Përktheni / rregulloni aletet e kanellës

Përshëndetje

Artikulli vijues më vjen me email, autori është Roberto Banos, dhe unë ju falënderoj një mijë për këtë kontribut

---------------------------

Disa ditë më parë vendosa të përpiqem të përkthej dialogjet / opsionet që shfaqen në aletet e Kanellës, në fund të fundit nuk mund të ishte kaq e vështirë, duke marrë parasysh lehtësinë me të cilën për shembull mund të ishin Shndërroni shtesat Gnome-Shell në shtesa për Kanellën.

Gjëja e parë që më erdhi qartë ishte të editoja skedarin applet.js të njërit prej appletëve që unë kisha instaluar në kompjuterin tim, në këtë rast të ashtuquajturën Lista e Dritareve. Vendndodhja e tyre (të paktën në Linux Mint 12) është /usr/share/cinnamon/applets/window-list@cinnamon.org

Sapo e hap, gjej dialogët në anglisht që duhet të përkthehen ndërmjet citateve të dyfishta. Asgjë e komplikuar, i them vetes.
Në të vërtetë, ato ishin tekstet që unë duhej të zëvendësoja për ekuivalentin e tyre në spanjisht, kështu që pa u ngutur fillova ta bëja atë, duke marrë befasinë time të parë ... tíldes.
Çfarë ndodh nëse unë përdor karakterin á drejtpërdrejt në fushën e përkthimit për të shkruar? Epo, kur rinisni kanellën (në Mint, Alt + F2 dhe shkruani r) ato që shfaqen janë disa simbole të çuditshme, pasi që thekset nuk njihen.

Epo, këto gjëra ndodhin, në fund të fundit në anglisht nuk ka një simbol të tillë, kështu që pasi pashë disa forume dhe bëra disa pyetje përmes postës elektronike, vendosa të përdor personazhet me theks në formatin ANSI:

á = á
é = é
í = í
ose = ose
ú =

Me "zgjidhjen" tashmë në duart e mia, unë filloj të zëvendësoj të gjithë personazhet e theksuar me ekuivalentin e tyre ANSI, duke shpresuar më në fund që ato të shfaqen siç duhet pasi të fillojë Kanella, por ... ne jemi akoma në të njëjtat kushte. Personazhet e çuditshëm vazhdojnë të shfaqen. Gjithashtu nuk njeh kodifikimin ANSI.

Ummm, kjo ndërlikohet, nuk do të jetë aq e lehtë sa mendova.
Më shumë konsulta në forume dhe disa kërkime të tjera në Google Më në fund e gjej zgjidhjen në një postim rreth .NET (dërgoni hundët).
E vetmja gjë që duhet të bësh është të përdorësh unicode:

\ u00e1 -> á
\ u00e9 -> é
\ u00ed -> í
\ u00f3 -> ose
\ u00fa ->
\ u00c1 ->
\ u00c9 ->
\ u00cd ->
\ u00d3 ->
\ u00da ->
\ u00f1 ->
\ u00d1 ->

Në një mënyrë të tillë që nëse duam për shembull të shkruajmë Lëviz në zonën e punës në të majtë do të duhet të ndryshojmë ekuivalentin e saj në anglisht me "Lëviz në zonën e punës në të majtë"
Në fund të fundit nuk ishte e komplikuar, siç mendoja fillimisht, por më duhej pak kohë për ta kuptuar.


Lini komentin tuaj

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar me *

*

*

  1. Përgjegjës për të dhënat: Miguel Ángel Gatón
  2. Qëllimi i të dhënave: Kontrolloni SPAM, menaxhimin e komenteve.
  3. Legjitimimi: Pëlqimi juaj
  4. Komunikimi i të dhënave: Të dhënat nuk do t'u komunikohen palëve të treta përveç me detyrim ligjor.
  5. Ruajtja e të dhënave: Baza e të dhënave e organizuar nga Occentus Networks (BE)
  6. Të drejtat: Në çdo kohë mund të kufizoni, rikuperoni dhe fshini informacionin tuaj.

  1.   erunamoJAZZ dijo

    mm ... dhe a nuk do të ishte më mirë diçka si gettext mbi JavaScript? Dua të them, do të ishte më mirë të kaloje kohë duke krijuar një copë toke që lejon që applet të përkthehen në shumë gjuhë më shumë: 3

    Përshëndetje!

    PS: Do ta bëja, por jam shumë i zënë në U për të hyrë në zorrët e një appleti tani xD