Iskripthi: isicatshulwa ukuya kwintetho (Google) ukusuka kwisiphelo sendlela

Namhlanje ndabelana nawe ngeskripthi esisebenzayo ukuguqula isicatshulwa sibe yintetho usebenzisa i-injini yentetho kaGoogle. Olona ncedo luphambili kwesi sikripthi kukuba "ishenxisa" umda we-100 byte omiselwe nguGoogle. Ngokwenyani, ukunyaniseka, iyawuhlonipha lo mda kodwa ithumela yonke imigca ngokuzenzekelayo, oko kuthetha ukuba olu thintelo aluqwalaselwa ngumsebenzisi. Ezona zifunekayo ziya kuqaphela, nangona kunjalo, ukuba uguquko alukho kumgangatho ofanayo nolo sinokuwufumana kuToliko lukaGoogle, ikakhulu ngenxa yalo mda kwaye akunakwenzeka ukuba udlulise wonke umbhalo kwinto enye. Njengengongoma elungileyo, kufanele ukuba yongezwe ukuba le script ikuvumela ukuba uchaze ulwimi lokubhaliweyo ukuba luguqulwe.

Emva kokucacisa, makhe sijonge ukuba ngawaphi amanyathelo anokulandelwa.

Amanyathelo okulandela

1.- Yenza ifayile enegama t2s.sh.

2.- Khuphela umxholo olandelayo:

#! / bin / bash ################## # # Iskripthi sentetho nguDan Fountain # # Modified by UsemosLinux # # TalkToDanF@gmail.com # ############# INPUT = $ * STRINGNUM = 0 ary = ($ {INPUT: 2}) ungqinelwano gmail.com "echo" --------------------------- "yesitshixo ku" $ {! ary [@]} "yenza SHORTTMP [ $ STRINGNUM] = "$ {SHORTTMP [$ STRINGNUM]} $ {ary [$ key]}" LENGTH = $ (echo $ {# SHORTTMP [$ STRINGNUM]}) #echo "igama: $ isitshixo, $ {ary [$ isitshixo]} "#echo" yongeza ku: $ STRINGNUM "ukuba [[" $ LENGTH "-lt" 100 "]]; emva koko #echo ukuqala umgca omtsha SHORT [$ STRINGNUM] = $ {SHORTTMP [$ STRINGNUM]} enye STRINGNUM = $ (($ STRINGNUM + 1)) SHORTTMP [$ STRINGNUM] = "$ {ary [$ key]}" SHORT [ $ STRINGNUM] = "$ {ary [$ key]}" fi yenzelwe isitshixo ku "$ {! SHORT [@]}" do #echo "line: $ key is: $ {SHORT [$ key]}" echo " Ukudlala umgca: $ (($ key + 1)) ye $ (($ STRINGNUM + 1)) "mplayer" http://translate.google.com/translate_ttsokt = UTF-8 kunyetl = $ {1} & q = $ {SHORT [$ key]} "yenziwe

3.- Isibonelelo sokwenza iimvume kwiskripthi:

I-sudo chmod + x t2s.sh

4.- Yenza iskripthi sokudlula njengeeparameter: a) ikhowudi yolwimi ehambelana nesicatshulwa, b) isicatshulwa esiza kuguqulwa. Umzekelo:

./t2s.sh en Lo ngumbhalo onomdla kakhulu wokuguqula.
Ingcebiso: ezinye i-emulators zesiphelo zivumela ukuba uncamathisele isicatshulwa ngokusitsalela nje. Ke kunokwenzeka ukuba ukhethe isicatshulwa kwiFirefox kwaye uyihudulele kwisiphelo sendlela.

Yiyo leyo, ndiyathemba ukuba uyonwabele.


Shiya uluvo lwakho

Idilesi yakho ye email aziyi kupapashwa. ezidingekayo ziphawulwe *

*

*

  1. Uxanduva lwedatha: UMiguel Ángel Gatón
  2. Injongo yedatha: Ulawulo lwe-SPAM, ulawulo lwezimvo.
  3. Umthetho: Imvume yakho
  4. Unxibelelwano lwedatha: Idatha ayizukuhanjiswa kubantu besithathu ngaphandle koxanduva lomthetho.
  5. Ukugcinwa kweenkcukacha
  6. Amalungelo: Ngalo naliphi na ixesha unganciphisa, uphinde uphinde ucime ulwazi lwakho.

  1.   Yo-yo sitsho

    Ndipholile, enkosi kakhulu 😉

    Kwaye leliphi ilizwi elihle lentombazana, ndicinga ukuba ndathandana 😛

    1.    kumnyama sitsho

      Uxolo, ungandinceda ngesiTshayina? Ayiboni abalinganiswa baseTshayina, kodwa yinyani kuphela.

  2.   shadow sitsho

    Oku kulungile kwiskripthi esikhangela iposi okanye ialam eyenzelwe wena ethi xa uvuka ikuxelele uqikelelo kunye nemiyalezo elindelekileyo xD

  3.   Yo-yo sitsho

    Apha ndenze uvavanyo lwevidiyo 😛 https://www.youtube.com/watch?v=O3IeK7PjA_0

    1.    Masisebenzise i-linux sitsho

      Kulungile! Enkosi!

  4.   mzantsiweb sitsho

    Kuvakala kulungile, kuye kwafuneka ndifake mpg123 🙂

  5.   izibuko sitsho

    Kwafuneka ndifake i-mpg123 kodwa yayipholile, ke ukuba ayamkeli magama athile, ithi unobumba wekhonkco ekunene njl.

    EH EH

  6.   UPablo Honorato sitsho

    Idatha yentsholongwane ihlaziyiwe (?)

    1.    ijbbradi sitsho

      Uhlaziyo olufanelekileyo && ./t2.sh en Isiseko sedatha yentsholongwane sihlaziyiwe

  7.   Alexander sitsho

    Hahaha Zintle, sele ndinayo into eyisebenzisayo, ilizwi lenyama ngaphandle kwamathandabuzo =), enkosi ngokwabelana.

  8.   UJorge Moratilla sitsho

    Njengomsebenzisi we-Mac OSX, khange kwenzeke ukuba ndisebenzise iSkripthi kuba andinampg123 kuyo, ke ngokuguqula iScript kunye nokusebenzisa iVLC, singayishiya isebenza ngokuchanekileyo kwiMac OS X.

    http://pastebin.com/C2Mkp1Qy

    1.    rolo sitsho

      umba kukuba i-vlc ngokuqinisekileyo ihlala ivuliwe kwaye ayivali xa igqibile ukwenza kwaye ungasebenzisa i-cvlc ukuthintela ujongano lomzobo ekuvuleni

      1.    rolo sitsho

        inokufakwa
        cvlc-play-and-exit «https://translate.google.com/translate_tts?tl= $ [$key]}»
        ukuvala ekupheleni kokudlala kwakhona

  9.   neysonv sitsho

    Molweni bafo ndifumana lempazamo, masijonge ukuba umntu undixelela ukuba yintoni ingxaki
    Umgca wokudlala: 1 kwe-1
    Isicelo se-HTTP asiphumelelanga: 404 Ayifumaneki
    [mpg123.c: 610] impazamo: Ukufikelela kwizibonelelo ze-http http://translate.google.com/translate_tts?tl=hola&q= abangaphumelelanga.

    1.    neysonv sitsho

      [ikhowudi] Ukudlala umgca: 1 kwe-1
      Isicelo se-HTTP asiphumelelanga: 404 Ayifumaneki
      [mpg123.c: 610] impazamo: Ukufikelela kwizibonelelo ze-http http://translate.google.com/translate_tts?tl=hola&q= abangaphumelelanga. [/ ikhowudi]

    2.    Masisebenzise i-linux sitsho

      Ingxaki kukuba usebenzisa iskripthi esingalunganga.
      Xa uyiqhuba, kuya kufuneka udlulise ulwimi lokubhaliweyo njengeparameter yokuqala, njengoko kubonisiwe kumzekelo weposti.
      Ndikunika omnye umzekelo:
      ./t2s.sh ku Lo ngumzekelo olula.
      Qaphela ukuba emva kwe-ts2.sh ilandela "en" (Oko kukuthi "isingesi", Oko kukuthi, isiNgesi). KwiSpanish, sebenzisa "es" kunye nebinzana kulolo lwimi ufuna ukuguqula.
      Wanga! UPawulos.

  10.   engaziwa sitsho

    uyawazi umthetho wokuthetha hayi? hehe

    espeak -v ngu-the "molo"

    1.    Masisebenzise i-linux sitsho

      Ewe kodwa ayifani. Eli lizwi lilunge ngakumbi. 🙂

      1.    Inqaku elingaziwa sitsho

        siyavuma!
        Nibuliso!

  11.   sara sitsho

    Kulabo abaneengxaki ne-mpg123 -q okanye abayithandi, ungatshintshela kwi-mplayer

    mpg123 -q «http://translate.google.com/translate_tts?

    mplayer «http://translate.google.com/translate_tts?tl= $ [1 [&&=qq $$SHSHIP [$key]}»

    1.    UGuido sitsho

      Ngcono "mplayer-ngokwenene-cwaka" ke ayizalisi imveliso kunye nesicatshulwa

  12.   Jonathan sitsho

    Uluvo oluhle lokusebenzisa u-google kwizicelo zam ziyandifanela njengeglavu.
    http://github.com/alfa30/t2v

  13.   kumnyama sitsho

    Omnye umbuzo; Ngaba umntu unokundixelela indlela yokurekhoda isandi esivelisayo

    1.    UJose GDF sitsho

      Ndikuphendula ngokwam, kuba ndiyifumene. Ndisebenzisa mpg123, nditshintshe umgca 38 weskripthi, kujongeka ngoluhlobo:

      mpg123 -q -w i-audio.wav «http://translate.google.com/translate_tts?tl= $ [1-lex.europa.eu&q= $ [SHORT[$key]}»

      Ndongeze -w audio.wav. Oku kudala ifayile ye-wav ngesandi sebinzana, kodwa njengoko ndiyishiyile, ayiviwa. Ukuba ufuna ukuliva ibinzana, kuya kufuneka wongeze omnye umgca. Nobabini nijongeka ngoluhlobo:

      mpg123 -q -w i-audio.wav «http://translate.google.com/translate_tts?tl= $ [1-lex.europa.eu&q= $ [SHORT[$key]}» &
      mpg123 -q «http://translate.google.com/translate_tts?

      Ngokuqinisekileyo inokwenziwa ngenye indlela efanelekileyo ngakumbi necocekileyo, kodwa ubuncinci iyandisebenzela.

      1.    kumnyama sitsho

        Ogqwesileyo uJosé GDF, ndizamile indlela yakho ngeziphumo ezilungileyo kakhulu, imibuliso.

      2.    indibano sitsho

        Ukugcina ukugcwala kwabantu kulwenziwo lwesibini unokuphinda uvelise .wav oyivelise okokuqala

      3.    UJose GDF sitsho

        Ewe ewe, sisebenzisa umdlali esimfakileyo. Umzekelo, ngeVLC Player iya kuba:

        Vlc iaudiyo.wav

        Ewe, ngubani othi vlc, utsho nawuphi na omnye umdlali, kubandakanya abo basebenza ngokungagungqi.

        Kwaye ukunqanda ukubhala ngaphezulu kwifayile ngalo lonke ixesha kusetyenziswa iskripthi, umahluko kufuneka usetyenziselwe igama. Igama elinokuthi libekwe ngumsebenzisi (funda umyalelo) ngaphambi kokuqala ... Kodwa oko kuyakuba kukugoba i-curl

  14.   IDrarko sitsho

    Ndiyenzile kwi-PHP (ukwenza ii-audios zenkqubo yefowuni yeAsterisk *)

    <?php
    Idola url = 'http://translate.google.com/translate_tts?ie=UTF-8&q={umbuzo}% 0A & tl = ngu & prev = igalelo ';

    ukuba (bala ($ argv) <= 1) {
    $ Igama = igama lesiseko ($ argv [0]);
    kufa (igama leedola. 'ukusetyenziswa:'. igama leedola. '
    }
    uluhlu_shift ($ argv);
    Umbuzo $ $ implode ('', $ argv);
    $ filename = str_replace (uluhlu ('', ',', '.'), '-', $ query);
    Igama lefayile = str_replace ('-', '-', $ filename);

    $ url = str_replace ('{query}', rawurlencode ($ query), $ url);
    $ ch = curl_init ();
    curl_setopt ($ ch, CURLOPT_URL, $ url);
    curl_setopt ($ ch, CURLOPT_HEADER, 0);
    curl_setopt ($ ch, CURLOPT_RETURNTRANSFER, yinyani);
    Isiphumo $ $ curl_exec ($ ch);
    curl_close ($ ch);

    $ indlela = getcwd (). '/'. $ igama lefayile;
    ifayile_put_contents ($ path. '. mp3', $ result);
    @exec ("sox {$ indlela} .mp3 -b 16 -r 8000 -t wavpcm {$ indlela} .wav");
    @unlink ($ indlela. '. mp3');

    1.    kumnyama sitsho

      Ungathini malunga nokuba sele ndikwazile ukurekhoda isandi sokukhupha ngalo myalelo:
      arecord ~ ​​/ zhongwen.mp3 & ./t2s.sh zh ni hao; fg
      kwaye ekugqibeleni ctrl + c ukuyeka ukurekhoda.

      Andizange ndisebenzise php
      Kodwa xa usebenza:
      php5 isicatshulwa-ukuya-kwintetho.php nguMolo
      i-konsola ibamba oku:
      Iifomati ze-sox FAIL: akukho mphathi wolwandiso lwefayile` mp3 '

      Naliphi na igalelo elixabisekileyo, ndiya kuzama kwakhona kamva.

  15.   ikirian sitsho

    2 iiapps zomguquli wolwimi kuGoogle + isicatshulwa kwintetho yokuthetha:
    http://www.linuxhispano.net/2014/05/29/traductor-de-google-voz/

  16.   José sitsho

    Ndicinga ukuba yeyona ndlela yokuguqula, ilizwi alikho mbi njengolunye ukhetho lweLinux> _
    Ngaba ikhona indlela yokwenza ukuba ifunde ifayile yokubhaliweyo ecacileyo?
    Kuya kuba luncedo kakhulu ukuguqula zonke iincwadi zibe sisandi

  17.   iziqwenga sitsho

    Ewe ayisebenzi kum, andazi ukuba kutheni, oku kuyaphuma:

    I-xxxxx: ~ / Amaxwebhu / i-Linux $ ./t2s.sh molo

    ---------
    Iskripthi sentetho nguDan Fountain
    ThethaToDanF@gmail.com
    ---------
    Umgca wokudlala: 1 kwe-1
    http_open: HTTP / 1.0 400 Isicelo esibi
    http://translate.google.com: Akukho fayile enjalo okanye isikhokheli

    Ndine-mpg123 efakiweyo kwaye ndenze uvavanyo oluncinci kwaye akukho nto…. Ndiyabulela kwangoko

  18.   UIgnacio Cruz Martinez sitsho

    Hee, esi skripthi sindisebenzele kakuhle, kokubini ukumamela isandi kunye nokurekhoda amagama omguquli

    Ngapha koko, nditshintshe iskripthi ukuze siyilungelelanise nemfuno endinayo: Guqula uluhlu lwamagama kwisicatshulwa (lemario) kwintetho; gcina ilizwi lam kwi-wav, uguqulele kwi-ogg kwaye uyiqambe ngegama elifundwayo.

    Ndenze oku kwi-KDE ndisebenzisa i-Kdialog ukukhankanya indlela apho ifayile inoluhlu lwamagama ikhoyo kunye nolawulo apho ndifuna ukuba ilizwi lesandi ligcinwe.

    Xa ukuguqulwa kweWAV ukuya kwi-OGG kugqityiwe, kundenzela iifolda ezimbini apho i-wav kwelinye icala kunye ne-ogg kwelinye ligcinwa khona.

    Kuqala bendicaphukisa kuba ibingawafundi amagama ane-aksenti ngokuchanekileyo, kodwa ndiye ndafumanisa ukuba kuya kufuneka ungeze "es & ie = UTF8" kwikhowudi. Okomzuzwana ndilibele ukubhalwa kweekhowudi.

    Ndikushiya ikhowudi yeskripthi endisenzileyo ukuba sinokukunceda:

    ################################## # # # # # # # # # # # # #

    #! / bin / ibash

    ###############################
    # Isifundo sentetho-kwintetho #
    # Yenziwe ngu-Ignacio Cruz Martínez #
    # iposi iyimfihlo xD #
    ###############################

    #KDE ibhokisi yencoko yababini yokucacisa indlela kunye negama lemmary
    soyunarchivo = $ (kdialog -inputbox «Faka indlela kunye negama lefayile (ngolwandiso ukuba inayo):»)

    #KDE ibhokisi yencoko yababini yokucacisa indawo ekuya kuyo iifayili zezwi
    path = $ (kdialog -ibhokisi yegalelo «Ngenisa umendo wokugcina ilizwi lizwi:»)

    # Ngekati yonke imigca yefayile yokubhaliweyo iyafundwa, umgca ngamnye unegama elinye
    for i in $ (cat $ soyunfile)
    do
    echo $ i

    # Ukuguqula intetho usebenzisa uguqulo lukaGoogle, ungalibali ukufaka iikhowudi ekhompyutheni ukuze ifunde ii-accents
    mpg123 -q -w "$ indlela" $ i.wav "http://translate.google.com/translate_tts?tl=es&ie=UTF8&q=$i"
    mpg123 -q "http://translate.google.com/translate_tts?tl=es&ie=UTF8&q=$i"

    # usebenzisa i-ffmpeg ukuguqula iifayile ze-wav kwi-ogg
    ffmpeg -i "$ indlela" $ i.wav -acodec libvorbis "$ indlela" $ i.ogg
    Zenziwe

    # Ngale migca iifolda zenziwe ukuba zilungiselele iifayile zezwi kwi-WAV okanye kwi-OGG
    mkdir "$ umendo" WAV
    mv "$ indlela" *. wav "$ indlela" WAV

    mkdir "$ indlela" ye-OGG
    mv "$ path" *. ogg "$ indlela" ye-OGG

    Ibhokisi yencoko #KDE ukubonisa umsebenzi ugqityiwe
    kdialog -msgbox 'Inkqubo iphelisiwe'

    ################################## # # # # # # # # # # # # #

    Ngoku, ngaba unakho kuni onolwazi malunga nelayisensi yokusebenzisa iifayile zelizwi ezivelisiweyo?

    Umda welungelo lokushicilela kunye nezinto ezinxulumene noko. Oku kunomdla kum kuba ndiceba ukusebenzisa ezinye zeefayile zezwi ukuxhasa abantu abaza kufunda, ikakhulu yiprojekthi engenzi nzuzo.

    Kwaye esi sixhobo sinelona lizwi lilungileyo kulwimi lwaseSpain, ngelishwa kwiLinux akukho nto ifanayo. UMbrola undinike inkathazo enkulu yokuba ndimise kunye neGespeaker.

    Enkosi ndizokubona.

    1.    Masisebenzise i-linux sitsho

      Akukho ngcamango ... kuya kufuneka ujonge kwilayisensi kaGuquleli kaGoogle.

  19.   Armando sitsho

    Iskripthi khange sisebenze kum, kuyacaca ukuba yingxaki enxulumene ne-URL, kwabo banomdla yile URL ichanekileyo:
    http://translate.google.com/translate_tts?tl=es&q=Hola

  20.   ujuajo sitsho

    Mholweni! Kudala ndenza uvavanyo ngeskripthi sakho kwaye xa ndiyisebenzisa sandixelela ukuba asifumani sandi, ke ndingenile kwi-URL kwaye kubonakala ngathi uMnumzana uGoogle ubeke i-captcha ...

  21.   ' sitsho

    Hlaziya iskripthi