Kuptimi i vërtetë i termit daemon

Përmes hyrjes, demonët janë ato procese që funksionojnë në sfond. thonë systemd, init dhe kaq shumë të tjerë.

Epo, në këtë post nuk do të shpjegoj se çfarë bëjnë demonët, por përkundrazi cilat janë ato, sepse shumë ata i quajnë gabimisht demonë, kur e vërteta është se ato janë krejt të kundërta. dhe a është kjo se si të mos ngatërrohemi kur në anglisht "Daemon" dhe "demon" tingëllojnë saktësisht njësoj, /'di?.m?n/ siç është shkruar nga gjuhëtarët në alfabetin fonetik ndërkombëtar ose "Diimon" siç e shqiptojnë spanjishtfolësit.

E vërteta është se në anglisht «dreq»A është një përshtatje me fjalën« da? Μ ?? » përkthimi i të cilit në spanjisht do të ishte «demon"Ose në" demonët "shumës. Dhe është që kur flasim për demonët, ne flasim për qenie dashamirëse, gjysmë njerëzish dhe gjysmë perëndish, ose siç i përcaktoi Platoni, një ndërmjetës midis njerëzve dhe njerëzve të pavdekshëm. Në këtë kuptim, megjithëse nuk u fol kurrë; kur flasim për demonët, mund të mendojmë për Herkulin; një hibrid; biri i Zeusit, më i forti midis perëndive dhe Alkmena, më i bukuri midis njerëzve.

Kështu që ju e dini kur flasim për systemd, init, uselessd ose për Harresën e harruar, Ne flasim për demonët dhe jo demonët. për Startin e harruar, të harruar ose jo aq të harruar sepse është shumë i pranishëm në Chromebook dhe Ubuntu, edhe pse në këtë të fundit systemd do ta zëvendësojë atë në të ardhmen e afërt.


Lini komentin tuaj

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar me *

*

*

  1. Përgjegjës për të dhënat: Miguel Ángel Gatón
  2. Qëllimi i të dhënave: Kontrolloni SPAM, menaxhimin e komenteve.
  3. Legjitimimi: Pëlqimi juaj
  4. Komunikimi i të dhënave: Të dhënat nuk do t'u komunikohen palëve të treta përveç me detyrim ligjor.
  5. Ruajtja e të dhënave: Baza e të dhënave e organizuar nga Occentus Networks (BE)
  6. Të drejtat: Në çdo kohë mund të kufizoni, rikuperoni dhe fshini informacionin tuaj.

  1.   Gildásio Junior (gjuniioor) dijo

    Shpjegimi më i mirë për "daemon" që dëgjova ishte nga Elliot tek Mr. Robot. Në episodin e tretë, të quajtur «eps1.3_da3m0ns.mp4» ai flet për këtë.

    🙂

  2.   Pllakë dijo

    E shkëlqyeshme, gjithmonë pyesja pse dreqin njerëzit zakonisht përdorin demon dhe mendoj se edhe në disa manuale në spanjisht fjala demon shfaqet në vend të demonit ose thjesht demon.

  3.   stallëk dijo

    Ju fshini komentet atje ku ju treguan se përpjekja juaj për artikullin ishte e gabuar, çfarë turpi japin linuxers, ata luajnë kaq pis.

    Dhe unë mendoj se edhe ju do ta fshini atë.

  4.   Babel dijo

    Unë tashmë thashë që ky përkthim që bëmë ishte pak i çuditshëm. Faleminderit për informacion.

  5.   Mario falco dijo

    I fshi komentet ??? Sa e papjekur.
    Nuk do të ketë asnjë demon që mund t'ju mbrojë nga demonët tuaj ...

  6.   Mario falco dijo

    Oh, Miguel, Miguel… ti më kujto Mbreti Joffrey Lanister, nga Game of Thrones.
    Ju duhet të shihni një psikolog dhe të trajtoni atë tolerancë të ulët për zhgënjimin.

  7.   Gonzalo martinez dijo

    E njëjta gjë ndodh me libraritë. Ndërsa në anglisht është Biblioteka, ata e përkthejnë atë fjalë për fjalë në Bibliotekë.

  8.   Luani dijo

    histori

    Programet Daemon thirren me këtë emër në sistemet UNIX. Në sistemet e tjera ka procese të ngjashme si MS-DOS TSR ose shërbimet e Windows.

    Sipas një hetimi nga Richard Steinberg, fjala daemon u përdor në 1963 për herë të parë, në fushën e llogaritjes, për t'iu referuar një procesi që bëri kopje rezervë në kaseta. Ky proces u përdor në projektin MIT MAC dhe në një kompjuter IBM 7094.1. Ky projekt u drejtua nga Fernando J. Corbató, i cili pretendon se ishte bazuar në demonin e James Maxwell, ky daemon ishte një lloj vigjilent i cili banonte në mes të një enë e ndarë në dysh, plot molekula. Vigjilenti ose daemoni ishte përgjegjës për lejimin, në varësi të shpejtësisë së molekulës, që ato të kalonin nga njëra anë në tjetrën. Daemonët kompjuterikë veprojnë shumë të ngjashëm me demonin e Maxwell, pasi ato kryejnë veprime bazuar në sjelljen dhe disa kushte të sistemit.2

    https://es.wikipedia.org/wiki/Demonio_%28inform%C3%A1tica%29

  9.   gocë sharre dijo

    Këto ditë pashë postimin duke kërkuar ndihmë financiare për të vazhduar qëndrimin në internet «DesdeLinux.net” dhe mendova të bëj një donacion sepse mendoj se kjo faqe e meriton. Pas mashtrimit që u bë me mua dhe disa të tjerë duke fshirë komentet tona në të cilat treguam se artikulli ishte i gabuar, jo vetëm që nuk do të dhuroj, por gjithashtu do të ndaloj së vizituari faqen dhe së shpejti do ta fshij. llogaria ime.

    Mendova se këto gjëra nuk ndodhën brenda DesdeLinux dhe se ishin më të denja për faqet plot pisllëk si Genbeta apo Hipertekstuali. Do të ishte më dinjitoze të fshihej i gjithë artikulli sesa të eliminoheshin komentet e atyre që e kishin gabim. Çfarë zhgënjimi kam pasur me këtë faqe, lamtumirë dhe nuk do të shihemi kurrë.

  10.   Carlos Araugo dijo

    Cfare ndodhi Desdelinux Ju ishit të ftohtë më parë

  11.   picmr dijo

    Unë mendoj se ajo që ju mendoni është se ju mund ta thoni atë në anglisht dhe jo në spanjisht?

    sepse sipas RAE: "Fjala demones nuk është e regjistruar në Fjalor"
    Isshtë një anglicizëm pa më shumë, dhe me të vërtetë kuptimi i tij në spanjisht është demon (ose të qenit paranormal).

  12.   Adolfo dijo

    Ai argumenton aq shumë për atë që në të krishterë quhet thjesht "shërbim". Bah

  13.   Croador Anuro dijo

    Nga ajo që unë kuptoj, dhe gjithashtu nga ajo që lexohet në këtë artikull, përkthimi më i përshtatshëm dhe objekti më i njohur në gjuhën tonë është "Engjëlli Mbrojtës", diçka shumë e ndryshme nga "Demoni", përveç kësaj, fjalorët anglisht zakonisht përkthehen kështu fjala Daemon, tani makmilland fjalor na tregon sa vijon: "DAEMON = një frymë në historitë e lashta Greke që është më pak e rëndësishme se një zot ose që mbron një person ose vend të veçantë". Gjë që e bën më të përshtatshme ta quajmë atë "Engjëll mbrojtës".

  14.   Carlos dijo

    Asnjë demon ose engjëll, daemon është thjesht një shkurtesë për "disk dhe monitor ekzekutimi"

  15.   Lindur dijo

    Jo ne te vertete. δαίμων, i cili në gjuhën latine nga e cila erdhi yni u bë "daemonium", që do të thotë, "demon", po, edhe pse "daemon" grek ishte më shumë një lloj gjeniu apo goblin se sa një qenie e keqe nga ferri. 😛
    Diskutimet etimologjike mënjanë, që njerëzit spanjisht bëjnë si të duan, burrë; ose nëse jo, bëjini të përkthyera.
    https://en.wikipedia.org/wiki/Daemon_(computing)#Terminology

  16.   Lindur dijo

    xDD Saktë!