Vấn đề di cư: Không có hành động cụ thể, không có dữ kiện

Bài báo xuất sắc được xuất bản trên blog của con người và điều đó đặt thực tế mà chúng ta đang sống ở nhiều quốc gia của chúng ta vượt xa. Được đăng bởi Manuel Alejandro Sánchez với tiêu đề: Không có hành động cụ thể, không có sự kiện

Không có hành động cụ thể thì không có sự kiện

Trước khi bắt đầu bài viết này, tôi nghĩ cần phải làm rõ một điểm. Tôi không phải là kẻ thù truyền kiếp của Windows, cũng không phải là những người quyết định sử dụng nó. Trong nhiều năm, tôi bị ràng buộc với anh ta, không hề biết đến sự tồn tại của một thứ khác và tôi không bao giờ phàn nàn, cũng không bao giờ quá mức cần thiết.

Tôi mù quáng đến nỗi quan niệm về Windows và hệ điều hành là giống nhau đối với tôi cho đến khi tôi khoảng 13 tuổi khi một người bạn đến gặp tôi, nhảy xuống hành lang ở trường, vung một chiếc đĩa trên tay và tuyên bố có phiên bản mới nhất. phiên bản Windows - "Ale, đây tôi mang đến cho bạn thông tin mới nhất"- anh nói, gần như nghẹn ngào vì xúc động -"đây là người đánh bom, nó được gọi là Windows Linux".

Uff, bạn có thể tưởng tượng những từ đó có ý nghĩa gì đối với một người đam mê máy tính nội tiết tố trước tuổi vị thành niên [Tôi từng sống trong phòng máy tính của trường nhiều hơn ở nhà]. Chúng tôi đã chạy ra ngoài để kiểm tra nó và tôi hoàn toàn bị thu hút bởi những gì tôi thấy.

Sau đó, tôi sẽ tìm ra bằng cách đọc những gì tôi coi là kinh thánh có tên là "Nhà thờ và Chợ" được viết bởi Eric S Raymond, Windows Linux nổi tiếng, thực sự được gọi là GNU / Linux khô và rằng nó là một hệ điều hành hoàn toàn không được liên kết với đối tác Microsoft của nó và Red Hat [đó là phiên bản tôi đã thử khi đó], nó chỉ là một trong nhiều bản phân phối khác đã tồn tại trên thế giới.

Đây chỉ là vết nứt đầu tiên trong số rất nhiều vết nứt giúp làm rách băng che mắt tôi. Không vì vậy mà ngăn cản anh ta tiếp tục sử dụng Windows cho đến chỉ một vài năm trước, trên tất cả là bởi thực tế rằng, Ở Cuba, đất nước của tôi, rất khó để tìm được thông tin và hỗ trợ đầy đủ cho Linux và quá dễ dàng để có được các bản sao lậu của Windows và các ứng dụng của nó, rằng một người bị buộc phải tuân theo cuộc tuần hành thờ ơ do đám đông áp đặt, điều này may mắn hoặc không may dẫn gần như corsair đến cửa của Microsoft.

Cách đây nhiều năm, tôi hoan nghênh tin tức rằng lãnh đạo quốc gia đã quyết định thiết lập lộ trình hướng tới con đường chủ quyền công nghệ, thông qua việc sử dụng phần mềm miễn phí trong nước như một lá cờ đầu.

Nhưng bất chấp nhiều điều mà các giám đốc và đại diện nhà nước vẫn nói về nó, không có gì đạt được ngoài việc đưa ra một số ít nỗ lực và sơ khai để đạt được nó.

Vào những ngày đầu tiên của tháng Giêng, tôi có nhu cầu đến thăm một trong những phòng duyệt Internet mới mở trong nước. Tôi ngạc nhiên gì khi phát hiện ra điều đó tất cả các máy tính ở nơi đó đã được cài đặt phiên bản Windows XP bị vùi dập và đứng đầu với những điểm vô lý.

Điều đó làm tôi tự hỏi Làm thế nào mà chính một công ty nhà nước như ETECSA trong các phòng truy cập Internet lại quay lưng lại và phớt lờ các dự án về chủ quyền công nghệ do lãnh đạo quốc gia đề xuất và khiến khách hàng của họ gặp rủi ro ?

Khi biết rõ rằng hệ điều hành này chỉ còn vài tháng nữa là bất lực và lộ diện hơn bao giờ hết, thêm vào đó, hầu hết người dùng đều diện cho mình những ổ đĩa ngoài và những kỷ niệm chớp nhoáng khi ghé thăm những căn phòng đó và hệ thống mạng là chính. người gửi các chương trình độc hại như vi rút và Trojan.

Thật không may, đây chỉ là một ví dụ nhỏ trong số nhiều tiêu chuẩn làm nổi bật các tiêu chuẩn kép có rất nhiều trong lời nói của nhiều nhà quản lý khi nói về các dự án chủ quyền công nghệ.

Mà không nhận ra rằng thời gian để làm điều đó là bây giờ, thay vì tiếp tục tung ra việc sử dụng bất hợp pháp các bản sao lậu của Windows được bảo vệ dưới lớp vỏ bảo vệ của sự phong tỏa kinh tế, công nghệ và thương mại do Hoa Kỳ áp đặt lên chúng tôi.

Không thể đạt được một lý do chính đáng và tiến bộ trong quá trình di chuyển khi trẻ em của chúng ta ở trường học tiếp tục sử dụng và chỉ học về Windows và ít hoặc không biết gì về phần mềm miễn phí.

Những người quản lý này đã bao giờ dừng lại để đọc Thỏa thuận cấp phép người dùng Windows (EULA - Thỏa thuận cấp phép người dùng cuối) chưa?

Chúng ta hãy xem xét kỹ hơn một số đoạn trích có trong phiên bản Windows 7 và xem chúng ta đang truyền tải những gì cho xã hội của chúng ta trong tương lai.

Không quá một người dùng cùng một lúc và tối đa hai bộ xử lý

MỤC 2: QUYỀN LẮP ĐẶT VÀ SỬ DỤNG

đến. Một bản sao cho mỗi nhóm. Bạn có thể cài đặt một bản sao của phần mềm trên một máy tính. Đội đó sẽ là "đội được cấp phép."

b. Thiết bị được cấp phép. Bạn có thể đồng thời sử dụng phần mềm trên tối đa hai bộ xử lý trên máy tính được cấp phép. Trừ khi có quy định khác trong các điều khoản cấp phép này, bạn không được sử dụng phần mềm trên bất kỳ máy tính nào khác.

c. Số lượng người dùng. Trừ khi có quy định khác trong các điều khoản cấp phép này, phần mềm không được sử dụng bởi nhiều người dùng cùng một lúc.

d. Các phiên bản thay thế. Phần mềm có thể bao gồm nhiều hơn một phiên bản, ví dụ: 32-bit và 64-bit. Bạn chỉ có thể cài đặt và sử dụng một phiên bản tại một thời điểm.

Thông tin của bạn thuộc về Microsoft

PHẦN 7: CÁC DỊCH VỤ DỰA VÀO INTERNET

b. Sử dụng Thông tin. Microsoft có thể sử dụng thông tin máy tính, thông tin bộ tăng tốc, thông tin mẹo tìm kiếm, báo cáo lỗi và báo cáo mã độc để cải thiện phần mềm và dịch vụ được cung cấp. Chúng tôi cũng có thể chia sẻ nó với những người khác, chẳng hạn như các nhà cung cấp phần mềm và phần cứng, những người có thể sử dụng thông tin để cải thiện cách sản phẩm của họ hoạt động với phần mềm của Microsoft.

Phần mềm của bạn, quy tắc của bạn

MỤC 8: PHẠM VI GIẤY PHÉP

Phần mềm được cấp phép và không phải để bán. Thỏa thuận này chỉ cung cấp cho bạn một số quyền nhất định để sử dụng các tính năng có trong phiên bản của phần mềm được cấp phép. Microsoft bảo lưu tất cả các quyền khác. Trừ khi luật hiện hành cung cấp cho bạn nhiều quyền hơn bất chấp giới hạn này, bạn chỉ có thể sử dụng phần mềm như được cho phép rõ ràng trong thỏa thuận này. Để làm như vậy, bạn phải tuân thủ các giới hạn kỹ thuật của phần mềm chỉ cho phép nó được sử dụng theo những cách nhất định. Sẽ không thể:

  •  Loại bỏ các hạn chế kỹ thuật của phần mềm;
  •  Sử dụng các kỹ thuật thiết kế ngược, dịch ngược hoặc tháo rời phần mềm, ngoại trừ và chỉ trong phạm vi được luật hiện hành cho phép rõ ràng bất chấp giới hạn này;
  •  Sử dụng các thành phần của phần mềm để chạy các ứng dụng không chạy trên phần mềm;
  •  Tạo nhiều bản sao của phần mềm hơn so với quy định trong thỏa thuận này hoặc được luật hiện hành cho phép bất chấp giới hạn này;
  •  Công khai phần mềm để người khác sao chép;
    thuê, cho thuê hoặc cho mượn phần mềm hoặc
    sử dụng phần mềm để cung cấp dịch vụ lưu trữ phần mềm thương mại.

Vì vậy, nghi ngờ của tôi là:

- Nếu chúng ta có ý định đưa đất nước đi theo con đường chủ quyền công nghệ, hãy tránh xa những thiệt hại mà việc sử dụng phần mềm độc quyền vi phạm bản quyền có thể gây ra cho chúng ta trong trường hợp phong tỏa sụp đổ trong tương lai, tạo ra một xã hội công bằng hơn, xã hội chủ nghĩa và quân bình . Tại sao không biến lời nói thành hiện thực, thể hiện bằng hành động, không áp đặtNhưng sự thật đúng hơn, đặt các từ trên giấy và đặt tất cả các nguồn lực cần thiết để đạt được các mục tiêu này?

- Tại sao chúng ta tiếp tục nói về những ưu điểm của phần mềm miễn phí tại mỗi sự kiện nhưng lại cài đặt Windows ở hầu hết các trường học và cơ quan nhà nước?

- Tại sao chúng tôi nâng Nova lên như một nhà phân phối hàng đầu của Cuba nhưng chúng tôi lại không thể đưa ISO và kho lưu trữ của nó vào tay mọi người?

- Tại sao chúng tôi ca ngợi mô hình phát triển phần mềm miễn phí và bắt buộc đội ngũ làm việc của Nova theo một cách nhất định phải tuân theo các quy tắc phát triển của trường đại học, điều hoàn toàn trái với các nguyên tắc này? Thay vào đó, tại sao không tạo ra một mô hình quy tắc đặc biệt cho phép mở cửa việc tạo ra nó cho phần còn lại của thế giới và đưa các nguồn lực cần thiết vào hoạt động?

Cho đến khi ở Cuba ý chí di cư thực sự từ phía chính quyền của chúng tôi và chúng tôi nhận ra rằng ảo tưởng về tiền thưởng tồn tại liên quan đến việc sử dụng phần mềm độc quyền ở quốc gia của chúng tôi không gì khác hơn là một bức màn có thể rơi xuống bất cứ lúc nào, mục tiêu trở nên tự do hơn về công nghệ sẽ không gì khác hơn là hình ảnh mờ ảo của một giấc mơ ở phía chân trời.

Ý kiến ​​cá nhân của tôi

Về chủ đề này Tôi đã nói chuyện với bạn một lần trong DesdeLinux, nhưng mọi thứ tôi nói vào thời điểm đó đã được đơn giản hóa thành một từ: Chính sách. Vâng, chính trị bẩn thỉu.

Cho đến khi việc Di chuyển sang Phần mềm Tự do không phải là một vấn đề hay vấn đề chính trị, ở quốc gia của tôi sẽ không bao giờ có sự thay đổi thực sự, ít nhất là bởi Chính phủ. Bởi vì họ không quan tâm, họ không quan tâm và chắc chắn nhất, họ không biết nó có thể mang lại những lợi thế gì về mặt tài chính cho chúng ta.

Đôi khi tôi có cảm giác rằng họ thích trả tiền cho Giấy phép, bởi vì theo một cách nào đó, bạn phải biện minh cho số tiền mà một số người phải bỏ túi với chi phí đó. Tại sao tiếp tục với chủ đề? Tất cả chúng ta đều biết rằng vấn đề duy nhất trong Di cư là vấn đề lương tâm.


Để lại bình luận của bạn

địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu bằng *

*

*

  1. Chịu trách nhiệm về dữ liệu: Miguel Ángel Gatón
  2. Mục đích của dữ liệu: Kiểm soát SPAM, quản lý bình luận.
  3. Hợp pháp: Sự đồng ý của bạn
  4. Truyền thông dữ liệu: Dữ liệu sẽ không được thông báo cho các bên thứ ba trừ khi có nghĩa vụ pháp lý.
  5. Lưu trữ dữ liệu: Cơ sở dữ liệu do Occentus Networks (EU) lưu trữ
  6. Quyền: Bất cứ lúc nào bạn có thể giới hạn, khôi phục và xóa thông tin của mình.

  1.   Martial del Valle dijo

    Nếu điều đó xảy ra ở Cuba (một quốc gia xã hội chủ nghĩa), nơi để lại cho các chính trị gia tham nhũng xung quanh đây, tôi đã nghĩ hòn đảo đó là thiên đường của phần mềm miễn phí.

    1.    sống động dijo

      Thiên đường? Có, tất nhiên, trong Catalogs và Tạp chí. Tôi không nói thêm.

      1.    O_Pixote_O dijo

        Chết tiệt, tôi nghĩ, tôi hy vọng việc chặn đã khuyến khích việc sử dụng các lựa chọn thay thế cho Windows và phần mềm độc quyền khác. Điều tôi không hiểu là, nếu Mỹ là kẻ thù về ý thức hệ, thì việc quảng bá GNU / Linux sẽ diễn ra tốt đẹp vì hai lý do, nó loại bỏ sự phụ thuộc vào các công ty Mỹ và thứ hai, nó sẽ loại bỏ khả năng gián điệp thông qua phần mềm (và đối với những người nghĩ rằng có mã trong hạt nhân và / hoặc trong phần còn lại của hệ điều hành đang theo dõi, tôi nói với họ rằng nó có thể bị xóa hoàn toàn không giống như trong mã đóng)

    2.    ozkar dijo

      Niết! Cuba có lẽ là quốc gia có tỷ lệ mù chữ máy tính cao nhất trên thế giới, mặc dù chúng tôi có những chuyên gia giỏi.
      Ernesto: bài báo xuất sắc. Mặc dù bạn sẽ không thoát khỏi sự chế giễu của tôi vì "cái mũ" trong cuộc phỏng vấn 😀

      1.    Jon đào hang dijo

        Cuba có lẽ là quốc gia có tỷ lệ mù chữ máy tính cao nhất trên thế giới, mặc dù chúng tôi có những chuyên gia giỏi.

        Điều này là do bạn không biết trường hợp mù chữ kỹ thuật số ở Tây Ban Nha; cụ thể hơn là ở Galicia, nơi đa số là những người chăn cừu và cừu mù chữ.

        : mặt troll:

        1.    caesasol dijo

          Có rất nhiều bạn bè người Cuba, tôi có thể nói rằng những gì tôi nghĩ về nạn mù chữ công nghệ bên ngoài miền trung Mexico là một trò đùa đơn giản so với sự thiếu hiểu biết của người Cuba.
          Bây giờ có tính đến rằng phần lớn sự tham gia Internet nói tiếng Tây Ban Nha đến từ Tây Ban Nha, thì nhận xét của bạn khá là tham ô

      2.    hồng ngọc dijo

        Bạn có điểm nào để so sánh?
        Có những quốc gia trên thế giới này tỏ ra cứng rắn trong vấn đề đó.

  2.   Richard dijo

    Một nhận xét: Tôi tin và tôi chắc chắn hơn rằng chính quyền Cuba mua (ít nhất là đa số hoặc ít nhất là một tỷ lệ lớn) giấy phép phần mềm Microsoft và các ứng dụng khác từ các công ty Bắc Mỹ, tôi muốn biết một điều ... những công ty không có luật? Liệu các tác động pháp lý của việc bán phần mềm cho các quốc gia có "lệnh cấm vận" đáng tiếc đang đi qua đường cong? Bởi vì nếu vậy, thì các công ty phần mềm nguồn mở đang từ chối cung cấp hỗ trợ kể cả thông qua IRC để ngừng bào chữa ... hay là Microsoft nhào nặn luật pháp của đất nước để có lợi cho họ bằng những đồng tiền bẩn thỉu của họ?

    1.    thợ săn dijo

      Vâng, họ mua chúng thông qua bên thứ ba, thuận tiện cho cả hai bên, những người từ đây vì họ có thể tiếp thị sự thật với phần mềm đó và những thứ đó từ đó vì đó là tiền tự bỏ túi, khi tiền vào thì không có nhiều hệ thống xã hội. mà có thể chịu đựng. 😉

    2.    hãy sử dụng linux dijo

      Điểm thú vị. Tôi đã không nghĩ về nó nhưng đó là sự thật. Có thể thông qua các bên thứ ba.
      Số lượng vi phạm bản quyền LỚN phải được thêm vào.
      Để tìm hiểu cách vi phạm bản quyền mang lại lợi ích cho các nhà sản xuất phần mềm độc quyền, tôi khuyên bạn nên đọc: https://blog.desdelinux.net/enterate-como-la-pirateria-beneficia-al-software-propietario/
      Chúc mừng! Paul.

  3.   Các dijo

    Điều duy nhất tôi có thể nói với bạn là bạn đã nói nhiều sự thật cùng nhau và cầu mong lời nói của bạn sẽ đến được nhiều tai. Sức khỏe.

    1.    tiếng Đức dijo

      Cảm ơn Elav rất nhiều vì đã đưa bài viết của tôi từ humanoOS tới DesdeLinux. Tôi không tin rằng tôi có sự thật tuyệt đối về mọi thứ, nhưng không nghi ngờ gì nữa, vấn đề nhập cư tồn tại ở Cuba là do sự thiếu hành động của những người thúc đẩy luật pháp, những người không cảm thấy sức nặng của việc phải trả tiền cho giấy phép được bảo hiểm Theo sự miễn trừ mà cuộc phong tỏa của Hoa Kỳ chống lại Cuba mang lại cho chúng ta, họ tiếp tục tự do kiềm chế sự điên rồ, nhưng một ngày nào đó họ sẽ nhìn ra sai lầm mình đã mắc phải và khi đó họ sẽ muốn làm mọi cách có thể để đảo ngược nó. Trung Quốc là một siêu cường và bạn đã nhận thấy điều đó, bạn nghĩ điều gì có thể xảy ra với Cuba.
      Tái bút: Nếu bạn muốn, hãy để lại ấn tượng của bạn trong bài viết gốc được xuất bản trên blog humanOS
      http://humanos.uci.cu/2014/01/sin-acciones-concretas-no-hay-hechos/

      Chúc mừng Ale

  4.   Joaquin dijo

    Chào. Cám ơn vì đã chia sẻ.
    Sự thật là luôn luôn trong những trường hợp này, mọi thứ đều vì lợi ích chính trị.

    Tôi đến từ Argentina và ở đây một số tỉnh đang chuyển một số thứ sang GNU / Linux, nhưng trong những trường hợp cụ thể không có lựa chọn thay thế (vì thiết bị của họ hoạt động với phần mềm tích hợp sẵn và không thể thay đổi).

    Ngoài ra còn có kế hoạch "Kết nối bình đẳng" mà họ tặng một netbook cho học sinh các trường trung học, những netbook này có khởi động kép với Windows 7 và Huayra GNU / Linux (bản phân phối của chính phủ). Tôi đã có cơ hội tham dự một buổi nói chuyện, nơi một trong những nhà phát triển của bản phân phối đã tham gia và từ những gì anh ấy giải thích, họ rất nhiệt tình và nhận thấy sáng kiến ​​của chính phủ trong việc đưa phần mềm miễn phí lên netbook rất tuyệt vời. Nhưng không may là họ không thể tránh bằng một cách nào đó rằng họ chưa cài đặt Windows. Và thật đáng tiếc vì tôi đã thấy nhiều người chỉ sử dụng hệ điều hành này và chỉ biết Huayra vì nó là một tùy chọn trong GRUB (theo mặc định bắt đầu với Windows).

    Sự thay đổi phải đến từ các nhà lãnh đạo của chúng tôi, vì họ là những người quản lý mọi thứ. Nhưng nếu không lo thì còn lâu ...

  5.   diazepam dijo

    Tại Uruguay, đã 7 năm trôi qua kể từ khi luật phần mềm miễn phí được tạo ra cho đến khi nó được thông qua vào tháng trước. Bây giờ được cho là vào tháng Sáu, họ phải có một kế hoạch.

    Ora thing elav Có thể Windows không bị vi phạm bản quyền?
    https://blog.desdelinux.net/pirateria-autorizada-en-cuba-una-mirada-critica-desde-gutl/

    1.    hồng ngọc dijo

      Liệu Artech có sống sót sau trận đấu này không? Anh ta cần phải gục ngã để xem liệu Genexus có chết trong hòa bình hay không.

      1.    diazepam dijo

        Genexus sụp đổ? ROTFLMAO

        Các chương trình cần thiết để phát triển không cần phải miễn phí. CỦA KHÓA HỌC GENEXUS SẼ KHẢO SÁT. Bạn nghĩ gì về việc người Uruguay sẽ phá hủy ngành công nghiệp của chúng ta? Đây là luật chống lại Microsoft.

        1.    hồng ngọc dijo

          Có vẻ như nếu GENEXUS thất bại, bạn sẽ mất việc, nếu tôi khuyến khích sự xúc phạm, xin gửi lời chào đến bạn.

          1.    diazepam dijo

            Tôi không bị xúc phạm. Tôi cũng có thể lập trình bằng các ngôn ngữ khác. Hãy cho tôi thời gian để tìm hiểu chúng và tôi sẽ có đủ năng lực để phát triển ở chúng.

            Điều xảy ra là tôi không phát triển vì niềm vui.

        2.    hồng ngọc dijo

          Đó là tôi đã phải lập trình về điều đó cho công việc và tôi thực sự ghét nó rất nhiều.

          1.    diazepam dijo

            Không giống. Lập trình ở Genexus giống như đánh vào mặt trái. Một thế giới mới của cảm giác.

          2.    nano dijo

            Epic, bẻ khóa nó bằng bên trái ... nhắc tôi rằng nếu chúng tôi làm việc trên µkernel một lần nữa, chúng tôi phải sử dụng cụm từ xD đó

          3.    diazepam dijo

            Bạn còn chờ gì nữa nano? kỳ thi nào?

  6.   lông tơ dijo

    Ở Tây Ban Nha cũng vậy, trong cộng đồng tự trị của tôi, nhiều máy tính đã được trao cho các giáo viên đi kèm với phân vùng linux và trong thực tế, chúng luôn bắt đầu bằng windows, về mặt máy tính, những gì điển hình trong lớp học chỉ được dạy windows và linux. được coi là một hệ thống dành cho những kẻ lập dị và lập dị.

    1.    Joaquin dijo

      Nói cách khác, chúng ta đều giống nhau ở mọi nơi. 🙁

  7.   hãy sử dụng linux dijo

    Vỗ tay, vỗ tay, vỗ tay.
    Bài xuất sắc.
    Ở Argentina, có những nỗ lực để thúc đẩy việc sử dụng phần mềm miễn phí trong Nhà nước nhưng chúng bị cô lập và không nhất quán. Trong khi đó, chúng tôi tiếp tục trả giấy phép hàng triệu peso mỗi năm. Dù sao ... chính trị và kinh doanh, thường lệ.
    Không phải ngẫu nhiên mà điều tương tự xảy ra ở tất cả các quốc gia của chúng ta!
    Chúc mừng! Paul.

  8.   hồng ngọc dijo

    Tôi không hoàn toàn đồng ý với bạn, vì theo như tôi biết thì chính phủ không thiết lập các dịch vụ, cũng không phải là một chuyên gia công nghệ.
    Tôi sẽ cung cấp cho bạn một ví dụ thực tế, ở một nơi tôi đã di chuyển sang Phần mềm miễn phí hoàn chỉnh và thậm chí ở trong miền và sử dụng các dịch vụ nếu bạn đang ở trong cửa sổ họ cấm bạn, tất cả đều rất vui, cho đến khi bảo mật máy tính đến máy tính hoặc phái sinh và nói rằng bạn phải sử dụng Karspersky bắt buộc và phiên bản máy chủ, sau đó các quản trị viên mạng nói rằng họ không có dung lượng trống trên các máy chủ và họ phải xóa một số kho lưu trữ.
    Một ví dụ khác, trong một công ty hoạt động vừa và phát triển phần mềm TẤT CẢ các dịch vụ đều được gắn trên WINDOWS, một cơn ác mộng và chính các quản trị viên mạng đã làm điều đó (CNTT cũng vậy).
    Tôi chắc chắn rằng người gửi để cài đặt Windows trong những cái chính không phải của chính phủ.
    Tôi đang nói từ Cuba.

    1.    Charlie-nâu dijo

      Và ai là “chủ nhân” của những ngôi trường ở Cuba; Và của các công ty? Thôi nào, dù bạn nói thế nào đi nữa, chính phủ IS phải chịu trách nhiệm. Mặt khác, ở phần lớn các cơ quan và công ty nhà nước, danh sách phần mềm được phép cài đặt, cả trên máy trạm và máy chủ, được quy định trong cái gọi là "Kế hoạch bảo mật máy tính", một kế hoạch phải được OSRI phê duyệt - Office of Security for Computer Networks- (nếu bạn là người Cuba, bạn sẽ biết nó thuộc về ai), tốt, danh sách này có yêu cầu cơ bản là phần mềm được sử dụng có thể được "kiểm tra" và "giám sát" bởi tổ chức nói trên. Để cung cấp cho bạn một ví dụ, một vài năm trước, tôi đã làm việc tại một trong những công ty Cuba chính chuyên về công nghệ, mà tôi không đề cập đến vì những lý do rõ ràng và trong Kế hoạch của họ, họ nghiêm cấm cài đặt GNU / Linux trên máy trạm Và nếu bạn phàn nàn về điều đó, họ sẽ cho bạn xem Kế hoạch nổi tiếng, lúc đó tôi có một phân vùng với GNU / Linux trên máy tính xách tay của mình và họ gần như đưa tôi vào cổ phần vì điều đó, hãy đi thêm một chút và họ gọi tôi là kẻ khủng bố .. .

      Về trách nhiệm của các nhà quản trị mạng và CNTT trong vấn đề, tôi không phủ nhận có điều gì đó đụng chạm đến họ, nhưng nên nhớ rằng ở nhiều nơi không phải họ là người quyết định vấn đề mà là các "sếp", nhiều người không phải họ. không có manh mối về chủ đề.

      1.    eliotime3000 dijo

        Với nỗi ám ảnh phần mềm miễn phí do sự thiếu hiểu biết, bạn làm tôi nhớ đến một nhân vật nhại lại một nhà ngôn ngữ học mà tôi nhớ bằng cụm từ số ít này:

        Quái vật, súc vật, lừa, không biết gì về tôi ...

  9.   galux dijo

    Xin chúc mừng về bài viết. Bạn đã mô tả chủ đề một cách ngắn gọn và mạnh mẽ. Tôi có thể nói rằng nó là một tệ nạn mở rộng ra toàn bộ lục địa. Mặc dù thiếu ý chí chính trị, tôi tin rằng nó không được dạy từ triết lý và nguồn gốc của phần mềm. Không có động cơ tài chính, cũng như nhân viên, và thậm chí không có thông tin (chính thức) về nó. Trong trường hợp cụ thể của tôi, tôi đã học luật tại một trong những trường đại học tốt nhất ở đất nước tôi, Chile. Là một người bên ngoài thế giới công nghệ, tôi có thể nói rằng GNU / Linux hoàn toàn không được biết đến, rằng các lớp khoa học máy tính trong trường học chỉ giới hạn trong việc dạy cách sử dụng Microsoft Word và tôi đến thế giới này theo lời giới thiệu của một người bạn từ một nghề nghiệp khác. Cũng không có gì đáng lo ngại ở trình độ học luật. Tôi đã đọc sách của Lawrence Lessig, Code and Free the Culture; những khía cạnh được đề cập không hề tầm thường chút nào, va chạm với quyền hiến định bất khả xâm phạm và các quyền tự do được bảo vệ kể từ Cách mạng Pháp. Ngoài những cân nhắc này, tôi có cảm giác giống như người viết bài báo khi tôi cài đặt Mandriva (2009): một chiếc khăn bịt mắt đã rơi khỏi mắt tôi. Tôi nhận ra anh ta ngu dốt đến mức nào và bắt đầu tìm kiếm thông tin. Tôi đã sử dụng Debian sau khi trải qua 4 bản phân phối (bao gồm cả Ubuntu) và từ đó tôi không chuyển đi nữa. Những gì tôi đã học được, tôi không thay đổi vì bất cứ điều gì. Trân trọng.

    1.    eliotime3000 dijo

      Không phải vì tôi muốn nghe như một người hâm mộ Debian hay một Freetard, mà nhờ Debian, tôi đã cho Linux cơ hội thứ hai và bây giờ tôi dừng lại trên Linux nhiều hơn Windows vì sự thoải mái mà nó tạo ra.

      Về mặt giảng dạy, vâng, đúng là hoàn toàn thiếu quan tâm đến phần mềm miễn phí trong khía cạnh giáo dục (trong khi tôi thúc đẩy nhiều người làm quen với Linux, rất ít người phụ trách các phòng máy tính của viện trong đó Mình học xong họ không coi trọng).

      Thật vậy, sẽ đơn giản hơn cho Peru nếu bắt đầu sử dụng Debian thay vì tạo một ngã ba để "vượt qua piola" như Venezuela và Argentina làm. Chúng ta phải đặt cược vào một quyền tự chủ thực sự về phần mềm miễn phí, cả ở cấp nhà nước và cấp độ doanh nghiệp (Brazil đã thực hiện thay đổi từ lâu và nó đã thành công rực rỡ).

  10.   bóng tối dijo

    Điều đó sẽ tiếp tục xảy ra, cho đến khi ai đó bắt đầu mở rộng tầm mắt của mọi người về những lợi thế của việc sử dụng phần mềm miễn phí bao gồm cả kiến ​​thức thực sự về máy tính của bạn.