảng phái chính trị nào, nhưng cho đến nay những người bị ảnh hưởng vẫn là các quan chức Kirchnerist.

Fuente: TN


Để lại bình luận của bạn

địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu bằng *

*

*

  1. Chịu trách nhiệm về dữ liệu: Miguel Ángel Gatón
  2. Mục đích của dữ liệu: Kiểm soát SPAM, quản lý bình luận.
  3. Hợp pháp: Sự đồng ý của bạn
  4. Truyền thông dữ liệu: Dữ liệu sẽ không được thông báo cho các bên thứ ba trừ khi có nghĩa vụ pháp lý.
  5. Lưu trữ dữ liệu: Cơ sở dữ liệu do Occentus Networks (EU) lưu trữ
  6. Quyền: Bất cứ lúc nào bạn có thể giới hạn, khôi phục và xóa thông tin của mình.

  1.   Mario raimondi dijo

    Ai quan tâm Ibarra đã ăn kẹo gì chứ? Đó có phải là một câu hỏi nhà nước? Liệu nó có liên quan đến công chúng?

  2.   Hãy sử dụng Linux dijo

    Haha… cứ như vậy đi. Tôi hy vọng họ cũng kết hợp những thứ đó.

  3.   Hãy sử dụng Linux dijo

    Tôi đồng ý Mario. Đó cũng là một phần của cuộc tranh luận về Wikileaks.

  4.   đuôi dijo

    Tôi thấy lo lắng khi ai đó có quyền truy cập vào rất nhiều email của quan chức, trong đó có nhiều tài khoản Gmail, Hotmail, FIBERTEL, v.v. cá nhân. Chúng không phải là tài khoản email trên máy chủ của Bang.

    Hơn cả việc tìm kiếm sự minh bạch, đối với tôi, nó có vẻ giống như một sự vi phạm quyền riêng tư và hoạt động gián điệp đối với các quan chức nhà nước. Tôi hy vọng những người này sẽ ổn.

    Hơn nữa, nhiều email thậm chí từ năm 2007, và bây giờ chúng ta có phát hiện ra không? Họ đã sử dụng thông tin đó vào lúc nào? Điều rất đáng nghi ngờ là điều này lại xảy ra vào năm bầu cử...

    Cuối cùng, có lẽ tôi đã không xem kỹ, nhưng nếu họ làm vậy để minh bạch thì chẳng phải tiêu đề đầy đủ của email sẽ ở đó sao? Tôi có nên nghi ngờ “các chính trị gia” và tin tưởng “những người ẩn danh” không?

  5.   Gwhhh dijo

    Này, tôi đang đọc một số email. Ít nhất đó là những điều vô nghĩa thuần túy….
    Đó có phải là cuộc chiến chống tham nhũng?

  6.   Doublejack dijo

    Tôi thích câu khẩu hiệu... Đúng vậy, có rất nhiều người tốt và điều duy nhất mà người xấu cần là người tốt chúng ta không làm gì cả...

  7.   Hãy sử dụng Linux dijo

    Tôi đồng ý. Nó chứa đầy những email cá nhân vô giá trị.

  8.   Hãy sử dụng Linux dijo

    Đúng, nhưng về cơ bản (mặc dù thông tin có thể "có liên quan" RẤT NHIỀU so với những gì những củ cải này đăng lên), vấn đề vẫn như nhau: Wikileaks vi phạm email từ các quan chức nhà nước (cả cáp và các loại thông tin khác). Nói tóm lại, đó là một tội ác. Vấn đề là, tùy thuộc vào thông tin được "phát hiện", người ta có thể biện minh cho loại thực hành này "nhiều hơn" hoặc "ít hơn". Điều đó thôi có vẻ thú vị đối với tôi để tranh luận.
    Ôm! Paul.

  9.   niqueco dijo

    Điều này không liên quan gì đến Wikileaks. Họ đề cập đến Wikileaks để hợp pháp hóa một thứ không gì khác hơn là một hoạt động tình báo rất bẩn thỉu, rất nặng nề. Họ không phải là những người nhận, như Wikileaks, thông tin liên quan đến công chúng, chỉnh sửa và xuất bản nó... Không. Đây là một tổ chức gián điệp mờ ám... họ thậm chí còn công bố các cuộc trò chuyện qua điện thoại!

    Tất cả đều có những điều riêng tư, từ cuộc sống riêng tư. Không có gì liên quan đến công chúng. Đây là mẫu người mà chính phủ K có trước mặt...

  10.   Mario raimondi dijo

    Có mùi như đặc vụ tình báo ngu ngốc. Trên hết, hãy sao chép và dán các email trên web. Tuần trước, họ đã mở một tài khoản Google cho bạn để đưa một số cụm từ hữu ích về quyền được thông tin và họ đã xuất bản các email cá nhân (không phải các tài liệu nêu rõ có thể gây hứng thú cho quyền tự do thông tin), và trên hết là họ đã lập ra một tội ác vi phạm về thư từ. (Điều 153.- Người nào mở trái thư, tài liệu đã đóng hoặc điện báo, điện thoại hoặc công văn khác không gửi cho mình hoặc thu giữ trái phép thư, thì bị phạt tù từ mười lăm ngày đến sáu tháng. của một tài liệu, một văn phòng hoặc giấy tờ cá nhân khác, ngay cả khi nó không bị đóng lại, hoặc xóa hoặc chuyển hướng khỏi nơi nhận một thư từ không gửi cho người đó. Sẽ áp dụng hình phạt tù từ một tháng đến một năm, nếu bên có tội thông báo. người này sẽ công bố nội dung bức thư, văn bản hoặc công văn.) Tóm lại, một hoạt động chính trị sẽ biết từ ai. Đừng để bị lừa, chuyện về Leykymails là một con cá thối.

  11.   Khét tiếng dijo

    Hấp dẫn. Nhưng nếu đến từ TN... thì tự nó đã có mùi hôi rồi.

  12.   hạt điều dijo

    Hmm.. thật kỳ lạ khi không có tin gì từ Ciro James, và việc lắng nghe Macri, người hùng mới của Buenos Aires...

  13.   Ikaros dijo

    Vâng, và bất cứ ai đã tạo ra tiện ích mở rộng Chrome để ẩn Google+ chỉ muốn giúp người dùng tập trung vào tìm kiếm, anh ta không phải là Mark Zuckerberg hay một người hâm mộ Facebook đang cố gắng gạt sự cạnh tranh giữa giải vô địch XD Và những trận đấu còn lại? Và các email từ “tất cả các quốc gia trên thế giới”? Và tại sao trong Blogger (riêng tư), tại sao không có trong WordPress (miễn phí)? Và nếu nó dành cho "tất cả các quốc gia trên thế giới, tại sao nó chỉ bằng tiếng Tây Ban Nha?" Và tại sao chỉ có email (văn bản số hóa = dễ thay đổi), tại sao không in hoặc nghe lén? Tôi biết, vì khi đó nó sẽ không được gọi là email rò rỉ, nhưng tại sao họ lại chọn phân phối độc quyền email (văn bản số hóa = dễ thay đổi)?

  14.   Krafty dijo

    «Nguồn: TN»,…
    bạn đang làm ướt tai anh ấy đấy 🙂 ………